Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 108 109 110 111 112 113 114  115 116 117 118 119 120 121 ... 162
это случится, даю вам слово, что вы немедленно вернетесь ко мне.
     - Ну, а теперь я вам тоже кое-что скажу, сэр, - произнес мистер  Уэллер
невозмутимым и торжественным тоном. - Это дело  такого  сорта,  что  оно  не
пройдет совсем, а стало быть, нечего и толковать.
     - Я говорю серьезно, я твердо решил, Сэм, - сказал мистер Пиквик.
     - Вы решили, сэр? - упрямо переспросил мистер Уэллер. -  Очень  хорошо,
сэр. Я тоже решил.
     С этими словами мистер Уэллер старательно надел шляпу и быстро вышел из
комнаты.
     - Сэм! - крикнул ему вслед мистер Пиквик. - Сэм! Вернитесь!
     Но в длинной галерее уже не отдавалось эхо его шагов. Сэм Уэллер ушел.

ГЛАВА  XLIII,
                            повествующая о том,
                     как мистер Сэмюел Уэллер попал в
                         затруднительное положение

     В  высокой  комнате,  плохо  освещенной  и  еще  хуже   проветриваемой,
расположенной на Портюгел-стрит, Линкольнс-Инн-Филдс, заседают почти круглый
год один, два, три или - в зависимости от обстоятельств - четыре джентльмена
в париках за  маленькими  конторками,  сооруженными  наподобие  тех,  какими
пользуются во всех английских судах,  но  только  не  покрытыми  французским
лаком. Справа от них находятся скамьи адвокатов, слева - отгороженное  место
для несостоятельных должников. а прямо перед  ними,  пониже,  -  чрезвычайно
грязные физиономии. Названные джентльмены - уполномоченные Суда по  делам  о
несостоятельности, а место,  где  они  заседают,  и  есть  Суд  по  делам  о
несостоятельности.
     Замечательна  судьба  этого  суда,  который  в  настоящее  время  и   с
незапамятных времен считается и признан с общего  согласия  всех  оборванцев
Лондона, скрывающих свою нищету, их приютом  и  ежедневным  пристанищем.  Он
всегда переполнен. Пивные  и  спиртные  испарения  постоянно  поднимаются  к
потолку и, коснувшись его, стекают струями по стенам; старого платья увидишь
здесь за один раз больше, чем выставляется на продажу на всем Хаундсдиче * в
течение года, и больше немытых лиц и седеющих бород, чем  могут  привести  в
порядок все насосы и цирюльники между Тайбурном и Уайтчеплом от  восхода  до
заката солнца.
     Не следует предполагать, что здесь у кого-нибудь  из  этих  людей  есть
хотя бы тень  какого-то  дела  в  том  месте,  которое  он  столь  неутомимо
посещает. Будь это так, нечему было бы удивляться,  и  в  этом  не  было  бы
ничего странного. Одни из них спят почти все время, пока  длится  заседание,
другие приносят крохотный портативный обед, завернутый в носовой платок  или
торчащий из потертого кармана, и жуют и слушают с одинаковым  удовольствием,
но никогда не бывало среди них ни одного,  кто  был  лично  заинтересован  в
каком-нибудь деле, которое когда-либо здесь разбиралось. Однако, чем бы  они
ни занимались, здесь они сидят с первой минуты и до последней.  В  дождливую
погоду они приходят промокшие насквозь, и в такие дни  в  зале  суда  пахнет
плесенью.
     Случайный посетитель может предположить, что это место  служит  храмом,
посвященным Духу Нищеты. Здесь нет ни одного служителя и ни одного  курьера,
который бы носил одежду, сшитую по мерке; ни одного более или менее  свежего
или здорового на вид человека во всем учреждении, если не считать маленького
седовласого констебля с лицом, как яблоко, да  и  тот,  подобно  злополучной
вишне,   законсервированной   в   спирту,   кажется   высушенным   благодаря
искусственному процессу, который не имеет никакого отношения к его  природе.
Даже парики адвокатов плохо напудрены и букли плохо завиты.
     Но наиболее любопытный предмет для  наблюдений  -  поверенные,  которые
сидят за большим, ничем не покрытым столом ниже  места  для  уполномоченных.
Профессиональное   хозяйство   самого   богатого   из   этих    джентльменов
ограничивается  синим  мешком  и  мальчиком  -  обычно   юношей   иудейского
вероисповедания.
     У них нет постоянных контор, свои юридические сделки они совершают  или
в трактирах, или в тюремных дворах, куда отправляются толпой и отбивают друг
у друга клиентов на манер омнибусных кондукторов. Вид  у  них  засаленный  и
заплесневелый, а если можно  заподозрить  их  в  каких-нибудь  пороках,  то,
пожалуй, пьянство и мошенничество занимают самое видное  место.  Обычно  они
проживают на окраине "тюремных границ" *, не  дальше  мили  от  обелиска  на
Сент-Джордж-Филдс. Их внешность непривлекательна, их манеры своеобразны.
     Мистер Соломон Пелл, один из представителей этой ученой корпорации, был
толстый, дряблый, бледный человек в сюртуке, который казался то зеленым,  то
коричневым, с бархатным воротником той же меняющейся окраски. Лоб у него был
узкий, лицо широкое, голова большая,  а  нос  сворочен  на  сторону,  словно
Природа, возмущенная наклонностями, подмеченными ею в момент  его  рождения,
дала ему сердитый щелчок,  от  которого  нос  так  и  не  оправился.  Однако
наделенный короткой шеей и  астмой,  мистер  Пелл  пользовался  для  дыхания
преимущественно этим органом, который, быть может,  возмещал  приносимой  им
пользой то, чего не хватало ему как украшению.
     - Я уверен, что помогу ему выпутаться, - сказал мистер Пелл.
     -  В  самом  деле?  -  отозвался  человек,  которому  было  дано  такое
заверение.
     - Совершенно уверен! - отвечал мистер Пелл. Но  заметьте,  если  бы  он
обратился к какому-нибудь сомнительному ходатаю по делам, я бы не  поручился
за последствия.
     - Ну-у! - разинув рот, сказал собеседник.
     - Да, ни за что не поручился бы!  -  сказал  мистер  Пелл,  сжал  губы,
нахмурился и таинственно покачал головой.
     Беседа  эта  велась  в  трактире,  как  раз  против  Суда  по  делам  о
несостоятельности, а человек, с которым  ее  вели,  был  не  кто  иной,  как
старший Уэллер, явившийся  сюда,  чтобы  утешить  и  поддержать  друга,  чье
прошение о признании его несостоятельным должно было сегодня слушаться  и  с
чьим поверенным он в данный момент совещался.
     - А где Джордж? - осведомился старый джентльмен.
     Мистер Пелл мотнул головой в сторону задней комнаты, где мистер Уэллер,
немедленно отправившийся туда, был тотчас  же  встречен  самыми  горячими  и
лестными  приветствиями   полудюжины   своих   профессиональных   собратьев,
выражавших удовольствие по поводу его прибытия. Несостоятельный  джентльмен,
заразившийся спекулятивной, но неосторожной страстью поставлять  лошадей  на
большие перегоны, каковая страсть и довела его до беды, имел цветущий вид  и
успокаивал свои чувства креветками и портером.
     Обмен приветствиями между  мистером  Уэллером  и  его  друзьями  строго
отвечал масонским правилам ремесла, предписывавшим выворачивать кисть правой
руки и в то же  время  подергивать  мизинцем.  Мы  знавали  двух  знаменитых
кучеров (бедняги, их уже нет в живых), которые были близнецами и питали друг
к другу искреннюю и  преданную  любовь.  Ежедневно  на  протяжении  двадцати
четырех лет они встречались на Дуврской  дороге,  обмениваясь  одним  только
этим приветствием; и вот когда один из них  умер,  другой  начал  чахнуть  и
вскоре последовал за первым.
     -  Ну,  Джордж,  -  сказал  мистер  Уэллер-старший,  снимая  пальто   и
усаживаясь с присущей ему важностью, - как дела? Все в порядке  на  крыше  и
полно внутри?
     -  Все  в  порядке,  старина,  -   отвечал   джентльмен,   попавший   в
затруднительное положение.
     - Передана ли кому-нибудь серая кобыла? - заботливо осведомился  мистер
Уэллер.
     Джордж кивнул утвердительно.
     -  Ну  вот  и  прекрасно,  -  сказал  мистер  Уэллер.  О  карете   тоже
позаботились?
     - Препровождена в надежное место, - отвечал  Джордж,  свертывая  головы
полудюжине креветок и проглатывая их без дальнейших церемоний.
     - Очень хорошо! -сказал  мистер  Уэллер.  -  Надо  всегда  смотреть  за
тормозом, когда едешь под гору. Список седоков выправлен по всем правилам?
     - Опись, сэр? - спросил Пелл, угадывая мысль мистера Уэллера.  -  Опись
такова, что лучше не сделаешь пером и чернилами.
     Мистер Уэллер кивнул, выражая свое одобрение по поводу принятых мер,  а
затем, повернувшись к мистеру  Пеллу,  спросил,  указывая  на  своего  друга
Джорджа:
     - И скоро вы снимете с него хомут?
     - Он стоит третьим в списке, - отвечал мистер Пелл, - и  я  бы  сказал,
что до него очередь дойдет через полчаса. Я распорядился,  чтобы  мой  клерк
пришел и предупредил нас вовремя.
     Мистер Уэллер с нескрываемым восхищением осмотрел законоведа  с  головы
до ног и выразительно сказал:
     - А что вы будете пить, сэр?
     - Право же, вы очень... - отозвался мистер Пелл. Клянусь честью,  я  не
имею обыкновения... Сейчас так рано, что  в  сущности  я  почти...  Пожалуй,
принесите мне на три пенса рому, моя милая.
     Прислуживающая девица, которая угадала требование раньше, чем оно  было
высказано, поставила перед Пеллом стакан рому и удалилась.
     - Джентльмены! - сказал мистер Пелл, окидывая взглядом  присутствующих.
- За успех вашего друга! Я не люблю хвастаться, джентльмены, у меня нет этой
привычки,  но  я  не  могу  не  сказать,  что  если  бы  вашему   другу   не
посчастливилось попасть в руки, которые... но я не скажу того, что собирался
сказать. За ваше здоровье!
     Мигом осушив  стакан,  мистер  Пелл  причмокнул  и  самодовольно  обвел
глазами собравшихся кучеров, которые, очевидно, относились  к  нему,  как  к
некоему божеству.
     - Позвольте-ка, - сказал юридический авторитет,  -  о  чем  я  говорил,
джентльмены?
     - Кажется, вы заметили,  что  не  стали  бы  возражать  против  второго
стакана, сэр, - сказал мистер Уэллер с шутливой серьезностью.
     - Ха-ха! - засмеялся мистер Пелл. -  Недурно,  недурно.  Ведь  вы  тоже
деловой человек! В такой ранний час это было бы, пожалуй, слишком...  Право,
не знаю, моя милая... ну, да уж повторите, будьте так добры. Кхе!
     Этот последний звук был важным и  внушительным  покашливанием,  каковое
мистер Пелл счел должным себе позволить, заметив неподобающую  склонность  к
смеху у некоторых своих слушателей.
     - Покойный лорд-канцлер,  джентльмены,  очень  меня  любил,  -  сообщил
мистер Пелл.
     - И это делает ему честь, - вставил мистер Уэллер.
     - Правильно! - воскликнул клиент мистера Пелла. А почему бы ему вас  не
любить?
     - В самом деле, почему? - повторил весьма краснолицый человек,  который
до сей поры не проронил ни слова и, казалось, вряд  ли  мог  еще  что-нибудь
сказать. Почему бы нет, хотел бы я знать?
     Шепот, выражающий одобрение, пробежал по собранию.
     - Помню, джентльмены, - начал мистер Пелл, - обедал я однажды вместе  с
ним - нас было только двое, но все так шикарно,  как  будто  ждали  двадцать
человек к обеду: государственная печать на столике справа от него, и человек
в парике с кошельком и в  латах  охраняет  жезл,  сабля  наголо  и  шелковые
чулки... Так всегда делается, джентльмены, и днем и ночью...  как  вдруг  он
мне говорит:  "Пелл,  говорит,  без  ложной  скромности,  Пелл.  Вы  человек
талантливый.  Вы  любого   можете   протащить   через   Суд   по   делам   о
несостоятельности, Пелл, и наша страна должна гордиться вами".  Таковы  были
его подлинные слова. "Милорд, -сказал я, - вы мне льстите". - "Пелл,  сказал
он, - будь я проклят, если вам льщу".
     - Он так и сказал? - осведомился мистер Уэллер.
     - Так и сказал, - отвечал Пелл.
     - Ну, коли так, - заявил мистер Уэллер, - то парламент  должен  был  бы
приструнить его за это, и, будь он бедняком, они бы его приструнили.
     - Но, дорогой мой друг, - возразил мистер  Пелл,  -  это  было  сказано
конфиденциально.
     - Как? - переспросил мистер Уэллер.
     - Конфиденциально.
     - Ну, тогда... - подумав, сказал  мистер  Уэллер,  -  если  он  выругал
самого себя конфиденциально, то, конечно, это совсем другое дело.
     - Конечно! - подтвердил мистер  Пелл.  -  Разница,  как  вы  замечаете,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 108 109 110 111 112 113 114  115 116 117 118 119 120 121 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама