Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 135 136 137 138 139 140 141  142 143 144 145 146 147 148 ... 162
мистер Пиквик. - Как вы думаете, есть шансы на их исправление?
     Перкер  скептически  пожал  плечами,  но,   заметив   встревоженное   и
расстроенное лицо мистера Пиквика, сказал:
     - Конечно, шансы есть.  Надеюсь,  что  так  оно  и  будет.  Сейчас  они
несомненно раскаиваются, но ведь у них  еще  свежо  воспоминание  о  недавно
пережитых страданиях. Что будет дальше, когда оно поблекнет, - этой проблемы
не разрешить ни вам, ни мне. А впрочем, сэр, - добавил Перкер, положив  руку
на плечо мистеру Пиквику, - ваш поступок достоин уважения, каковы бы ни были
результаты. Я предоставлю  людям  поумнее  меня  решать,  можно  ли  назвать
милосердием  или  же  светским  лицемерием  ту  осторожную  и   дальновидную
благотворительность, которую человек проявляет редко, так  как  боится,  что
его обманут или оскорбят его самолюбие. Если эта  пара  завтра  же  совершит
кражу со взломом, моя оценка вашего поступка нисколько не изменится.
     Высказав такие соображения  более  взволнованно  и  серьезно,  чем  это
свойственно юристам, Перкер  придвинул  свой  стул  к  конторке  и  выслушал
рассказ мистера Пиквика о непреклонности старого мистера Уинкля.
     - Дайте  ему  неделю  сроку,  -  сказал  Перкер,  с  пророческим  видом
покачивая головой.
     - Вы думаете, он изменит свое решение? - осведомился мистер Пиквик.
     - Думаю, что изменит, - отвечал Перкер. - Если же этого не случится, мы
должны воздействовать на него с помощью молодой леди. С этого  надо  было  и
начать на вашем месте.
     Перкер взял понюшку табаку и  удивительными  гримасами  начал  выражать
свой восторг перед силой убеждения, присущей молодой леди, но в это время  в
первой комнате послышались голоса. Лаутен постучал в дверь.
     - Войдите! - крикнул маленький поверенный.
     Клерк вошел и с таинственным видом закрыл за собой дверь.
     - В чем дело? - спросил Перкер.
     - Вас спрашивают, сэр.
     - Кто меня спрашивает?
     Лаутен покосился на мистера Пиквика и кашлянул.
     - Кто спрашивает? Что же вы не отвечаете, мистер Лаутен?
     - Видите ли, сэр, - проговорил Лаутен, - это Додсон, а с ним Фогг.
     - Ах, боже мой! - воскликнул маленький поверенный, взглянув на часы.  Я
им назначил здесь свидание в половине двенадцатого, чтобы покончить с  вашим
делом, Пиквик. Я поручился за вас, и на этом основании вы были  освобождены.
Очень затруднительное положение, уважаемый сэр. Что же нам делать? Не хотите
ли пройти в соседнюю комнату?
     Но как раз в соседней комнате  находились  мистеры  Додсон  и  Фогг,  и
мистер Пиквик выразил желание не трогаться с места, тем более что не ему,  а
мистерам Додсону и Фоггу должно быть стыдно смотреть  ему  в  лицо.  На  это
последнее  обстоятельство  мистер  Пиквик,  краснея  и  явно  выражая   свое
возмущение, попросил мистера Перкера обратить особое внимание.
     - Отлично, уважаемый сэр, - отвечал Перкер. - Но если  вы  воображаете,
будто Додсон и Фогг почувствуют стыд и смущение при встрече с вами или с кем
бы то ни было, то могу вам сказать, что такого оптимиста, как вы, я  еще  не
видывал. Попросите их войти, мистер Лаутен.
     Мистер Лаутен, ухмыляясь, вышел и тотчас  же  ввел,  соблюдая  очередь,
представителей фирмы: сперва Додсона, а потом Фогга.
     -- Вы, кажется,  встречались  с  мистером  Пиквиком,  -  сказал  Перкер
Додсону, указывая пером в ту сторону, где сидел сей джентльмен.
     - Как поживаете, мистер Пиквик? - громко приветствовал его Додсон.
     - А, мистер Пиквик! - воскликнул Фогг. - Как поживаете? Надеюсь,  вы  в
добром здоровье, сэр? Ваше лицо сразу показалось  мне  знакомым,  -  добавил
Фогг, с улыбкой придвигая стул и озираясь вокруг.
     Мистер Пиквик чуть заметно наклонил голову в ответ на  эти  приветствия
и, увидев, что Фогг вытащил из кармана связку бумаг, встал и отошел к окну.
     - Мистеру Пиквику  незачем  уходить,  мистер  Перкер,  -  сказал  Фогг,
развязывая красную тесьму, стягивавшую маленький  сверток,  и  улыбаясь  еще
любезнее. Мистеру Пиквику хорошо известны эти дела. Мне кажется, у  нас  нет
секретов, хи-хи-хи!
     - Да, конечно, - подхватил Додсон. - Ха-ха-ха!
     Оба компаньона дружно засмеялись  веселым  и  беззаботным  смехом,  как
смеются люди, когда получают деньги.
     -  Мы  заставим  мистера  Пиквика  заплатить  за  любопытство,   -   со
свойственным ему юмором заметил  Фогг,  разбирая  бумаги.  -  Счет  судебных
издержек сто тридцать три фунта шесть шиллингов четыре пенса, мистер Перкер.
     После этого заявления о прибылях  и  убытках  Фогг  и  Перкер  занялись
сличением и перелистыванием бумаг, а Додсон, ухмыляясь, обратился к  мистеру
Пиквику:
     - Вы  как  будто  похудели,  мистер  Пиквик,  с  тех  пор  как  я  имел
удовольствие видеть вас в последний раз.
     - Очень возможно, сэр, - отвечал  мистер  Пиквик,  давно  уже  метавший
негодующие взгляды, которые  не  производили  ни  малейшего  впечатления  на
ловких дельцов. - Думаю, что я похудел, сэр.  Последнее  время,  сэр,  некий
мошенники изводили и преследовали меня.
     Перкер громко закашлялся и спросил мистера  Пиквика,  не  хочет  ли  он
посмотреть  утреннюю  газету.  На  это  предложение  мистер  Пиквик  ответил
решительным отказом.
     - Совершенно верно, -  сказал  Додсон.  -  Я  не  сомневаюсь,  что  вас
изводили во Флите. Там попадаются странные  людишки.  Какие  апартаменты  вы
занимали, - мистер Пиквик?
     - У меня была одна камера в том этаже, где  находится  общая  столовая,
отвечал глубоко оскорбленный джентльмен.
     - Вот как! - сказал Додсон. -  Кажется,  это  очень  удобное  отделение
тюрьмы.
     - Очень удобное. - сухо отозвался мистер Пиквик.
     При данных обстоятельствах хладнокровие Додсона могло  взбесить  любого
джентльмена с пылким темпераментом. Мистер Пиквик делал  гигантские  усилия,
чтобы обуздать свой гнев, но когда мистер Перкер выписал чек на всю сумму, а
на прыщеватом лице Фогга, спрятавшего чек в бумажник, засияла  торжествующая
улыбка, которая отразилась и на суровой физиономии  Додсона,  мистер  Пиквик
почувствовал, что щеки у него запылали от негодования.
     - Ну-с, мистер Додсон, я к вашим услугам, - сказал Фогг, пряча бумажник
и натягивая перчатки.
     - Отлично, - сказал Додсон, вставая, - я готов.
     - Я счастлив, - начал Фогг, растаяв  по  получении  чека,  -  что  имел
удовольствие познакомиться с  мистером  Пиквиком.  Надеюсь,  мистер  Пиквик,
теперь вы не такого плохого мнения о нас, как в тот день, когда  мы  впервые
имели удовольствие вас видеть.
     - Надеюсь, - произнес Додсон тоном  оскорбленной  добродетели.  -  Смею
думать, мистер Пиквик теперь знает нас лучше. Каково бы ни было ваше  мнение
о джентльменах нашей профессии, я могу заверить вас, сэр, что не питаю к вам
недоброжелательства или злобы за те чувства, какие вы  пожелали  выразить  в
нашей конторе во Фрименс-Корт, Корнхилл, в тот день, о котором упомянул  мой
компаньон.
     - О, разумеется, я также! - подхватил Фогг тоном всепрощения.
     - Наше поведение, сэр, - продолжал Додсон, - говорит  само  за  себя  и
неизменно себя оправдывает. Этой профессией мы занимаемся много лет,  мистер
Пиквик, и многие превосходные клиенты почтили нас своим доверием. Желаю  вам
всего хорошего, сэр.
     - Всего хорошего, мистер Пиквик, - сказал Фогг.
     С этими словами он сунул зонт под мышку, снял правую перчатку и в  знак
примирения протянул руку крайне возмущенному  джентльмену,  но  тот  заложил
руки за фалды фрака и с презрительным изумлением воззрился на законоведа.
     - Лаутен! - крикнул Перкер. - Откройте дверь!
     - Подождите один момент! - произнес мистер Пиквик. -  Перкер,  я  скажу
несколько слов.
     - Уважаемый сэр,  не  стоит  поднимать  снова  этот  вопрос,  -  сказал
маленький поверенный, которого терзали мрачные  предчувствия,  пока  длилось
свидание. Мистер Пиквик, прошу вас!
     - Не мешайте мне говорить, сэр! - с  живостью  перебил  мистер  Пиквик.
Мистер Додсон, вы обратились ко мне с некоторыми замечаниями.
     Додсон повернулся к нему, покорно опустил голову и улыбнулся.
     - Вы обратились ко мне с  некоторыми  замечаниями,  -  повторил  мистер
Пиквик, начиная задыхаться, - а ваш компаньон протянул мне руку,  и  вы  оба
усвоили себе тон снисходительный, высокомерный и столь бесстыдный, что я его
не ждал даже от вас.
     - Что такое, сэр? - воскликнул Додсон.
     - Что такое, сэр? - вторил ему Фогг.
     - Вам известно, что я стал жертвой ваших интриг и козней?  -  продолжал
мистер Пиквик. - Вам известно, что  я  -  тот  самый  человек,  которого  вы
засадили в тюрьму и ограбили? Вам известно, что вы были поверенными истицы в
деле Бардл - Пиквик?
     - Да, сэр, нам это известно, - отвечал Додсон.
     - Конечно, известно, сэр, - подхватил Фогг, хлопнув  себя  по  карману,
быть может случайно.
     - Вижу, что вы вспоминаете об этом с  удовольствием,  -  сказал  мистер
Пиквик, впервые в жизни попытавшись насмешливо улыбнуться  и  явно  потерпев
неудачу. - Хотя мне давно уже хотелось высказать вам напрямик мое  мнение  о
вас,  но  из  уважения  к  моему  другу  Перкеру  я  бы  не   воспользовался
представившимся мне случаем, если бы не ваш недопустимый тон в разговоре  со
мной и не эта наглая фамильярность, сэр, -  провозгласил  мистер  Пиквик,  с
таким возмущением поворачиваясь к Фоггу, что тот без дальнейших  размышлений
с удивительным проворством попятился к двери.
     - Берегитесь, сэр! - крикнул Додсон, который хотя и был самым рослым  в
этой компании, но предусмотрительно  спрятался  за  спину  Фогга  и,  сильно
побледнев, объяснялся через его голову. - Пусть он осмелится  оскорбить  вас
действием, мистер Фогг! Не отвечайте тем же.
     - Нет, нет, не отвечу! -  сказал  Фогг,  снова  попятившись,  к  явному
облегчению своего компаньона, который воспользовался  этим  маневром,  чтобы
постепенно отступить в соседнюю комнату.
     - Вы... вы, - продолжал мистер Пиквик прерванную речь, - вы - достойная
пара подлых гнусных кляузников и грабителей!
     - Ну, как? - вмешался Перкер. - Теперь все сказано?
     - В эти слова вложено все! - отвечал мистер  Пиквик.  -  Они  подлые  и
гнусные кляузники и грабители!
     - Ну, вот! - примирительным тоном произнес Перкер. - Уважаемые сэры, он
сказал все, что хотел сказать. Прошу вас, уйдите. Лаутен, дверь открыта?
     Мистер Лаутен, хихикавший поодаль, дал утвердительный ответ.
     - Отлично... всего хорошего...  прошу  вас,  уважаемые  сэры...  Мистер
Лаутен, дверь! - крикнул маленький поверенный, поспешно выпроваживая Додсона
и Фогга из конторы. -  Пожалуйте  сюда,  уважаемые  сэры...  прошу  вас,  не
задерживайтесь... Ах, боже мой!.. Мистер Лаутен... дверь, сэр... что  же  вы
зеваете?
     - Сэр, если есть в Англии правосудие, - сказал Додсон, надевая шляпу  и
поворачиваясь к мистеру Пиквику, - вы за это поплатитесь!
     - Вы - пара подлых...
     - Помните, сэр, вы за это дорого заплатите, - сказал Фогг.
     - ...гнусных кляузников и грабителей! -  продолжал  мистер  Пиквик,  не
обращая ни малейшего внимания на угрозы.
     - Грабители! -  крикнул  мистер  Пиквик,  выбегая  на  площадку,  когда
законоведы уже спускались с лестницы.
     - Грабители! - вопил мистер Пиквик, вырываясь из рук Лаутена и  Перкера
и высовываясь из окна на площадке лестницы.
     Когда мистер Пиквик отвернулся от окна, лицо у него было улыбающееся  и
безмятежное. Спокойно вернувшись в контору, он  объявил,  что  избавился  от
тяжкого бремени, угнетавшего его душу, и теперь чувствует себя  довольным  и
счастливым.
     Перкер не сказал ни слова, пока  не  опустошил  своей  табакерки  и  не
послал Лаутена наполнить ее, а вслед за этим у него начался  приступ  смеха,
длившийся пять минут, после чего он объявил, что, пожалуй, ему следовало  бы
рассердиться, но сейчас он еще не может отнестись к делу серьезно -  позднее
он непременно рассердится.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 135 136 137 138 139 140 141  142 143 144 145 146 147 148 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама