Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 113 114 115 116 117 118 119  120 121 122 123 124 125 126 ... 162
     - Как раз над вашей камерой, сэр, - отвечал Рокер. - Если хотите, я вас
провожу.
     Мистер Пиквик, не говоря ни слова, схватил шляпу и тотчас же вышел.
     Тюремщик молча шел впереди;  осторожно  приподняв  щеколду,  он  знаком
предложил  мистеру  Пиквику  войти.  Эта  была  большая  унылая   палата   с
несколькими  железными  кроватями;  на  одной  из  них,  вытянувшись,  лежал
человек, похожий на тень: иссохший, бледный, страшный. У изголовья его сидел
старичок в сапожничьем переднике  и,  вооружившись  роговыми  очками,  читал
вслух библию. Это был счастливый наследник.
     Больной опустил руку на плечо своему товарищу, прося прекратить чтение.
Тот послушно закрыл книгу и положил ее на кровать.
     - Откройте окно, - сказал больной.
     Сапожник повиновался. Стук экипажей и повозок, дребезжание колес, крики
взрослых и детей  -  все  звуки  большого  города,  возвещавшие  о  жизни  и
деятельности, сливаясь в глухой шум, ворвались в комнату. Из этого  хриплого
гула выделялся время  от  времени  неудержимый  смех  или  обрывок  какой-то
звонкой песни, распеваемой кем-то в беспокойной толпе,  на  секунду  задевал
слух, а потом тонул в реве голосов и топоте ног, - разбивались волны бурного
житейского моря, тяжело катившего свои воды за окном. Печальны эти звуки для
задумчивого слушателя в любое время. Какими же печальными кажутся они  тому,
кто бодрствует у смертного одра!
     - Здесь нет воздуха, - прошептал больной. - Эти стены отравляют его. За
ними, когда я бродил там много лет назад,  воздух  был  свежий;  проникая  в
тюрьму, он делается горячим и тяжелым. Я не могу им дышать.
     - Мы оба дышали им долгие годы, - сказал старик. - Ободритесь!
     Наступило короткое молчание, и оба посетителя приблизились  к  кровати.
Больной притянул к себе руку старого товарища по тюрьме и, ласково  сжав  ее
обеими руками, не выпускал.
     - Надеюсь, - прошептал он немного спустя так тихо, что они должны  были
наклониться к кровати, чтобы расслышать невнятные звуки, срывавшиеся  с  его
бледных губ, - надеюсь, милосердный судья вспомнит о моем тяжелом  наказании
на земле. Двадцать лет, мой друг, двадцать лет в этой отвратительной могиле!
У меня разрывалось  сердце,  когда  умер  мой  ребенок,  а  я  не  мог  даже
поцеловать его в  гробике.  С  тех  пор  среди  этого  шума  и  разгула  мое
одиночество стало ужасным. Да простит  меня  бог!  Он  видел  мою  одинокую,
томительную смерть.
     Он сложил руки и,  прошептав  еще  что-то,  чего  никто  не  расслышал,
погрузился в сон - сперва это был только сон, потому что они видели, как  он
улыбался.
     Они разговаривали шепотом,  потом  тюремщик,  наклонившись  к  подушке,
отшатнулся.
     - Клянусь богом, он получил свободу! - воскликнул тюремщик.
     Да, получил. Но при жизни он стал так похож на  мертвеца,  что  они  не
заметили, когда он умер.

ГЛАВА XLV,
              повествующая о свидании мистера Сэмюела Уэллера
                    со своим семейством. Мистер Пиквик
                     совершает осмотр маленького мира,
                  в котором  обитает, и принимает решение
              как можно меньше соприкасаться с ним в будущем

     Как-то утром, спустя несколько  дней  после  своего  заточения,  мистер
Сэмюел Уэллер с величайшей заботливостью привел в порядок камеру хозяина  и,
убедившись, что он комфортабельно расположился со своими книгами и бумагами,
удалился, чтобы провести час-другой  с  наибольшей  приятностью.  Утро  было
прекрасное, и Сэмюелу пришло в голову, что пинта портера на  свежем  воздухе
поможет скоротать ему ближайшие четверть часа не  хуже,  чем  всякое  другое
развлечение, какое он мог себе позволить.
     Придя к такому выводу, он отправился в буфетную. Купив пиво  и  получив
вдобавок газету трехдневной давности,  он  пошел  к  кегельбану  и,  сев  на
скамью, начал развлекаться очень степенно и методически.
     Прежде всего он освежился глотком пива, а потом поднял взор  к  окну  и
платонически подмигнул молодой леди, которая чистила там картофель, Затем он
развернул газету, сложил ее так,  чтобы  судебная  хроника  была  сверху,  а
поскольку это дело очень трудное и раздражающее, если дует  хотя  бы  легкий
ветерок, то Сэм, покончив с ним, снова хлебнул пива.  Затем  он  прочел  две
строки и оторвался от газеты, чтобы взглянуть на  двух  субъектов,  игравших
тут же партию в мяч, по окончании которой он  одобрительно  крикнул:  "Очень
хорошо!" - и окинул взглядом зрителей, чтобы узнать, согласны ли они с  ним.
Это повлекло за собой необходимость взглянуть также и на  окно;  а  так  как
молодая леди все еще была там, то простая  вежливость  требовала  подмигнуть
снова и, прибегнув к пантомиме, выпить за ее здоровье еще глоток  пива,  что
Сэм и  проделал.  Состроив  свирепую  гримасу  мальчугану,  который,  широко
раскрыв глаза, следил за этой процедурой, он положил ногу на ногу  и,  держа
обеими руками газету, начал читать всерьез.
     Едва успел он сосредоточиться  в  надлежащей  степени,  как  вдруг  ему
почудилось, что где-то в коридоре выкрикивают его имя. И он не  ошибся,  ибо
оно быстро передавалось из уст в уста, и вскоре  воздух  огласился  криками:
"Уэллер!"
     - Здесь! - громовым  голосом  гаркнул  Сэм.  -  В  чем  дело?  Кто  его
спрашивает? Или прислали нарочного сказать, что его дача горит?
     - Кто-то спрашивает вас в  прихожей,  -  объяснил  стоявший  поблизости
человек.
     - Пожалуйста, присмотрите, старина,  за  этой-вот  газетой  и  кружкой,
попросил Сэм. - Я сейчас приду. Ей-богу, если бы меня вызывали в суд, так  и
то не могли бы поднять больше шума!
     Сопровождая эти слова  деликатным  щелчком  по  голове  вышеупомянутого
молодого джентльмена, который, не подозревая о  своем  близком  соседстве  с
разыскиваемой особой, вопил во всю глотку: "Уэллер!" - Сэм  поспешно  прошел
по двору и взбежал по ступеням в прихожую. Здесь первое, что он увидел,  был
его возлюбленный родитель, сидящий со шляпой  в  руке  на  нижней  ступеньке
внутренней лестницы и через каждые полминуты оравший во все горло: "Веллер!"
     - Ну, чего вы орете? - быстро  спросил  Сэм,  когда  старый  джентльмен
испустил еще один вопль. - Раскраснелся  так,  что  смахивает  на  сердитого
стеклодува. В чем дело?
     - Ага! А  то  я  уже  начал  побаиваться,  Сэмми,  -  отозвался  старый
джентльмен, - не отправился ли ты на прогулку в Ридженси-парк.
     - Бросьте, -  сказал  Сэм,  -  нечего  поддразнивать  жертву  скупости,
слезайте-ка со ступеньки. Чего вы тут расселись? Я здесь не живу.
     - Я тебе покажу такую потеху, Сэмми, -  начал  старший  мистер  Уэллер,
вставая.
     - Постойте минутку, - перебил Сэм, - вы весь белый сзади.
     - Правильно, Сэмми, сотри это, - сказал мистер Уэллер, когда  сын  стал
его чистить. - Здесь могут принять за личное оскорбление, если человек будет
разгуливать обеленным, а, Сэмми?
     Тут мистер Уэллер проявил столь  недвусмысленные  симптомы  сдавленного
смеха, что Сэм поспешил положить этому конец.
     - Да успокойтесь! - сказал Сэм. -  Отроду  не  видывал  такого  старого
чудака. Ну, чего вы надрываетесь?
     - Сэмми, - сказал мистер Уэллер, вытирая лоб, - боюсь, как  бы  мне  не
дохохотаться до апоплексического удара, мой мальчик.
     - Ну, так для чего же вы это делаете? - полюбопытствовал Сэм. - Что  вы
можете на это ответить?
     - Как ты думаешь, Сэмивел, кто приехал сюда вместе со мной?  -  спросил
мистер Уэллер, отступая шага на два, сжимая губы и поднимая брови.
     - Пелл? - предположил Сэм.
     Мистер Уэллер покачал головой, и его румяные щеки раздулись  от  смеха,
который пытался вырваться на велю.
     - Может быть, человек с пятнистым лицом? - высказал догадку Сэм.
     Снова мистер Уэллер покачал головой.
     - Ну так кто же? - спросил Сэм.
     - Твоя мачеха! - сказал мистер Уэллер, и хорошо,  что  он  это  сказал,
иначе щеки неизбежно лопнули бы от неестественного растяжения.
     - Твоя мачеха, Сэмми! - повторил мистер Уэллер. И красноносый, сын мой,
и красноносый! Хо-хо-хо!
     Тут с мистером Уэллером начались конвульсии от смеха. Сэм созерцал  его
с широкой улыбкой, постепенно расплывшейся по всей физиономии.
     - Они пришли серьезно потолковать с  тобой,  Сэмми,  -  сообщил  мистер
Уэллер, вытирая глаза. - Ни слова не говори  им  о  бессердечном  кредиторе,
Сэмми.
     - Как, разве они не знают, кто он такой? - осведомился Сэм.
     - Понятия не имеют, - отвечал отец.
     - Где они? - спросил Сэм, на чьей  физиономии  отражались  все  гримасы
старого джентльмена.
     - В  уютном  местечке,  -  сообщил  мистер  Уэллер.  Попробуй  залучить
красноносого в такое место, где  нет  спиртного!  Не  удастся,  Сэмивел,  не
удастся! Мы сегодня очень приятно прокатились сюда от  "Маркиза",  Сэмми,  -
продолжал мистер  Уэллер,  когда  почувствовал  себя  способным  изъясняться
членораздельно. Я запряг старую пегую в эту повозку, что осталась от первого
муженька твоей мачехи, поставили кресло для пастыря, и будь я проклят,  -  с
глубоким презрением добавил мистер Уэллер, -  и  будь  я  проклят,  если  не
вынесли на дорогу перед нашей дверью лесенку, чтобы по ней взобраться.
     - Да вы шутите! - воскликнул Сэм.
     - Я не шучу, Сэмми, - возразил отец, - жаль, что ты не  видел,  как  он
цеплялся за край экипажа, словно боялся  рухнуть  с  высоты  шести  футов  и
разбиться на миллион частиц. Наконец, все-таки вскарабкался, и мы поехали, и
мне сдается, - я повторяю: мне сдается, Сэмми, - что его малость потряхивало
на поворотах.
     - А не налетали вы случайно разок-другой на столбы? - предположил Сэм.
     - Боюсь, Сэмми, - отвечал мистер  Уэллер,  подмигивая  с  наслаждением,
боюсь, что я разок-другой за них зацепил; он всю дорогу вылетал из кресла.
     Тут старый джентльмен покачал головой и  испустил  хриплое,  сдавленное
бурчание, сопровождавшееся сильным распуханием физиономии и растяжением всех
черт лица, каковые симптомы не на шутку встревожили его сына.
     - Не пугайся, Сэмми, не пугайся,  -  сказал  старый  джентльмен,  когда
после многих усилий и судорожного топанья ногой вновь обрел голос. -  Это  я
стараюсь смеяться потише.
     - Ну, если так, - отвечал Сэм, - то лучше не старайтесь. Сами  увидите,
что это довольно опасная штука.
     - Тебе не нравится, Сэмми? - полюбопытствовал старый джентльмен.
     - Совсем не нравится, - отвечал Сэм.
     - А все-таки эта штука,  -  сказал  мистер  Уэллер,  а  слезы  все  еще
струились у него по щекам, - была бы очень большим подспорьем для меня, если
бы я к ней привык, а иной раз сберегла бы немало слов для твоей мачехи н для
меня, но боюсь, что ты прав, Сэмми: она слишком сильно клонит к  апоплексии,
слишком сильно, Сэмивел.
     Этот  разговор  привел  их  к  двери  "уютного  местечка",  куда   Сэм,
приостановившись на секунду, чтобы  бросить  лукавый  взгляд  на  почтенного
родителя, который все еще хихикал за его спиной, вошел сразу.
     - Мачеха, - сказал Сэм, вежливо  приветствуя  сию  леди,  -  очень  вам
благодарен за это посещение. Пастырь, как поживаете?
     - О Сэмюел! - возопила миссис Уэллер. - Это ужасно!
     - Ничуть не бывало, мамаша, - отвечал Сэм. - Не правда ли, пастырь?
     Мистер Стиггинс воздел руки и возвел очи  горе,  показывая  одни  белки
вернее, желтки, - но не дал никакого словесного ответа.
     - Не страдает ли этот-вот джентльмен каким-нибудь мучительным  недугом?
- спросил Сэм, обращаясь за объяснением к мачехе.
     - Добрый человек скорбит, видя вас здесь,  Сэмюел,  -  пояснила  миссис
Уэллер.
     - О, вот оно что! - отозвался Сэм. - А я  боялся,  на  него  глядя,  не
забыл ли он поперчить последний съеденный им огурец. Садитесь, сэр, посидите
- мы этого ни в коем случае не поставим вам в  упрек,  как  заметил  король,
когда разгонял своих министров.
     - Молодой человек, - торжественно произнес мистер  Стиггинс,  -  боюсь,
что вас не смягчило заключение.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 113 114 115 116 117 118 119  120 121 122 123 124 125 126 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама