- Может быть, начнем все сначала? - спросил он, уронив руку и серьез-
но глядя ей прямо в глаза.
Справиться с этим было потруднее, чем с опаляющей своим пламенем
чувственностью, так как ей казалось, что под маской внешнего сожаления
он наблюдает за ней холодным, оценивающим взглядом, следя за тем, как
она будет реагировать, когда он нажмет на очередную кнопку.
Он явно смущен тем, что его уловки не помогают, подумала она. Как
хитро и ловко он действовал, перекрывая все сигналы, которые подавали ей
ее разум и чувства, так что она не могла понять, что она делает.
- Нам нечего начинать, - отрезала она.
Довольная и слегка дразнящая улыбка медленно расплылась у него на гу-
бах.
- Если ты настаиваешь, чтобы все было так, что ж, пусть будет. Я бы
хотел, чтобы ты еще раз увиделась со Стефани, если, конечно, тебя это не
затруднит. Она совсем еще ребенок, и ей скучно здесь, тем более сейчас,
когда она не совсем выздоровела. После нашей встречи она довольно много
говорила о тебе. Она ведь тебе тоже понравилась, не так ли?
Ресницы ее дрогнули и опустились, не выдержав его пронзительного
взгляда. Судьба давала ей в руки тот шанс, которого она так ждала, и она
не собиралась отказываться от него теперь, когда была столь близка к
своей цели.
Приняв такое решение, она уже не обращала внимания, что предостерега-
юще нашептывал ей ее инстинкт, и тихо сказала:
- Мне... да. Да, мне она очень понравилась.
Его рука крепко сжала ее плечо и снова опустилась.
- Ну вот и чудесно, - медленно проговорил он.
И не успела она отпрянуть в сторону, как он нагнулся и поцеловал ее.
Она успела только почувствовать на своих губах быстрое, скользящее при-
косновение его твердых губ. Но этого было достаточно, чтобы ощутить, как
жаркая волна опять заливает ее, предупреждая о том, что, отказав ему,
она поступила правильно.
Это было похоже на временную передышку, на отсрочку казни, которая
неминуемо должна совершиться. Она перевела дыхание, и, прежде чем успела
снова заговорить, он сказал:
- Я отвезу тебя назад в гостиницу.
Язык не слушался ее.
- Спасибо, не стоит беспокоиться. Я возьму такси, - только и смогла
вымолвить она.
- Я не буду приставать к тебе, обещаю. Я все не так понял и прошу у
тебя прощения. Договорились?
Она медленно подняла на него свои большие глаза и кивнула.
Через полчаса она была уже у себя в номере, где наконец-то смогла пе-
ревести дух. Всю обратную дорогу он был очень обходителен и мил, как
будто не было тех безумных мгновений, когда он сжимал ее в своих объяти-
ях. А может быть, он мог легко отбросить такого рода эпизоды как ничего
не значащие?
Тем не менее похоже, что те слова, что он произнес охрипшим от страс-
ти и волнения голосом, были сказаны всерьез. И в тот момент она не сом-
невалась - он хотел ее. Может быть, подумала она мрачно, он умеет легко
справляться со своей страстью, усилием воли как бы отсекая ее от себя,
но всегда держа ее под контролем трезвого и холодного рассудка? Может
быть, страсть для него что-то не слишком ценное, к чему стоит относиться
всерьез? Что-то вроде "чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь"?
Она никак не могла уснуть. Острое чувство разочарованности и опусто-
шенности томило ее, наполняя ее воображение мучительными образами, драз-
ня неосуществившейся мечтою, неудовлетворенным желанием. Под утро она
постаралась отбросить свои невеселые мысли и, удобно устроившись на по-
доконнике, стала смотреть, как постепенно светлеет небо над скалой. Ей
стоило большого труда не думать о том, что произошло. Она торопила расс-
вет с такой страстью, которая была сродни отчаянию. Наконецто днем она
сможет отвлечь себя чем-нибудь, чтобы не думать больше о том, что прои-
зошло прошлой ночью. И сегодня она сможет увидеть Стефани...
Этого было достаточно... Должно быть достаточно.
Она поплавала в бассейне, приняла душ и, прежде чем выйти на террасу
к завтраку, умело наложила косметику, спрятав следы переживаний и прове-
денной без сна ночи. Есть совсем не хотелось. Она с трудом заставила се-
бя съесть немного папайи, политой соком плодов страстоцвета, сливочного
йогурта и выпить чашечку кофе, восхитительный вкус которого не мог срав-
ниться для нее ни с одним вином. Здесь, недалеко от экватора, воздух
всегда был так влажен, что было трудно дышать, но по утрам он благоухал,
напоенный множеством ароматов, обещая искрящуюся томность полдня и тем-
ный бархат вечернего заката.
Она продолжала смаковать уже вторую чашечку кофе, когда к ее столику
подошла официантка и с улыбкой сказала:
- Мисс Хьюм, вас ждут в вестибюле у стойки дежурной.
Это был Сол, небрежно одетый в обычные темно-зеленые брюки и более
светлого тона рубашку.
- Я подумал, что вы, может быть, захотите поехать со мной к Чэпмену,
чтобы забрать оттуда Стефани, - сказал он.
Ей очень хотелось поехать с ним, но она колебалась, не зная, что от-
ветить.
- Да, я бы хотела, - произнесла она чуть сдавленным голосом.
- Вот и прекрасно.
- Тогда я пойду переоденусь...
Он улыбнулся ей, и глаза его заискрились, дразня и очаровывая.
- Зачем? Вы выглядите прекрасно и в этом наряде.
Она удивленно вскинула брови. Что, в этом простом светло-желтом сара-
фане? Но, не став с ним спорить, покорно последовала за ним, крепко при-
жимая к груди сумочку.
Сначала дорога петляла по узким городским улочкам, а потом, оказав-
шись за чертой города, неожиданно вырвалась на простор. Под ровное пение
мотора они пронеслись мимо желто-зеленых банановых плантаций, отбрасы-
вавших густую тень, и стали подниматься по дороге, ведущей в гористую
часть острова. Прекрасно вымощенная дорога была узкой и запруженной ог-
ромным количеством разнообразного транспорта; в основном это были тяжело
нагруженные велосипеды, владельцы которых либо ехали верхом, крутя педа-
ли, либо шли рядом, придерживая поклажу. Здесь же неторопливо двигался
всевозможный домашний скот, так и норовивший влезть под колеса. Когда
четвертая по счету стая ободранных цыплят, громко пища и хлопая
крыльями, устремилась к обочине, Кэндис не выдержала и захохотала.
- Ночью еще хуже, - заметил ее спутник, который не только великолепно
вел машину, но и мог заранее предугадать, какой трюк собирается выкинуть
очередное животное. - Здесь, у обочин дороги, в пыли, обычно укладывают-
ся спать свиньи, и фары автомобилей их страшно пугают. Одурев от испуга
и совершенно не соображая, в какую сторону бежать, они несутся прямо под
колеса. И вы даже не представляете, что может сделать свинья, столкнув-
шись с машиной. Это не поддается никакому описанию.
- Полагаю, что и свинья тоже от этого не в восторге, - съязвила она.
- Как ни странно, свинье хоть бы хны. Однажды я видел свинью, которая
буквально разворотила две машины да еще несколько велосипедов в придачу
и при этом всего-навсего недовольно хрюкала, направляясь к обочине, цела
и невредима.
Картина, которую он нарисовал, так рассмешила ее, что она просто за-
катилась от смеха.
- И все-таки это нельзя сравнить с тем, какие аварии бывают в Лондо-
не. Когда я впервые стояла на перекрестке в Вест-Энде, я чуть не умерла
от ужаса. Хорошо еще, что он был самым первым из всех городов, которые я
увидела, путешествуя по Европе, поэтому после него меня уже не пугали
эти постоянные гонки без правил в Париже или в Риме.
Он слегка пожал плечами.
- Да, пожалуй, нет ничего хуже, чем движение в больших городах.
Однако при всем при этом он был типичным представителем большого го-
рода, готовый к любым фокусам, которые мог выкинуть город. Сидя с ним
рядом, она не могла удержаться и время от времени украдкой поглядывала
на него, но когда вдруг на мгновение взгляды их встретились и она заме-
тила, как в его сузившихся глазах вспыхнул синий огонь, то вся покрасне-
ла.
Смутившись, она отвернулась и стала смотреть в окно. Вдали показалась
небольшая деревня. Высокие островерхие крыши, крытые пальмовыми
листьями, как нельзя лучше гармонировали с застывшим в полуденном зное,
сонным тропическим пейзажем. Садики перед каждым домом выглядели безуко-
ризненно чистенькими и ухоженными. В одном из них Кэндис увидела женщи-
ну, бесцельно подметавшую траву веником, связанным из прутьев. Вокруг
каждого дома росли кусты гибискусов и другие цветущие кустарники и тяну-
лись низко подстриженные живые изгороди из кротона, усыпанные блестящими
розовыми, золотыми и листовыми листьями.
Вся эта экзотика была так не похожа на чопорность деревень Старого
Света или на убогие поселения Австралии и Новой Зеландии. Она снова
вспомнила тех матросов, что приплыли сюда на своих кораблях двести лет
тому назад и решили, что обнаружили здесь земной рай.
- Вам понравилось отдыхать в Европе? - как бы между прочим спросил
он.
Поглощенная видами и звуками Полинезии, она рассеянно кивнула.
- Да, я была в восторге. Как будто снова вернулась домой.
- Сколько же вы там были?
- Год.
- И чем вы там занимались все это время?
Она пожала плечами.
- То тем, то этим, - ушла она от ответа. - Много ездила, многое пос-
мотрела. - В основном сидя верхом на велосипеде, но она не собиралась
говорить ему об этом, так же как и о том, что она останавливалась в сту-
денческих общежитиях. Ведь Сол Джеррард привык путешествовать с комфор-
том и останавливаться лишь в самых лучших отелях, одни названия которых
были известны на весь мир. Однако надо отдать ему должное, она до сих
пор не заметила в его поведении замашек сноба, но, несмотря на это, не
собиралась давать ему для них повода.
Машина продолжала взбираться вверх, пересекла основной горный хребет,
с трудом продвигаясь среди тор, которые становились все круче и круче.
Впереди виднелись поросшие непроходимыми джунглями острые зубцы и уступы
гор, и даже в такой жаркий, такой прекрасный день туман окутывал их неп-
риветливые вершины, а в тех местах, где туман рассеивался, взору откры-
вались зияющие, леденящие душу пропасти.
- Когда смотришь на эти горы, перестаешь удивляться тому, почему
древние боги в большинстве своем были так жестоки, - задумчиво произнес
Сол, не подозревая, что невольно читал ее мысли. - Это другая сторона
рая. Его обратная, темная сторона.
Кэндис не смогла сдержать невольную дрожь и вздрогнула, почувствовав
ледяное дыхание того странного безымянного чувства, которое сейчас му-
рашками пробегало у нее по спине.
- А что, ваш двоюродный брат совсем не живет на побережье? - спросила
она, наблюдая, как из углубления между зубцами скал в смертельном броске
с отвесной скалы обрушивается на равнину водопад.
Машина свернула с основной дороги и стала взбираться по узкой, с вы-
боинами колее. Огромный мощный автомобиль играючи справлялся с такой до-
рогой, и его рессоры, похоже, чувствовали себя великолепно.
- Нет, отчего же, живет. Просто я подумал, что вам будет интересно
посмотреть, как выглядит остров изнутри. Но если дорога кажется вам тя-
желой... Вас не укачало? У вас не кружится голова?
- Нет, - ответила она, удобнее устраиваясь на сиденье. Она полностью
доверялась его умению вести машину, хотя вовсе не собиралась говорить
ему об этом.
Тем не менее полчаса езды по такой дороге, сначала извивавшейся по
узкой пустынной равнине, а потом тянувшейся по самому краю пропасти, бы-
ло вполне достаточно для того, чтобы убедиться в ее решимости продолжать
путь.
- Это очень старая дорога, по которой можно проехать через весь ост-
ров, - сказал он рассеянно, когда они еле-еле проползли через узкое мес-
то на повороте. Он неожиданно свернул к обочине и выключил мотор. - А
теперь можете выйти и полюбоваться открывающимся отсюда видом.
Здесь, наверху, было гораздо прохладнее от постоянного легкого ветра