Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 162
когда глазки были опущены; по когда Мерайя Лобс начинала отрывать  глаза  от
книги и бросать лучистые взгляды в сторону Натэниела Пипкина, его восторг  и
упоение были буквально безграничны. Однажды, зная,  что  старого  Лобса  нет
дома, Натэниел Пипкин дерзнул, наконец,  послать  воздушный  поцелуй  Мерайе
Лобс, а Мерайя Лобс, вместо  того  чтобы  закрыть  окно  и  опустить  штору,
послала воздушный поцелуй ему и улыбнулась. Вот почему Натэниел Пипкин решил
- будь что будет, а он откроет свои чувства без дальнейшего промедления!
     Никогда еще не украшали землю более изящная  ножка  и  веселое  сердце,
более милое личико и хрупкая фигурка, чем  у  Мерайи  Лобс,  дочери  старого
шорника. В ее блестящих глазках играл плутовской огонек, который воспламенил
бы сердце, значительно менее чувствительное, чем сердце Натэниела Пипкина; и
в ее веселом смехе звучала такая радостная нота, что самый суровый мизантроп
должен был улыбнуться, ее услышав. Даже сам старик Лобс, в  минуту  крайнего
раздражения, не мог противиться ласкам своей хорошенькой дочери; а когда она
и ее кузина  Кейт  -  лукавая,  очаровательная  маленькая  особа  с  дерзким
взглядом - вместе вели атаку на старика, что, сказать по правде, делали  они
очень часто, он не мог им  отказать  ни  в  чем,  потребуй  они  даже  часть
несметных и неистощимых сокровищ,  укрытых  от  дневного  света  в  железном
сейфе.
     У Натэниела  Пипкина  сильно  забилось  сердце,  когда  он  увидел  эту
соблазнительную парочку ярдах в ста впереди летним  вечером,  на  том  самом
поле, по которому он много раз бродил до наступления  темноты,  размышляя  о
красоте Мерайи Лобс. Но хотя не раз  думал  он  о  том,  как  живо  и  легко
подойдет к Мерайе Лобс и расскажет ей  о  своей  страсти,  если  только  ему
удастся ее встретить, оп почувствовал теперь, когда она неожиданно появилась
перед ним, что вся кровь бросилась ему в лицо, к явному ущербу для его  ног,
которые, лишившись  своей  обычной  доли  крови,  задрожали.  Когда  девушки
останавливались сорвать цветок или послушать пение  птицы,  Натэниел  Пипкин
также останавливался  и  делал  вид,  что  погружен  в  размышления,  и  это
соответствовало действительности, ибо он думал о том,  что  же  ему  делать,
когда они повернут назад - а это было неизбежно - и встретятся с ним лицом к
лицу. Но хотя ему страшно было их догнать, он не согласился бы  потерять  их
из виду; вот почему, когда они ускоряли шаги, и он ускорял шаги,  когда  они
замедляли их, и он замедлял, когда они останавливались, и он останавливался;
и так они могли бы продолжать свою прогулку до наступления темноты, если  бы
Кейт не оглянулась украдкой и не поманила  ободряюще  Натэниела  Пипкина.  В
манерах Кейт было что-то, чему нельзя было  противостоять,  и  вот  Натэниел
Пипкин пошел на зон; Натэниел Пипкин густо  краснел,  а  коварная  маленькая
кузина неудержимо смеялась; Натэниел Пипкин  преклонил  колени  на  покрытой
росой траве и объявил о своем решении  остаться  коленопреклоненным  навеки,
если ему не будет разрешено встать признанным возлюбленным  Мерайи  Лобс.  В
ответ на это в тихом вечернем воздухе зазвенел веселый смех Мерайи  Лобс,  -
впрочем, нимало как будто не потревожив тишины, так  приятно  он  звучал,  -
коварная маленькая кузина засмеялась  еще  безудержнее,  а  Натэниел  Пипкин
покраснел гуще, чем когда бы то ни было. Наконец, Мерайя Лобс, побуждаемая к
смелости  беззаветной  любовью  маленького  человека,  отвернула  головку  и
шепотом попросила кузину сказать, - или во всяком случае Кейт с_к_а_з_а_л_а,
- что она чувствует себя весьма польщенной вниманием мистера Пипкина, что ее
рукой  и  сердцем  распоряжается  ее  отец,  но  что  все  должны   признать
достоинства мистера  Пипкина.  Так  как  все  это  было  сказано  с  большой
серьезностью и так как Натэниел Пипкин возвращался домой с  Мерайей  Лобс  и
пробовал  добиться  поцелуя  при  прощанье,  то  он  лег  спать   счастливым
человеком, и всю ночь ему снилось, что он  смягчает  сердце  старого  Лобса,
открывает денежный сундук и, женится на Мерайе.
     На следующий день Натэниел Пипкин видел, что старый Лобс уехал на своем
старом сером пони, и после многих сигналов,  подаваемых  из  окна  маленькой
коварной кузиной, цель и смысл которых он никак  не  мог  понять,  костлявый
подмастерье на топких ногах явился сообщить,  что  его  хозяин  не  вернется
домой до утра и что леди ждут мистера Пипкина к чаю ровно в шесть часов. Как
проходили в тот день уроки, об этом ни Натэниел Пипкин, ни  его  ученики  не
могли бы сказать больше, чем вы; но так или иначе, а они кончились, и  когда
мальчики разошлись, Натэниел Пипкин ровно в шесть часов оделся,  не  упустив
ни одной мелочи. Нельзя  сказать,  чтобы  он  долго  выбирал,  какой  костюм
надеть, ибо никакого выбора ему не представлялось;  но  надеть  костюм  так,
чтобы, предварительно вычистив, придать ему блеск,  было  делом  чрезвычайно
трудным и важным.
     Собралось очень приятное маленькое общество, состоявшее из Мерайи Лобс,
ее  кузины  Кейт  и  трех-четырех  веселых,  добродушных,  румяных  девушек.
Натэниел Пипкин увидел наглядное  подтверждение  того  факта,  что  слухи  о
сокровищах  старого  Лобса  не  были   преувеличены.   Настоящий   массивный
серебряный чайник, молочник и  сахарница  красовались  на  столе,  настоящие
серебряные чайные ложки, настоящие фарфоровые чашки и такие же  тарелки  для
печенья и гренок... Единственным темным пятном на всем этом был кузен Мерайн
Лобс - брат Кейт, которого Мерайя Лобс  звала  Генри  и  который,  казалось,
целиком завладел вниманием Мерайи Лобс, заняв с нею один угол стола.  Весьма
приятно видеть родственную любовь, но с нею можно  зайти,  пожалуй,  слишком
далеко, и Натэниел Пипкин невольно подумал, что Мерайя  Лобс,  должно  быть,
исключительно привязана к своим родственникам, если она  оказывает  им  всем
такое же внимание, как этому кузену. После  чаю,  когда  маленькая  коварная
кузина предложила играть в жмурки, случилось  почему-то  так,  что  Натэниел
Пипкин почти все время водил, и когда бы ни попадался ему  под  руку  кузен,
Натэниел Пипкин неизменно убеждался, что Мерайя Лобс  находится  тут  же.  И
хотя маленькая коварная кузина и  другие  девушки  щипали  его,  дергали  за
волосы, подставляли стулья и дразнили, Мерайя Лобс, казалось, не подходила к
нему вовсе. А один раз - один раз - Натэниел Пипкин  готов  был  поклясться,
что он слышал звук поцелуя, затем слабые протесты Мерайи Лобс и приглушенный
смех ее подруг. Все это было странно, очень странно, и  нельзя  предсказать,
что мог бы или чего не мог бы к результате сделать Натэниел Пипкин, если  бы
его мысли не были внезапно направлены в новое русло.
     Причиной, которая направила его мысли в новое русло,  послужил  громкий
стук в парадную дверь, а человек, громко стучавший и парадную дверь, был  не
кто иной, как сам старый Лобс, который неожиданно  вернулся  и  стучал,  как
гробовщик, потому что хотел есть. Не успел костлявый подмастерье  на  тонких
ногах принести тревожную весть, как девушки на цыпочках побежали  наверх,  в
комнату Мерайи Лобс, а кузен и Натэниел были втиснуты в два стенных шкафа  в
гостиной, за неимением лучшего потайного местечка; а  когда  Мерайя  Лобс  и
маленькая коварная кузина спрятали их  и  привели  комнату  в  порядок,  они
открыли дверь старому Лобсу, который так  ни  на  секунду  и  не  переставал
стучать.
     К несчастью, старый  Лобс  очень  проголодался  и  был  чудовищно  зол.
Натэниел Пипкин слышал, как он ворчал, словно старая охрипшая цепная собака,
а стоило войти в комнату  злополучному  подмастерью  на  тонких  ногах,  как
старый Лобс неизменно  начинал  ругать  его,  словно  лютый  сарацин,  хотя,
по-видимому, единственной его целью и намерением было облегчить свою  грудь,
отделавшись от избытка ругательств. Наконец, на стол был подан ужин, который
предварительно разогрели, и старый Лобс набросился на него по всем правилам;
покончив с этим делом в один момент, он поцеловал дочь и потребовал трубку.
     Природа устроила колени Натэниеда Пипкина так,  что  они  находились  в
очень близком соседстве, но  когда  он  услышал,  что  старый  Лобс  требует
трубку, они застучали, как будто хотели стереть друг друга в порошок; ибо  в
этом самом шкафу, где он стоял, на двух  крючках  висела  та  самая  большая
трубка с коричневым чубуком и серебряной головкой, которую он видел  во  рту
старого Лобса аккуратно каждый день и каждый вечер в течение последних  пяти
лет. Две девушки стали искать трубку внизу, искали трубку наверху  и  всюду,
но только не там, где, как они знали, находилась трубка, а старый  Лобс  тем
временем бушевал самым неописуемым образом. Наконец, он вспомнил  о  стенном
шкафе и подошел к нему. Не было никакого смысла такому маленькому  человеку,
как Натэниел Пипкин, тянуть дверцу  внутрь,  когда  такой  большой,  сильный
мужчина, как старый Лобс, тянул ее наружу. Старый Лобс  рванул  ее  разок  и
открыл настежь, - обнаружив Натэниела Пипкина,  который  стоял  прямой,  как
палка, и дрожал от страха с  головы  до  пят.  Помилуй  бог,  каким  ужасным
взглядом окинул его старый Лобс,  когда  вытащил  за  шиворот  и  держал  на
расстоянии вытянутой руки!
     - Какого черта вам здесь нужно? - страшным голосом спросил старый Лобс.
     Натэниел Пипкин не мог дать  никакого  ответа,  и  потому  старый  Лобс
раскачивал его взад и вперед в течение двух-трех минут,  дабы  привести  его
мысли в порядок.
     - Что вам здесь нужно? - заревел Лобс. - Чего доброго,  вы  явились  за
моей дочерью?
     Старый Лобс сказал это только  в  насмешку,  ибо  он  не  думал,  чтобы
самонадеянность смертного могла завести Натэниела Пипкина так далеко. Каково
же было его негодование, когда бедняга ответил:
     - Да, мистер Лобс. Я пришел за вашей дочерью. Я люблю ее, мистер Лобс.
     - Ах вы плаксивый, криворотый, жалкий негодяй!  -  ахнул  старый  Лобс,
ошеломленный  страшным  признанием.  -  Что  вы  под  этим   подразумеваете?
Отвечайте прямо! Проклятье! Я вас задушу!
     Не было ничего невероятного в том, что старый Лобс в припадке бешенства
привел бы эту угрозу в исполнение, если бы его  руку  не  остановило  весьма
неожиданное явление - а именно кузен,  который,  выйдя  из  своего  шкафа  и
подойдя к старому Лобсу, сказал:
     - Сэр, я не могу допустить, чтобы этот безобидный человек, приглашенный
сюда по какой-то девичьей причуде, брал на себя весьма  благородным  образом
вину (если это вина), которая лежит на мне и которую  я  готов  признать.  Я
люблю вашу дочь, сэр, и я пришел сюда с целью повидаться с нею.
     Тут старый Лобс раскрыл глаза очень широко, но  не  шире  чем  Натэниел
Пипкин.
     - Вы?  -  произнес  старый  Лобс,  овладей,  наконец,  дыханием,  чтобы
вымолвить слово.
     - Я.
     - Но я давно отказал вам от дома.
     - Да, вы отказали. Иначе я не пришел бы сюда тайком сегодня вечером.
     Мне грустно говорить это о старом Лобсе, но я думаю, что  он  поколотил
бы  кузена,  если  бы  его  хорошенькая  дочка,  блестящие   глаза   которой
наполнились слезами, не вцепилась ему в руку.
     - Не удерживайте его, Мерайя, - сказал молодой человек, - если  у  него
есть желание меня ударить, пусть ударит. Ни за какие блага в мире я не трону
ни единого волоса на его седой голове.
     Старик опустил глаза, услышав  этот  упрек,  и  встретил  взгляд  своей
дочери. Я уже упоминал раз или два, что глаза у нее были очень блестящие,  и
хотя теперь они наполнились слезами, однако не стали  менее  выразительными.
Старый Лобс отвернулся, словно желал избежать их влияния,  и  тут,  по  воле
судьбы,  его  взгляд  упал  па  лицо  маленькой  коварной  кузины,  которая,
побаиваясь за брата и в то же время подсмеиваясь  над  Натэниелом  Пипкиным,
состроила такую очаровательную мину, слегка испуганную вдобавок, что па  нее
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама