Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 162
удовлетворение? - осведомился мистер Уинкль, обретая смелость по мере  того,
как он видел, что Потт ее теряет.
     - О Гудуин! - пролепетала  миссис  Потт.  -  Он  собирается  отхлестать
редактора "Независимого"... собирается, Гудуин?
     -  Тише,  тише,  сударыня,   прошу   вас,   успокойтесь.   -   ответила
телохранительница. - Конечно, отхлещет, раз вы этого хотите, сударыня.
     - Обязательно! - сказал  Потт,  уловив  в  поведении  супруги  симптомы
нового обморока. - Конечно, я его отхлещу!
     - Когда, Гудуин? - осведомилась миссис Потт, еще не решив, как ей  быть
с обмороком.
     - Разумеется, немедленно, - сказал мистер Потт. - Сегодня!
     - О Гудуин,  -  продолжала  миссис  Потт,  -  это  единственный  способ
ответить на клевету и восстановить .мою честь в глазах общества.
     - Ну, конечно, сударыня, - отвечала Гудуин. -  Ни  один  мужчина,  если
только он мужчина, сударыня, не может отказаться.
     Так как истерика все еще носилась в воздухе,  мистер  Потт  подтвердил,
что не откажется, но миссис Потт была так потрясена при одной мысли о павшем
на нее подозрении, что еще с полдюжины раз собиралась устроить  припадок  и,
вне всякого сомнения, лишилась бы чувств, если бы не беспрерывная  поддержка
со стороны неутомимой Гудуин и не повторные мольбы о  прощении  побежденного
Потта. Когда, наконец, несчастный был запуган вконец и унижен до подобающего
ему уровня, миссис Потт пришла в себя, и они приступили к завтраку.
     - Вы, конечно,  не  допустите,  мистер  Уинкль,  чтобы  эта  презренная
газетная клевета сократила время вашего пребывания у нас? - спросила  миссис
Потт, улыбаясь сквозь слезы.
     - Надеюсь, что нет, - сказал мистер Потт,  одержимый  при  этих  словах
горячим желанием, чтобы его гость подавился гренком, который тот подносил  в
этот момент ко рту, и тем самым основательно сократил свое пребывание у них.
     - Надеюсь, что нет.
     - Вы очень добры, - ответил мистер Уинкль,  -  но  от  мистера  Пиквика
получено письмо - об этом я узнал из записки мистера Тапмена,  которая  была
доставлена мни сегодня утром, когда я еще спал, - в нем мистер Пиквик просит
нас встретиться с ним сегодня в Бери. Мы отправляемся с каретой в полдень.
     - Но вы вернетесь? - спросила миссис Потт.
     - О, конечно! - ответил мистер Уинкль.
     - Вы уверены? - сказала миссис Потт,  украдкой  посылая  нежный  взгляд
гостю.
     - Совершенно, - отозвался мистер Уинкль.
     Завтрак прошел в молчании, ибо каждый был погружен  в  мысли  о  личных
неприятностях. Миссис Потт сожалела о потере своего кавалера; мистер Потт  о
своем опрометчивом обещании отхлестать "Независимого";  мистер  Уинкль  -  о
том, что невольно поставил  себя  в  такое  щекотливое  положение.  Наступил
полдень, и после  многочисленных  "до  свиданья"  и  обещаний  вернуться  он
вырвался от гостеприимных супругов.
     "Если он вернется, я его отравлю", - думал мистер Потт,  направляясь  в
свой маленький кабинет, где он фабриковал громовые стрелы.
     "Если я когда-нибудь еще вернусь сюда и снова  буду  водиться  с  этими
людьми, - думал мистер Уинкль, держа путь к "Павлину", - я заслуживаю  того,
чтобы меня самого отхлестали... вот и все!"
     Друзья его уже собрались к  отъезду,  карета  была  наготове,  и  через
полчаса они пустились в путешествие той самой дорогой, какой  ехали  недавно
мистер Пиквик и Сэм  и  поэтическое  описание  которой,  сделанное  мистером
Снодграссом, мы не намерены приводить,  так  как  кое-что  о  ней  уже  было
сказано нами.
     Мистер Уэллер встретил их у дверей "Ангела", и  когда  этот  джентльмен
провел их в комнату мистера  Пиквика,  они,  к  немалому  удивлению  мистера
Уинкля и мистера Снодграсса и к  немалому  замешательству  мистера  Тапмена,
застали там старого Уордля и Трандля.
     - Как поживаете? - спросил пожилой  джентльмен.  пожимая  руку  мистеру
Тапмену. - Не удручайтесь и не принимайте этого близко к сердцу,  ничего  не
поделать, дружище. В ее интересах я бы хотел, чтобы она стала вашей, в ваших
собственных - я очень рад, что этого не случилось.  Такой  молодой  человек,
как вы, не упустит своего... а?
     Высказав это утешительное соображение, Уордль хлопнул  мистера  Тапмена
по спине и добродушно рассмеялся.
     - А вы как поживаете, любезные друзья? -  спросил  пожилой  джентльмен,
пожимая руки одновременно мистеру Уинклю и мистеру Снодграссу. - Сию  минуту
я говорил Пиквику, что нам нужно было бы всем собраться на рождество. У  нас
будет свадьба... на этот раз настоящая свадьба.
     - Свадьба? - воскликнул мистер Снодграсс бледнея.
     -  Да,  свадьба.  Но  не  пугайтесь.  -  сказал   добродушный   пожилой
джентльмен. - это только Трандль и Белла.
     -  О,  вот  как!  -  воскликнул  мистер  Снодграсс,   освобождаясь   от
мучительных сомнений, теснивших его грудь. -  Поздравляю  вас,  сэр.  А  как
поживает Джо?
     - О, прекрасно! - ответил пожилой джентльмен. - Пребывает  по  сне,  по
обыкновению.
     - А ваша матушка, а священник и все остальные?
     - Великолепно.
     - Где... - произнес с усилием мистер Тапмеп, - где... она,  сэр?  -  Он
отвернулся и закрыл лицо рукой.
     - Она? - переспросил пожилой джентльмен, лукаво  кивая  головою.  -  Вы
имеете в виду мою незамужнюю родственницу... а?
     Мистер Тапмен кивком головы дал понять,  что  его  вопрос  относился  к
обманутой Рейчел.
     - О, она уехала, - сказал пожилой  джентльмен.  -  Она  живет  довольно
далеко у родственников. Она не могла ужиться с девочками, и я  отправил  ее.
Но вот и обед! Вы, должно быть, проголодались с дороги. А  я  и  без  дороги
голоден, а потому - к делу!
     Обеду было оказано должное внимание, и когда после трапезы  они  сидели
за столом, мистер Пиквик к вящему возмущению и  ужасу  своих  последователей
рассказал о  пережитом  им  приключении  и  об  успехе,  увенчавшем  гнусные
ухищрения дьявольского Джингля.
     - А приступ ревматизма, схваченного мною в этом саду,  заставляет  меня
хромать до сих пор, - сказал в заключение мистер Пиквик.
     - У меня также было приключение, - сказал, улыбаясь, мистер  Уинкль,  и
на  вопрос  мистера  Пиквика  он  ответил  рассказом  о   злостной   клевете
"Итенсуиллского  независимого"  и   последовавшем   возмущении   их   друга,
редактора.
     Чело мистера Пиквика омрачалось по мере того,  как  рассказывал  мистер
Уинкль. Друзья  заметили  это,  и  когда  мистер  Уинкль  кончил,  наступило
глубокое молчание. Мистер Пиквик выразительно  ударил  по  столу  кулаком  и
произнес следующее.
     - Не удивительно ли, -  сказал  мистер  Пиквик,  -  что  мы  не  можем,
по-видимому, войти ни в один дом, чтобы  не  навлечь  на  него  какие-нибудь
неприятности? Не свидетельствует ли, спрашиваю я, о  нескромности  или,  что
еще хуже, о порочности - да, я должен это сказать! - моих последователей  то
обстоятельство, что, под чьим бы кровом  они  ни  поселились,  они  нарушают
покой и благополучие какой-нибудь доверчивой женской души?  Но  явствует  ли
это, говорю я...
     По всей вероятности, мистер Пиквик продолжал бы в таком тоне еще долго,
если бы появление Сэма с письмом в руках не  заставило  его  прервать  поток
красноречия. Он вытер лоб носовым платком, снял  очки,  протер  их  и  снова
надел; его голос вновь обрел обычную мягкость, когда он спросил:
     - Что это у вас, Сэм?
     - Только что был на почте и нашел это-вот письмо, оно лежит там уж  два
дня, - ответил мистер Уэллер. - Запечатано облаткой, и адрес написан крупным
почерком.
     - Не знаю этого почерка, - сказал мистер Пиквик,  распечатывая  письмо.
Боже милосердный! Что это? Должно быть, шутка, это... это... не может  этого
быть?
     - Что случилось? - воскликнули все в один голос.
     - Никто не умер?  -  спросил  Уордль,  встревоженный  испуганным  лицом
мистера Пиквика.
     Мистер Пиквик ничего не ответил: бросив письмо через стол  и  предложив
мистеру Тапмену прочесть вслух, он откинулся на спинку кресла,  -  лицо  его
выражало такое бессмысленное удивление, что жутко было смотреть.
     Мистер Тапмен дрожащим голосом прочел письмо следующего содержания:

          "Фрименс-Корт. Корнхилл, августа 28 1830 г.
                           Бардл против Пиквика

     Сэр.
     Уполномоченные миссис Мартой Бардл начать против вас дело  о  нарушении
брачного обещания, убытки от какового нарушения истица определяет в  полторы
тысячи фунтов, доводим до вашего сведения, что  приказ  о  возбуждении  дела
против вас в Суде Общих Тяжб * выдан; просим поставить нас с обратной почтой
в известность об имени вашего поверенного в Лондоне,  коему  будет  поручено
ведение этого дели с вашей стороны.
     Пребываем, сэр, Вашими покорными слугами

                                                              Додсон и Фогг.
                                                   Мистеру Сэмюелу Пиквику".

     Немое изумление, с каким каждый взирал па соседа и на мистера  Пиквика,
было столь выразительно, что, казалось,  все  боялись  заговорить.  В  конце
концов молчание было нарушено мистером Тапменом.
     _ Додсон и Фогг, - повторил он машинально.
     - Бардл и Пиквик, - сказал мистер Снодграсс раздумчиво.
     - Покой и благополучие доверчивой женской души,  -  пробормотал  мистер
Уинкль с рассеянным видом.
     - Это заговор! -  сказал  мистер  Пиквик,  когда  к  нему  возвратился,
наконец, дар речи. - Гнусный заговор этих двух жадных поверенных - Додсона и
Фогга! Миссис Бардл никогда бы на это не пошла, это не в ее  характере...  И
повода у нее нет. Какая нелепость!.. Какая нелепость!
     - О ее характере, - сказал Уордль с  улыбкой,  -  вы,  конечно,  судить
можете. Я  не  хочу  вас  обескураживать,  но  должен  сказать,  что  об  ее
притязаниях Додсон и Фогг судить могут лучше, чем любой из нас.
     - Это подлая попытка вымогательства! - сказал мистер Пиквик.
     - Надеюсь, что так, - отозвался Уордль, сухо покашливая.
     - Слышал ли  кто  когда-нибудь,  чтобы  я  говорил  с  ней  иначе,  чем
полагается говорить жильцу с квартирной хозяйкой? - продолжал мистер  Пиквик
с подъемом. - Видел ли  кто  когда-нибудь  меня  с  нею?  Даже  друзья  мои,
присутствующие здесь, никогда...
     - Если не считать одного раза, - сказал мистер Тапмен.
     Мистер Пиквик изменился в лице.
     - Ну? - сказал Уордль. - Это важно. Надеюсь, ничего подозрительного  не
было?
     Мистер Тапмен с опаской посмотрел на своего вождя.
     - Ну, конечно, - сказал он, - ничего подозрительного. Но... заметьте, я
не знаю, как это вышло... она несомненно была в его объятиях.
     - Боже милосердный!  -  воскликнул  мистер  Пиквик,  когда  в  уме  его
воскресло яркое  воспоминание  об  этой  сцене.  -  Какое  ужасное  стечение
обстоятельств! Так и есть... так и есть.
     - И наш друг ее утешал, - прибавил мистер Уинкль не без ехидства.
     - Это правда, - сказал мистер Пиквик. - Не буду отрицать. Это правда.
     - Вот те на! - воскликнул Уордль. - Для  дела,  в  котором  нет  ничего
подозрительного, это кажется довольно странным, не правда  ли,  Пиквик?  Ах,
хитрец... хитрец! - И он захохотал так, что посуда в шкафу зазвенела.
     - Какое ужасное недоразумение! - воскликнул мистер Пиквик, хватаясь  за
голову. - Уинкль... Тапмен... Я прошу  простить  мне  замечания,  которые  я
только что сделал. Все мы жертвы обстоятельств, а я в особенности.
     После этого извинения мистер  Пиквик  закрыл  лицо  руками  и  предался
размышлениям. Уордль подмигивал и кивал остальным  членам  компании,  описав
полный круг.
     - Так или иначе, я  хочу,  чтобы  все  разъяснилось,  -  сказал  мистер
Пиквик, поднимая голову и колотя  кулаками  по  столу.  -  Я  должен  видеть
Додсона и Фогга! Завтра же я еду в Лондон.
     - Только не завтра, - сказал Уордль, - вы еще сильно хромаете.
     - Хорошо, послезавтра.
     - Послезавтра - первое сентября, и вы обещали непременно поехать с нами
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама