Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 205.72 Kb

Новая весна

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Robert Jordan "New Spring",1998
РОБЕРТ ДЖОРДАН

                                НОВАЯ ВЕСНА

  (Настоящий рассказ начинается до событий первой книги цикла "Колесо
Времени". Последующие тома нужно читать по порядку.)

  В воздухе Кандора ощутимо пахло новой весной, и Лан возвращался на север,
туда, где ему - он всегда знал это - суждено умереть. Ветви деревьев
обметало рыжими хлопьями набухших, готовых вот-вот лопнуть почек, и там,
где снежные заплаты уползли в тень, в бурой прошлогодней траве виднелись
редкие луговые цветы. Но солнце грело слабо, совсем не так, как на юге, а
резкие порывы ветра пробирались под куртку, и серые облака предвещали
отнюдь не дождь. "Почти дома", - подумал Лан. Почти.
  За сотни поколений широкую дорогу утоптали до каменной твердости, не
уступавшей окрестным скалам, и пыли почти не было, хотя к Канлууму
двигался целый поток запряженных быками телег - это фермеры спешили с утра
на рынки. К высоким городским стенам медленно стекались и купеческие
обозы; высокие фургоны окружали конные охранники в стальных шапках и в
разрозненных доспехах. Кое-где глаз замечал цепочки на груди - знак
принадлежности к гильдии кандорских купцов, а их собратьев по ремеслу из
Арафела отличали маленькие колокольчики. Там сверкнул красовавшийся в ухе
у мужчины рубин, здесь тускло блеснула жемчужная брошь на груди у женщины,
но в большинстве своем одежда торговцев была столь же неброска, как их
сдержанные манеры. Купцу, склонному к роскоши, не видать выгодных сделок,
а значит, и барышей. Фермерский же люд, направлявшийся в город, напротив,
свой достаток выставлял напоказ. Мешковатые штаны размашисто шагавших
селян украшала богатая вышивка, ничем не уступая в этом женским нарядам;
хлопали на ветру яркие плащи. Можно было подумать, что все они
принарядились к праздничному застолью и танцам близкого уже Бэл Тайн.
Однако деревенские косились на чужаков с той же настороженностью, что и
купеческие охранники; те мимоходом кидали взгляды исподлобья да
перехватывали поудобнее копья или топоры. Тревожно ныне в Кандоре, да и во
всех Пограничных Землях. Разбойников за минувший год развелось не меньше,
чем сорняков, и Запустение хлопот доставляло не в пример обычному. Ходили
даже слухи, будто появился мужчина, способный направлять Единую Силу.
Чего-чего, а таких слухов всегда хватало.
  Лан вел своего коня в поводу и, шагая в сторону Канлуума, почти не обращал
внимания на взгляды, какими путники окидывали его самого и его товарища, и
на хмурый вид и недовольное бурчание Букамы. Букама воспитывал Лана с
колыбели - Букама и еще другие, кого теперь уже нет в живых, - и Лан не
помнил на его обветренном лице иного выражения. Даже когда Букама
произносил слова похвалы, лицо его оставалось хмурым. На сей раз ворчал он
потому, что лошадь сбила камнем копыто и ему пришлось идти пешком. Ну,
если бы не копыто, сыскалось бы что другое.
  Неудивительно, что на них оглядывались - двое очень высоких мужчин в
изрядно поношенной простой одежде, припорошенной дорожной пылью, шагали
рядом с верховыми лошадьми, ведя в поводу еще и вьючную, с парой видавших
виды плетеных корзин. Однако об упряжи и своем оружии их владельцы явно
заботились. Один в летах, второй - помоложе, у обоих - волосы до плеч и
прихвачены плетеным кожаным шнуром. Именно хадори притягивало взоры.
Особенно здесь, в Пограничных Землях, где кое-кто еще не забыл, что значит
эта кожаная лента на голове.
  - Вот дурни, - пробурчал Букама. - Неужели принимают нас за разбойников?
Думают, мы их всех ограбим тут, на проезжей дороге, средь бела дня?
  Он глянул по сторонам и поправил у бедра меч, отчего несколько охранников
немедленно уставились на Букаму. Коренастый фермер отвел свою запряженную
волами телегу подальше от греха и от двух чужеземцев.
  Лан промолчал. За теми Малкири, кто все еще носил хадори, укрепилась
репутация чуть ли не разбойников, однако напоминание об этом наверняка
заставит Букаму с черным юмором отозваться о нынешних временах. Он и
так-то ворчит о том, каковы их шансы сегодня вечером улечься в приличную
кровать, и при этом не на пустой желудок. Букама редко жаловался, хотя
подчас и впрямь приходилось ночевать под открытым небом или без еды;
обычно он лишь сокрушался об упущенных возможностях да сетовал по мелочам.
Он мало чего ожидал от жизни, а надеялся и на того меньшее.
  Мысли Лана занимали совсем не еда и не ночлег, хотя дорога выдалась
длинной. То и дело он поворачивал голову и смотрел на север. И еще он не
пропускал ни одной подробности, ни одного человека, особенно тех, кто
глядел на него больше одного раза; он слышал звон упряжи и поскрипывание
седел, стук копыт и хлопанье болтающихся на ветру парусиновых покрышек
фургонов. Обращай внимание на любой необычный звук, услышанный на дороге,
- таков был первый урок, который Букама с товарищами вбили Лану еще в
детстве: даже во сне ты обязан знать все, что происходит вокруг. Лишь
мертвому дозволено забытье. Лан так и поступал, тем более что на севере
лежало Запустение - там, за холмами, в милях пути отсюда, и он чувствовал
его, ощущал его порчу.
  Пусть то было лишь в воображении Лана, какая разница! Запустение
напоминало о себе, когда Лан был на юге, в Кайриэне и в Андоре, даже в
Тире, почти в пяти сотнях лиг от него. Два года проведены вдали от
Запустения - тогда он отложил свою личную войну ради другой, и с каждым
днем незримый тяж становился крепче. Для большинства людей Запустение
означало гибель. Смерть и Тень, гниющая земля, испоганенная дыханием
Темного, где убивает все. Где все меняется, стоит лишь отдйти на несколько
шагов. Запустение напирало на рубежи четырех стран, но свою войну Лан вел
по всей границе с Запустением, протянувшейся от Океана Арит до Хребта
Мира. И не все ли равно, где встретить смерть? Он уже почти дома. На пути
в Запустение.
  Стену Канлуума обегал ров - шириной в пятьдесят шагов и глубиной в десять;
через него в город вели пять широких каменных мостов со сторожевыми
башнями по обе стороны рва, и высотой эти башни не уступали тем, что
оберегали городскую стену. Троллоки и Мурддраалы в своих набегах из
Запустения зачастую проникали в Кандор куда дальше Канлуума, но за эти
стены еще не прорвался ни один. Над всеми башнями развевался стяг с
изображением Алого Оленя. А он заносчив, этот лорд Вэран, Верховная Опора
Дома Маркасив, - над самим Чачином королева Этениелле не поднимает столько
своих знамен.
  У внешних башен стояли стражники в шлемах с гребнями в виде рогов, какие
носили все солдаты Вэрана, и с эмблемой Алого Оленя на груди; они
заглядывали внутрь фургонов и лишь затем пропускали их на мост. Изредка
стражники знаком просили кого-нибудь из проходивших сдвинуть капюшон с
лица. Хватало одного лишь жеста - во всех городах и селах Пограничных
Земель закон запрещал скрывать лицо, и вряд ли кому-нибудь захотелось бы,
чтобы его по ошибке приняли за Безглазого, вознамерившегося пробраться в
город. Пока Лан и Букама шли по мосту, стража провожала их суровыми
взглядами. Лиц эти двое не скрывали. Как не прятали и свои хадори. Тем не
менее в настороженных глазах стражников не промелькнуло и тени того, что
они узнали Лана и Букаму. Для Пограничья два года - долгий срок. За два
года могли погибнуть очень многие.
  Лан заметил, что Букама умолк - недобрый знак, - и потому предостерег
своего спутника.
  - Из-за меня неприятностей не будет, - огрызнулся Букама, но пальцы его
по-прежнему поглаживали рукоять меча.
  На стене над распахнутыми воротами, обитыми железом, прохаживались
часовые; они, как и солдаты на мосту, из доспехов носили лишь кирасы и
панцири, но бдительны были не меньше, особенно к двум Малкири с
подвязанными волосами. Букама с каждым шагом все больше поджимал губы.
  - Ал'Лан Мандрагоран! Храни вас Свет, мы слышали, что вы погибли в
сражении с Айил у Сияющих Стен! - воскликнул молодой стражник, тот, что
был выше остальных; ростом он ненамного уступал Лану. Да и возрастом он
был всего на год или два младше Лана, однако этот срок казался пропастью
размером в десятилетие. Если не в целую жизнь. Стражник низко поклонился,
положив левую ладонь на колено. - Тай'шар Малкир - Истинная кровь Малкир.
  - Я готов, ваше величество.
  - Я не король, - тихо произнес Лан. Малкир давно погибла. Осталась только
война. Для него - по крайней мере.
  Букама же заговорил во весь голос.
  - Ты готов, мальчик? А к чему? - Тыльной стороной ладони Букама хлопнул
стражника по груди, чуть выше Алого Оленя на кирасе, отчего юноша
выпрямился и отступил на шаг. - А что у тебя с волосами? Вон как коротко
ты их подрезал! - Каждое слово Букама будто выплевывал. - Ты присягнул
кандорскому лорду! По какому праву ты смеешь называть себя Малкири?
  Молодой стражник краснел, тщетно пытаясь ответить. Другие стражники
двинулись было к этой паре, но остановились, когда Лан выпустил из руки
звякнувшую уздечку. Большего им было не нужно, его имя они уже знали и
так. Стражники смотрели на гнедого жеребца, который, глядя на солдат столь
же настороженно, как они на него, стоял неподвижно позади хозяина. Боевой
конь - оружие грозное, и откуда им знать, что Дикий Кот обучен в лучшем
случае наполовину.
  Впереди, за воротами, образовался свободный пятачок - люди торопливо
отходили подальше и только потом оборачивались на шум, а на мосту уже
скопилась небольшая толпа. С обеих сторон раздавались крики: кому-то не
терпелось узнать, что там мешает проходу. Букама и бровью не повел, он не
сводил сурового взора с покрасневшего как рак молодого стражника. В руке
Букама по-прежнему сжимал уздечки вьючной лошади и своего светло-чалого
мерина.
  Из каменной караулки за воротами показался офицер, шлем с гребнем он
держал под мышкой, но рука в латной перчатке лежала на эфесе меча. Этого с
виду грубовато-добродушного седеющего мужчину с двумя белесыми шрамами на
лице звали Алин Сероку, и за плечами у него были сорок лет армейской
службы на границе с Запустением, но и у старого солдата при виде Лана
слегка округлились глаза. Судя по всему, до него тоже доходили слухи о
смерти Лана.
  - Да осияет вас Свет, лорд Мандрагоран. Мы всегда рады приветствовать сына
эл'Ленны и ал'Акира, да благословит Свет их память! - Букаму офицер окинул
коротким взглядом, и отнюдь не приветливым.
  Сероку остановился в воротах. По обе стороны вполне могли проехать по пять
всадников, но он, как того и добивался, преградил путь. Ни один из
стражников не двинулся с места, но у всех как по команде ладони легли на
рукояти мечей. У всех - кроме молодого стражника, тот горящим взглядом в
упор смотрел на рассерженного Букаму.
  - Повеление лорда Маркасива - всем соблюдать спокойствие, - продолжал Алин
Сероку, отчасти извиняющимся тоном. - Город едва не бурлит. Мало нам
слухов о мужчине, способном направлять Силу, так в прошлом месяце на
улицах уже людей стали убивать. Да еще средь бела дня! Не говоря уж о
странных несчастных случаях. Люди шепчутся, будто по городу разгуливают
Отродья Тени.
  Лан чуть заметно кивнул. Запустение совсем рядом, а потому люди всегда
вспоминают об Отродьях Тени, когда не могут чему-то подыскать объяснения,
будь то внезапная смерть или неурожай. Тем не менее поводьев Дикого Кота в
руку не взял.
  - Мы хотим отдохнуть здесь несколько дней, а потом двинемся на север.
  На миг ему показалось, что Сероку изумлен. Неужели он ожидал обещаний
соблюдать мир? Или извинений за поведение Букамы? И то, и другое теперь
лишь опозорило бы Букаму. Жаль, если его война кончится здесь. Лану не
хотелось погибнуть, убивая кандорцев.
  Его старый друг отвернулся от молодого стражника, который стоял, дрожа и
прижав стиснутые кулаки к бокам.
  - Во всем лишь моя вина, - бесстрастным голосом заявил в никуда Букама. -
Я был неправ. Клянусь именем своей матери, что буду блюсти спокойствие
лорда Маркасива. Именем моей матери клянусь, я не обнажу меча в стенах
Канлуума.
  У Сероку отвисла челюсть, и Лану самому с трудом удалось скрыть потрясение.
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама