Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 370
ноги.  Мэт  положил ладонь на колчан, хотя Ранд не был уверен, что  тетива
его  лука  в хорошем состоянии, - из-за всей этой сырости. Том Меррилин  с
важным  видом  выступил  вперед, поднял руку,  медленно  повернул  ладонь,
показывая,  что она пуста. Вдруг он резко взмахнул рукой, и между  пальцев
менестреля  завертелся кинжал. Рукоять шлепнула в  ладонь,  и  Том,  сразу
приняв безразличный вид, принялся подравнивать ногти острием.
 Раздался  тихий восхищенный смех Морейн. Эгвейн захлопала в  ладоши,  как
будто  смотрела представление на Празднике, потом уронила руки и  смущенно
потупилась, хотя и с трудом сдерживала улыбку.
 Каланче,  похоже, было совсем не до смеха. Широко раскрытыми  глазами  он
уставился на Тома, затем громко откашлялся.
 -  Кто-то  говорил, что за переправу будет уплачено золота больше.  -  Он
вновь  оглядел  всех  мрачным бегающим взглядом. - То,  что  вы  дали  мне
раньше, уже в надежном месте, ясно? Ни одной монеты вам не видать.
 -  Остальное золото, - сказал ему Лан, - окажется в ваших руках, когда мы
ступим  на другой берег. - Страж чуть встряхнул зазвеневший кожаный кошель
у него на поясе.
 Тут  же  глаза паромщика метнулись на звон золота, но в конце  концов  он
кивнул.
 -  Ладно,  тогда этим и займемся, - пробормотал он и прошагал на пристань
".  главе шести своих помощников. Туман расступился перед факелами;  серые
щупальца  сомкнулись  за ними, быстро заполняя место,  где  стояли  раньше
паромщик и его шестерка.
 Сам   паром  представлял  собой  деревянную  баржу  с  высокими  бортами,
обшитыми досками, со сходнями, которые опускались на берег с носа и кормы.
Канаты толщиной с человеческую руку, проходящие вдоль бортов, крепились  к
массивным  столбам на пристани. Дальше канаты терялись в  ночи  за  рекой.
Подручные паромщика вставили факелы в железные держатели по бортам парома,
подождали,  пока всех лошадей завели на баржу, затем подняли  сходни.  Под
копытами и сапогами заскрипела палуба, и паром качнуло под тяжестью  людей
и животных.
 Каланча  буркнул  что-то, заворчав, чтобы все держали лошадей  поближе  к
середине  и  не  мешали перевозчикам. Он покрикивал на  своих  помощников,
гоняя их туда-сюда, пока они готовили паром к отплытию, но те, невзирая на
окрики хозяина, двигались без всякого желания и какой-либо спешки, на  что
паромщик реагировал с полным равнодушием, зачастую обрывая распоряжение на
полуслове, чтобы приподнять факел повыше и еще раз вглядеться в  туман.  В
конце  концов  он  совсем  замолчал и отошел на нос,  где  встал,  вперясь
взглядом в белесую дымку, за которой пряталась река. Он не шевелился, пока
один  из  перевозчиков  не тронул его за руку; тогда  паромщик  вздрогнул,
свирепо оглянувшись.
 -  Что?  А,  это  ты? Готовы? Давно пора. Ну, парни,  чего  ждете?  -  Он
взмахнул  руками  так  суматошно, что лошади всхрапнули  и  попятились.  -
Отчаливай! Посторонитесь! Пошевеливайся!
 Работники Каланчи засуетились, исполняя распоряжение, и , паромщик  опять
уставился в туман, нервно потирая куртку на груди.
 Паром   накренился,  когда  отдали  швартовы  и  его  подхватило  сильное
течение,  затем опять накренился, когда направляющие тросы  удержали  его.
Перевозчики,  по  трое  с  каждого борта. крепко ухватились  за  канаты  в
передней  части парома и, что-то негромко приговаривая, с усилием зашагали
к корме, изо всех сил борясь с окутанной сумраком рекой.
 Пристань  поглотил  туман, узкие и длинные бледные ленты  его  плыли  над
паромом   между  дрожащими  огнями  факелов.  Течение  покачивало   баржу.
Двигались, казалось, лишь перевозчики: вперед, чтобы ухватиться за канаты,
и   назад,  подтягивая  паром  дальше,  -  упорно,  непрерывно.  Никто  не
разговаривал. Ребята сбились в кучку в самой середине парома. Они слышали,
что  Тарен  гораздо шире, чем ближние реки, а из-за тумана его ширина  для
них стала еще громадной.
 Через  какое-то время Ранд передвинулся поближе к Лану. От  рек,  которые
нельзя  перейти  вброд, или переплыть, или хотя бы  окинуть  взглядом,  он
испытывал  какое-то  гнетущее чувство, как и  любой  человек,  никогда  не
видевший ничего шире или глубже прудов Мокрого Леса.
 -  А они на самом деле могут попробовать ограбить нас? - спросил он тихо.
- Он ведет себя так, будто боится, что это мы хотим его ограбить.
 Страж  окинул  взглядом паромщика и его помощников, -  похоже,  никто  не
прислушивался к разговору, - прежде чем ответить таким же тихим голосом:
 -  С туманом, что скрывает их... ну, если что-то люди делают в тайне, они
порой  ведут  себя  с чужаками так, как ни за что не стали  бы  поступать,
следи  за ними другие глаза. И скорее всего, навредит незнакомцу тот,  кто
более склонен думать, что чужой навредит ему. Этот малый... Я считаю,  что
продаст свою мать троллокам на жаркое, если они сойдутся в цене. Я немного
удивлен  твоим  вопросом. В Эмондовом Лугу я слышал, как вы отзываетесь  о
жителях Таренского Перевоза.
 -  Да, но... Ну, все говорят, что они... Но я никогда не думал, что они и
вправду...  -  Ранд  решил: надо положить конец всяким  мыслям,  будто  он
вообще  хоть  что-то  знает  о  людях не из  своей  деревни.  -  Он  может
рассказать  Исчезающему, что мы переправились на пароме, -  проговорил  он
наконец. - Может, он троллоков на наш след наведет.
 Лан скупо улыбнулся.
 -  Грабить незнакомцев - это одно, а иметь дело с Получеловеком  -  нечто
совершенно иное. Ты можешь себе представить, чтобы он взялся перевозить на
пароме троллоков, да еще в такой туман, сколько бы золота ему ни посулили?
Или  даже  то, как он разговаривает с Мурддраалом, будь у него выбор?  При
одной  мысли  об  этом паромщик будет бежать целый месяц без  оглядки.  Не
думаю,  что нам стоит тревожиться о Друзьях Темного в Таренском  Перевозе.
Mе  здесь.  Мы  в  безопасности... на время, по крайней  мере.  Во  всяком
случае, такой поворот событий нам не грозит. Но придержи язык.
 Каланча  бросил  рассматривать  туман и  обернулся.  Подавшись  вперед  и
подняв  вверх  факел,  он  уставился на Лана и Ранда,  словно  впервые  их
увидел.  Доски настила поскрипывали под ногами перевозчиков, иногда  глухо
стукало  копыто.  Внезапно  острые черты  лица  паромщика  исказились,  он
дернулся,  поняв,  что  они  наблюдают за тем, как  он  рассматривает  их.
Подскочив,  он волчком крутанулся на месте, опять принявшись  высматривать
противоположный берег или еще что-то в наплывах непроглядного тумана.
 -  Больше  ни  слова,  -  сказал Лан так тихо,  что  Ранд  едва-едва  его
услышал.  - Это плохие дни, чтобы говорить о троллоках, о Друзьях  Темного
или об Отце Лжи, когда рядом чужие уши. Подобный разговор может обернуться
худшим, чем нацарапанный на твоей двери Клык Дракона.
 У   Ранда   пропала  всякая  охота  продолжать  расспросы.  Подавленность
охватила  его  сильнее прежнего. Друзья Темного! Как будто  мало  забот  с
Исчезающим,  троллоками, Драгкаром. При виде троллока  хоть  разговаривать
можно.
 Неожиданно  из  тумана  впереди  смутно  очертились  сваи.  Паром   глухо
толкнулся о берег, и перевозчики торопливо бросились привязывать судно,  а
потом  с  тяжелым  ударом  опустили сходни. Мэт и Перрин  во  всеуслышание
заявили,  что Тарен и вполовину не так широк, как они слышали.  Лан  повел
своего  жеребца вниз по сходням, за ним - Морейн и остальные.  Когда  Ранд
последним ступил за Белой на сходни, гневно завопил мастер Каланча:
 - Эй, эй! Там! Где мое золото?
 -  Вы  его  получите, - донесся откуда-то из тумана голос Морейн.  Сапоги
Ранда  ступили  со  сходней на деревянную пристань. - И  серебряная  марка
каждому вашему человеку, - добавила Айз Седай, - за быструю переправу.
 Паромщик  заколебался, вытянув голову вперед, словно  чуя  опасность,  но
перевозчики  при  упоминании о серебре оживились.  Некоторые  замешкались,
выхватывая  из  скоб факелы, но дружной гурьбой все протопали  по  сходням
мимо  Каланчи, не дав тому и рта раскрыть. С угрюмым видом паромщик  после
довал за своей командой.
 Пока  Ранд  осторожно  шел по пристани, копыта Облака  в  тумане  стучали
приглушенно.  Серая  стена здесь была плотнее,  чем  над  рекой.  В  конце
пристани   стоял  Страж  и  раздавал  монеты  перевозчикам,  вокруг   него
потрескивали  факелы  Каланчи  и  его  людей.  Остальные,  кроме   Морейн,
встревоженно жались за спиной Стража. Айз Седай стояла чуть  в  стороне  и
смотрела  на  реку, хотя что она там могла увидеть, Ранду было  совершенно
непонятно. Знобко вздрогнув, юноша подтянул насквозь промокший  плащ.  Вот
он  и  на  самом  деле вне Двуречья, оно казалось таким  далеким,  намного
дальше, чем за рекой.
 -   Вот,  -  произнес  Лан,  вручая  последнюю  монету  Каланче.  -   Как
договаривались.  -  Он не стал убирать кошель, и мужчина  с  лицом  хорька
жадно впился в него взором.
 Раздался  громкий  скрип, пристань вздрогнула. Каланча  дернулся,  голова
резко,  как  на  шарнире, мотнулась в сторону затянутого  туманом  парома.
Оставшиеся  там  факелы  превратились в пару  расплывчатых  блеклых  клякс
света.  Пристань  застонала, и с оглушительным треском ломающегося  дерева
эти пятна-близнецы наклонились, затем начали вращаться. Эгвейн ойкнула,  а
у Тома вырвалось проклятье.
 -  Он  отвязался!  -  вскрикнул Каланча. Хватая  своих  перевозчиков,  он
принялся  толчками  гнать  их к концу пристани.  -  Паром  отвязался,  вы,
дурачье! Ловите его! Ловите!
 После  тычков  Каланчи перевозчики сделали, спотыкаясь, несколько  шагов,
но  потом  остановились.  Неясные огоньки на пароме  закружились  быстрее,
потом  еще  быстрее. Туман над ними клубился вихрем, завиваясь в  спираль.
Пристань дрожала. Треск и хруст ломающегося дерева наполнили воздух, когда
паром начал разваливаться на части.
 -  Водоворот,  -  произнес  один из перевозчиков,  в  голосе  его  звучал
благоговейный страх.
 -  На Тарене нет водоворотов, - бесцветно произнес Каланча. - Никогда  не
бывало водоворотов...
 -  Несчастный  случай. - Голос Морейн звучал глухо в тумане, превратившем
ее, когда она отвернулась от реки, в тень.
 -  Несчастный,  - согласился ровным тоном Лан. - Похоже,  какое-то  время
" , никого не придется переправлять через реку. Жаль, что вы потеряли свое
судно на нашей службе. - Страж опять порылся в кошельке, что был у него  в
руке. - Это возместит вам потерю.
 На  минуту  Каланча  уставился на золото, блестевшее в  свете  факела  на
ладони  Лана,  потом он сгорбился, и взгляд его забегал  по  его  недавним
пассажирам. Ребята из Эмондова Луга, плохо различимые сквозь туман, стояли
молча.  С  испуганным нечленораздельным воплем паромщик  выхватил  у  Лана
монеты,  крутанулся на каблуках и припустил бегом в туман.  Его  подручные
отстали от него лишь на полшага, и свет факелов рассеялся в тумане,  когда
перевозчики исчезли вверх по реке.
 -  Больше нас здесь ничто не держит, - сказала Айз Седай, будто ничего из
ряда  вон  выходящего не случилось. Взяв под уздцы свою белую кобылу,  она
направилась прочь от пристани вверх по берегу.
 Ранд  стоял, разглядывая скрытую туманом реку. Это могло оказаться чистой
случайностью. Он сказал, что никаких водоворотов, но... Вдруг он  заметил,
что  остальных  уже  не. видно, и торопливо стал подниматься  по  отлогому
берегу.
 Через  три шага плотный туман исчез. Ранд встал как вкопанный и  обалдело
оглянулся. По одну сторону над берегом висел тяжелый туман, а по другую  -
раскинулось  ясное  ночное небо, по-прежнему темное,  хотя  размытые  края
лунного диска намекали, что рассвет уже недалек.
 Страж  и Айз Седай совещались возле своих лошадей, в нескольких шагах  от
границы  тумана. Остальные плотной группой стояли чуть в стороне;  даже  в
лунном полусумраке их нервозность была очевидной. Все взоры были прикованы
к  Лану  и Морейн, и все, кроме Эгвейн, стояли в таких напряженных  позах,
будто  разрывались  между опасением потерять из виду эту  пару  и  страхом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама