Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 162
никогда ничего не пил, а только спал, и потом шел  в  кофейню  на  одной  из
ближайших улиц  и  выпивал  маленький  кофейник  кофе  с  четырьмя  сдобными
пышками, после этого он шел домой в  Кенсингтон  *и  ложился  спать.  Как-то
вечером он очень заболел; посылает за доктором. Доктор приезжает  в  зеленой
карете с приставной лестницей на манер изделий Робинзона Крузо,  которую  он
сам мог опускать, вылезая из кареты, убирать за собой, чтобы кучеру не нужно
было слезать с козел; таким образом, кучер  дурачил  публику,  показывал  ей
только свою ливрею, а штаны на нем были не  под  стать  ей.  "В  чем  дело?"
спрашивает доктор. "Очень болен", - говорит пациент. "Что вы  сегодня  ели?"
спрашивает  доктор.  "Жареную  телятину",  -  отвечает  пациент.  "А   самое
последнее что  вы  съели?"  -говорит  доктор.  "Сдобные  пышки",  -  говорит
пациент. "А, вот оно что! - говорит доктор. -Я вам сейчас же пришлю  коробку
пилюль, и больше вы к ним никогда, говорит, не прикасайтесь". - "К  чему  не
прикасаться? - спрашивает пациент. - К пилюлям?" - "Нет, к сдобным  пышкам",
- говорит доктор. "Как! - говорит пациент, подпрыгнув в  постели.  -  Каждый
вечер в течение пятнадцати лет я съедал из принципа четыре  сдобных  пышки!"
"Ну, так вы откажитесь от них из принципа", - говорит доктор. "Сдобные пышки
очень полезны, сэр", - говорит пациент. "Сдобные пышки очень  вредны,  сэр",
сердито говорит доктор. "Но они так дешевы, - говорит пациент, сбавляя  тон,
- и очень сытны, если принять во внимание цену". -  "Вам  они  обойдутся  во
всяком случае слишком дорого, даже если вам будут платить за то, чтобы вы их
ели, - говорит доктор. - Четыре пышки каждый вечер  убьют,  говорит,  вас  в
полгода". Пациент смотрит  ему  прямо  в  лицо,  долго  думает  и,  наконец,
говорит: "Вы уверены в этом, сэр?" - "Могу поставить на карту свою репутацию
врача", - говорит доктор. "Как вы думаете, сколько сдобных пышек  прикончили
бы меня сразу?" - спрашивает пациент. "Не знаю", - говорит доктор.  "Как  вы
думаете, если купить на  полкроны,  этого  хватит?"  -  спрашивает  пациент.
"Пожалуй, хватит", - говорит доктор. "А на три шиллинга  наверняка  хватит?"
говорит пациент. "Несомненно", - говорит доктор. "Очень  хорошо,  -  говорит
пациент, - спокойной ночи".  Утром  он  встает,  растапливает  камин,  велит
принести на три шиллинга пышек, поджаривает их, съедает все и  пускает  себе
пулю в лоб.
     - Зачем же он это сделал? -  быстро  спросил  мистер  Пиквик,  ибо  был
весьма потрясен трагической развязкой этой истории.
     - Зачем он это сделал? - повторил  Сэм.  -  Да  хотел  подкрепить  свой
великий принцип, будто пышки полезны, и доказать, что он никому не  позволит
вмешиваться в его дела!
     Такого рода уловками и  увертками  отвечал  мистер  Уэллер  на  вопросы
своего хозяина в тот вечер, когда водворился во Флите. Убедившись,  наконец,
что все уговоры бесполезны, мистер Пиквик скрепя сердце разрешил  ему  снять
угол у лысого сапожника, который  арендовал  маленькую  камеру  в  одной  из
верхних галерей. В это скромное помещение  мистер  Уэллер  перенес  тюфяк  и
подушку, взятые напрокат у мистера Рокера, и, расположившись здесь на  ночь,
почувствовал себя, как дома,  словно  родился  в  тюрьме  и  вся  его  семья
прозябала в ней на протяжении трех поколений.
     - Вы всегда курите перед  сном,  старый  петух?  -  осведомился  мистер
Уэллер у своего квартирохозяина, когда они оба расположились на ночь.
     - Да, курю, молодой бентамский петушок *, -ответил сапожник.
     - Разрешите полюбопытствовать,  почему  вы  стелете  себе  постель  под
этим-вот еловым столом? - спросил Сэм.
     - Потому что я привык к кровати с  четырьмя  столбиками  для  балдахина
раньше, чем попал сюда, а потом убедился, что ножки стола  ничуть  не  хуже,
ответил сапожник.
     - У вас чудной характер, сэр, - сказал Сэм.
     - Такого добра у меня нет, - возразил сапожник, покачав  головой,  -  и
если вам оно понадобилось, боюсь,  что  вы  не  так-то  легко  найдете  себе
что-нибудь в здешней канцелярии.
     Вышеприведенный короткий диалог начался,  когда  мистер  Уэллер  лежал,
растянувшись, на своем тюфяке в одном конце камеры, а сапожник - на своем  в
другом конце. Камера освещалась тростниковой  свечой  и  трубкой  сапожника,
которая вспыхивала под столом, как раскаленный уголек.
     Разговор, как ни был он краток, чрезвычайно расположил мистера  Уэллера
в пользу квартирохозяина, и, приподнявшись на локте,  он  начал  внимательно
его разглядывать, на что у него до сей поры не было ни времени, ни охоты.
     Это был человек с землистым цветом лица, как у  всех  сапожников,  и  с
жесткой взъерошенной бородой, тоже как у всех сапожников. Его лицо странная,
добродушная, уродливая маска - украшалось  парой  глаз,  должно  быть  очень
веселых в прежние времена, ибо они все еще  блестели.  Ему  было  шестьдесят
лет, и одному богу известно, на сколько лет он состарился  от  пребывания  в
тюрьме, а потому странным казалось, что вид у него довольный  и  лицо  почти
веселое.  Он  был  маленького  роста,  и  теперь,  скрючившись  в   постели,
производил такое впечатление, будто у него нет ног. Во рту  у  него  торчала
большая красная трубка; он курил и смотрел на свечу с завидным благодушием.
     - Давно вы здесь? - спросил Сэм, нарушая молчание,  длившееся  довольно
долго.
     - Двенадцать лет, - ответил сапожник, покусывая конец трубки.
     - Неуважение к суду? - осведомился Сэм.
     Сапожник кивнул головой.
     - Ну, так зачем же вы продолжаете упрямиться, - сказал Сэм сурово, -  и
губите свою драгоценную  жизнь  в  этом-вот  загоне  для  скота?  Почему  не
уступите и не попросите прощения у лорд-канцлера,  что  из-за  вас  его  суд
покрыл себя позором, не скажете ему, что вы  теперь  очень  раскаиваетесь  и
больше не будете так делать?
     Сапожник засунул трубку в угол рта, улыбнулся, опять передвинул  ее  на
старое место, но ничего не сказал.
     - Почему вы так не поступите? - настойчиво повторил Сэм.
     - Что? - откликнулся сапожник. - Вы плохо понимаете эти дела.  Ну  что,
по-вашему, меня погубило?
     - По-моему, - сказал Сэм, снимая нагар со свечи, - началось с того, что
вы залезли в долги, да?
     - Никогда не был должен ни  единого  фартинга,  -  отозвался  сапожник.
Придумайте еще что-нибудь.
     - Ну, может быть, - сказал Сэм,  -  вы  скупали  дома,  что,  выражаясь
деликатно, значит  свихнуться,  или  вздумали  их  строить,  что,  выражаясь
по-медицинскому, значит потерять надежду на выздоровление.
     Сапожник покачал головой и сказал:
     - Придумайте еще что-нибудь.
     - Надеюсь, вы не затевали тяжбы? - подозрительно спросил Сэм.
     - Никогда в жизни, - отвечал сапожник. - Дело в том, что меня  погубили
деньги, оставленные мне по завещанию.
     - Бросьте! - сказал Сэм.  -  Кто  этому  поверит!  Хотел  бы  я,  чтобы
какой-нибудь богатый враг вздумал погубить меня этим-вот способом. Я бы  ему
не помешал.
     - О, я вижу, вы мне не  верите,  -  сказал  сапожник,  мирно  покуривая
трубку. - На вашем месте я бы и сам не поверил. А все-таки это правда.
     - Как это случилось? - спросил Сэм, склоняясь к тому,  чтобы  поверить,
такое сильное впечатление произвел на него сапожник.
     - А вот как, - отвечал сапожник. - С одним старым джентльменом -  я  на
него работал в провинции и был женат на его бедной родственнице (она умерла,
да благословит ее бог, и возблагодарим его за это) -  случился  удар,  и  он
отошел.
     - Куда? - осведомился Сэм, которого клонило ко сну после многочисленных
событий этого дня.
     - Как я могу знать куда?  -  возразил  сапожник,  который,  наслаждаясь
своей трубкой, говорил в нос. - Отошел к усопшим.
     - А, понимаю! - сказал Сэм. -Что же дальше?
     - Ну, так вот, - продолжал сапожник, - он оставил пять тысяч фунтов.
     - Очень благородно с его стороны, - вставил Сэм.
     - Одну из них, - сообщил сапожник, - он оставил мне, потому что я  был,
понимаете ли, женат на его родственнице.
     - Очень хорошо, - пробормотал Сэм.
     - А так как он был окружен множеством племянниц и племянников,  которые
вечно ссорились и дрались между собой из-за денег, то меня он назначил своим
душеприказчиком и оставил мне остальные тысячи по доверию,  чтобы  разделить
между ними, как сказано в завещании.
     - Что значит - по доверию? - осведомился  Сэм,  очнувшись  от  дремоты.
Если это не наличные, то какой от них прок?
     - Это юридический термин, вот и все, - пояснил сапожник.
     - Не думаю, - сказал Сэм, покачав головой. - Какое  уж  там  доверие  в
этой лавочке? А впрочем, продолжайте.
     - Так вот, - сказал сапожник, -  когда  я  хотел  утвердить  завещание,
племянницы и племянники, которые были ужасно огорчены,  что  не  все  деньги
достались им, вошли с caveat *.
     - Что такое? - переспросил Сэм.
     - Юридическая штука  -  все  равно  что  сказать:  "Стоп!",  -  ответил
сапожник.
     - Понимаю, - сказал Сэм, - зять хабис корпус. Ну?
     - Но, убедившись, что они не могут между собой договориться,  продолжал
сапожник, - и, стало быть, не могут оспорить завещание, они взяли назад свое
caveat, и я распределил наследство. Едва  я  успел  это  сделать,  как  один
племянник возбуждает дело об отмене завещания. Спустя несколько месяцев дело
разбирается у  старого,  глупого  джентльмена  в  задней  комнате  где-то  в
переулке собора св. Павла; четыре адвоката взяли себе каждый по одному  дню,
чтобы надоедать ему по очереди, а потом он недели две  размышляет  и  читает
показания в шести томах и, наконец, выносит решение, что завещатель был не в
своем уме и, стало быть, я должен вернуть все деньги и уплатить издержки.  Я
обжаловал  решение;  дело  переходит  к  трем  или  четырем   очень   сонным
джентльменам, которые уже слушали его в первом суде, при котором они состоят
законниками, но определенной работы у них нет, - разница только в  том,  что
там их называли докторами, а здесь - делегатами, - не знаю, понятно  ли  вам
это; и они очень вежливо утвердили решение старого джентльмена. После  этого
мы перешли в Канцлерский суд, где  дело  находится  и  по  сей  день  и  где
навсегда останется. Вся  моя  тысяча  фунтов  давным-давно  перешла  к  моим
адвокатам, а имущество, как они  это  называют,  и  издержки  оцениваются  в
десять тысяч фунтов, и вот из-за них я здесь сижу и  буду  сидеть  до  самой
смерти и чинить сапоги. Кое-кто из джентльменов  поговаривал  о  том;  чтобы
поднять вопрос в парламенте, и, вероятно, так бы они и сделали, да только  у
них не было времени приходить ко мне, а я не мог идти  к  ним;  мои  длинные
письма им надоели, и они бросили это дело. Вот вам святая истина, без всяких
недомолвок или преувеличений, и ее прекрасно знают пятьдесят человек  как  в
этой тюрьме, так и за ее стенами.
     Сапожник  приостановился,  чтобы  удостовериться,   какое   впечатление
произвел его рассказ на Сэма, но  убедившись,  что  тот  погрузился  в  сон,
вытряхнул пепел из трубки,  вздохнул,  положил  трубку,  натянул  на  голову
одеяло и заснул.
     На следующее утро мистер Пиквик в одиночестве сидел за завтраком (Сэм в
комнате сапожника усердно занимался приведением в порядок башмаков и  черных
гетр своего хозяина), когда раздался стук в дверь, и не успел мистер  Пиквик
крикнуть:  "Войдите!"  -  как  появилась  голова,  украшенная  шевелюрой   и
вельветовой шапочкой, каковые головные уборы мистер Пиквик без труда признал
личной собственностью мистера Сменгля.
     - Как поживаете? - осведомилась  эта  достойная  личность,  сопровождая
вопрос несколькими десятками  кивков.  -  Послушайте,  вы  никого  не  ждете
сегодня утром? Трое каких-то дьявольски элегантных  джентльменов  спрашивали
вас внизу и стучались во все  двери  нижнего  этажа.  За  это  им  чертовски
влетело от постояльцев, потрудившихся открыть дверь.
     - Ах, боже мой! Как глупо! - вставая, воскликнул мистер Пиквик.  -  Да,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама