Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 370
 Лицо  и  голос  Лана, холодные, как смерть, и безжалостные,  точно  грубо
высеченное надгробье, стерли улыбки и оборвали треп. Перрин поморщился  и,
пряча  топор, натянул плащ. Мэт уставился себе под ноги и принялся  носком
сапога  ворошить  солому на полу конюшни. Страж хмыкнул  и  вновь  занялся
своим делом. Молчание затягивалось.
 - Все это не очень-то похоже на сказания, - вымолвил наконец Мэт.
 -  Не  знаю, - угрюмо заметил Перрин. - Троллоки, Страж, Айз Седай.  Чего
еще тебе надо?
 - Айз Седай, - прошептал Мэт таким тоном, будто ему сразу стало холодно.
 -  Ты ей веришь, Ранд? - спросил Перрин. - То есть я о том, что троллокам
нужны мы?
 Втроем,  как  один,  они взглянули на Стража. Лан,  казалось,  был  занят
только  седельной  подпругой белой кобылы, но друзья отступили  поближе  к
воротам  конюшни,  подальше от него. Даже после этого  они  встали  тесным
кружком и заговорили вполголоса.
 Ранд покачал головой.
 -  Не  знаю, что и сказать, но она говорила правду: напали только на наши
фермы.  И  здесь,  в деревне, вначале напали на дом мастера  Лухана  и  на
кузницу. Я спрашивал у мэра. Столь же легко поверить в то, что они явились
за нашими головами, как и в любое другое, что я могу придумать.
 Внезапно  Ранд  понял, что оба его друга смотрят на него, широко  раскрыв
глаза.
 -  Ты  спрашивал у мэра? - недоверчиво произнес Мэт. - Она велела  никому
не говорить.
 -  Я  ему  и  не говорил, почему спрашиваю, - возразил Ранд.  -  Вы  что,
хотите  сказать, вообще ни с кем нельзя разговаривать? Вы никому  не  дали
знать, что уходите?
 Перрин пожал плечами и оправдывающимся тоном произнес:
 - Морейн Седай сказала - никому.
 -  Мы записки оставили, - сказал Мэт. - Родным. Утром их найдут. Ранд, да
моя  мать считает, что Тар Валон - нечто совсем близкое к Шайол Гул. -  Он
хохотнул,  показывая,  что не разделяет этого мнения.  Смех  прозвучал  не
очень убедительно. - Она бы меня в подвал заперла, если бы решила, что мне
только мысль такая взбрела в голову.
 -  Мастер Лухан упрям, как камень, - добавил Перрин, - а миссис  Лухан  и
того  пуще. Если б вы видели, как она роется в том, что осталось от  дома,
приговаривая,  мол, пусть только троллоки вернутся, она  им  такую  трепку
задаст...
 -  Пусть я сгорю. Ранд, - сказал Мэт, - да, я знаю, она - Айз Седай и все
такое  прочее, но троллоки на самом деле здесь были. Она приказала  никому
не  говорить.  Если  уж Айз Седай не знает, как поступить  верно,  то  кто
знает?
 -  Я  не  знаю. - Ранд потер лоб. Болела голова - ему никак не  удавалось
выбросить  из  головы тот сон. - Мой отец ей верит. По  крайней  мере,  он
согласен с тем, что нам нужно уходить.
 Неожиданно в дверях появилась Морейн.
 -  Ты  разговаривал со своим отцом об этом? - С головы до  пят  она  была
облачена  в  темно-серое, юбка с разрезом для езды верхом, и  единственным
золотым украшением на ней сейчас было кольцо со змеем.
 Ранд  посмотрел  на  ее жезл - пламя, что он видел, не  оставило  никаких
следов, даже пятен копоти.
 - Я не мог уйти, не сообщив об этом отцу.
 Она  на  мгновение  задержала на Ранде свой взгляд, поджала  губы,  потом
повернулась к другим.
 - И вы тоже решили, что одной записки не будет достаточно?
 Мэт  и Перрин заговорили, перебивая друг друга, уверяя ее, что они только
оставили  записки,  именно  так, как она сказала.  Кивнув,  Морейн  жестом
заставила их замолчать и пристальным взглядом пронзила Ранда.
 - Что сделано, то уже вплетено в Узор. Лан?
 -  Лошади  готовы, - сказал Страж, - и у нас достаточно  провизии,  чтобы
достичь  Байрлона,  и еще останется. Мы можем выступать  в  любой  момент.
Предлагаю прямо сейчас.
 -  Но  не  без  меня! - В конюшню проскользнула Эгвейн,  сжимая  в  руках
узелок. От удивления и неожиданности Ранд чуть не упал на месте.
 Меч  Лана  наполовину уже покинул ножны, когда Страж увидел, кто  это,  и
глаза  его внезапно потускнели. Перрин и Мэт залепетали, что никто из  них
не рассказывал Эгвейн об уходе. Айз Седай их уверений не слушала, а просто
смотрела на Эгвейн, задумчиво постукивая пальцем по губам.
 Капюшон  темно-коричневого плаща Эгвейн надвинула, но он не скрывал  того
вызывающего взгляда, которым она дерзко ответила Морейн.
 -  У  меня  все  с собой. И еда тоже. И я тут не останусь. Скорей  всего,
другой  возможности  повидать  мир вне  Двуречья  мне  больше  никогда  не
подвернется.
 -  Это тебе не поездка на пикник в Мокрый Лес, Эгвейн, - ухмыльнулся Мэт.
А когда девушка глянула из-под опущенных бровей, он шагнул назад.
 -  Спасибо,  Мэт.  Вот уж не знала. По-твоему, только вам  троим  хочется
посмотреть, что там, во внешнем мире? Я мечтала об этом не меньше твоего и
не намерена упускать этот случай.
 -  Как  ты узнала, что мы уходим? - спросил Ранд. - Все равно тебе нельзя
идти с нами. Мы же уезжаем не ради забавы. За нами охотятся троллоки.
 Эгвейн  укоризненно  посмотрела на него, и Ранд  вспыхнул  и  выпрямился,
кипя от негодования.
 -  Во-первых,  -  с бесконечным терпением сказала она ему,  -  я  увидела
крадущегося  Мэта, который изо всех сил старался, чтобы его  не  заметили.
Потом  я  увидела,  как Перрин пытался спрятать под  плащом  этот  нелепый
громадный топор. Я знала, что Лан купил лошадь, и мне вдруг пришло  на  ум
полюбопытствовать, зачем ему понадобилась еще одна.  И  раз  уж  он  купил
одну,  почему  бы  ему не купить и другую? Сложив еще и Мэта  с  Перрином,
которые шныряли вокруг, похожие на телят, прикидывающихся лисами... ну,  я
увидела  лишь один ответ. Не знаю, удивилась я или нет, Ранд, застав  тебя
здесь,  после всех ваших разговоров о своих мечтах. Раз в этом замешаны  и
Мэт,  и  Перрин,  мне, наверное, надо было понять, что  и  ты  от  них  не
отстанешь.
 -  Я  должен идти, Эгвейн, - сказал Ранд. - Все мы должны, иначе троллоки
вернутся.
 -  Троллоки!  -  недоверчиво засмеялась Эгвейн. -  Ранд,  если  ты  решил
посмотреть кусочек мира, это замечательно, но, пожалуйста, избавь меня  от
своих дурацких россказней.
 - Это правда, - сказал Перрин, а Мэт начал было:
 - Троллоки...
 -  Довольно,  - произнесла Морейн негромко,, но беседа мигом  оборвалась,
словно ее ножом обрезало. - Кто-нибудь еще заметил все это? - Голос Морейн
был  тихим,  но Эгвейн сглотнула комок в горле и выпрямилась,  прежде  чем
ответить.
 -  Со  вчерашней ночи все только и думают о том, чтобы отстроиться заново
и  тому подобное, и что делать, если случившееся повторится. Они ничего не
увидят,  если только им под нос не сунут. И я никому не говорила  о  своих
подозрениях. Ни единой живой душе.
 -  Очень хорошо, - сказала Морейн через минуту. - Ты можешь отправиться с
нами.
 Выражение  крайнего изумления промелькнуло на лице Лана. Только  на  миг,
потом  оно  вновь  стало внешне спокойным, но с уст Стража  уже  сорвались
слова, звеневшие от ярости:
 - Нет, Морейн!
 - Теперь это часть Узора, Лан.
 -  Это  нелепо!  -  возразил  он.  - Нет  ни  одной  причины,  чтобы  она
отправлялась с нами, и есть тысяча причин против этого.
 - Для этого есть причина, - холодно ответила Морейн. - Часть Узора, Лан.
 На каменном лице Стража не отразилось ничего, но он медленно кивнул.
 -  Но,  Эгвейн, - сказал Ранд, - за нами будут гнаться троллоки. Пока  не
окажемся в Тар Валоне, нам грозит опасность.
 - Не пытайся меня запугать, я не откажусь, - ответила она. - Я еду.
 Ранду  был  знаком этот тон. Его он не слышал с тех пор, как  она  решила
однажды,  что  лазить по самым высоким деревьям - дело  в  самый  раз  для
детей, но Ранд хорошо помнил эти нотки.
 -  Если,  по-твоему, забавно, когда за тобой гонятся троллоки... -  начал
было он, однако Морейн не дала договорить.
 -  На  разговоры  у нас нет времени. К рассвету нам надо быть  как  можно
дальше  отсюда. Если она останется здесь, Ранд, то поднимет  на  ноги  всю
деревню,  не  успеем  мы  и  мили проскакать,  и  это  наверняка  послужит
предупреждением для Мурддраала.
 - Я бы этого не сделала, - запротестовала Эгвейн.
 -  Она  может ехать на лошади менестреля, - сказал Страж..- Я ему оставлю
достаточно, чтобы он мог купить другую.
 -  Ну,  это  вряд ли получится, - донесся с сеновала хорошо  поставленный
голос Тома Меррилина. На сей раз меч Лана вылетел из ножен, и Страж, когда
поднял взгляд на менестреля, оружия не убрал.
 Том  скинул вниз скатанное одеяло, затем забросил на спину флейту и  арфу
в футлярах, а через плечо повесил переметные сумы.
 -  В  этой  деревне мне теперь делать нечего, а с другой стороны,  в  Тар
Валоне  я  представления  ни разу не давал. И хотя  обычно  я  предпочитаю
путешествовать  в  одиночку,  после вчерашней  ночи  у  меня  нет  никаких
возражений против того, чтобы отправиться в путь в компании.
 Страж придавил Перрина суровым взглядом, и тот опасливо поежился.
 -  На сеновал я и не подумал заглянуть, - пробормотал он. Пока долговязый
менестрель  спускался  с  сеновала  по приставной  лестнице,  Лан  спросил
подчеркнуто церемонно:
 - Это тоже часть Узора, Морейн Седай?
 -  Все  -  часть Узора, мой старый друг, - мягко ответила Морейн.  -  Нам
нельзя быть привередливыми. Но посмотрим.
 Том  ступил на пол конюшни и повернулся от лестницы, стряхивая солому  со
своего лоскутного плаща.
 -  Положительно, - произнес он спокойно, - я требую, чтобы меня приняли в
компанию. Много часов я провел над бессчетными кружками зля в раздумьях  о
том,  как  окончу свои дни. Котла троллоков в моих планах не  было.  -  Он
искоса  глянул  на меч Стража. - В этом нет нужды. Я не  сыр,  чтобы  меня
пластать на ломтики.
 -  Мастер  Меррилин, - сказала Морейн, - нам придется двигаться быстро  и
почти  наверняка в большой опасности. По-прежнему кругом  троллоки,  и  мы
будем  двигаться ночами. Вы уверены, что хотите пуститься в путь вместе  с
нами?
 Том, насмешливо улыбнувшись, обвел всех взглядом.
 -  Если  дорога  не  слишком опасна для девушки,  вряд  ли  она  окажется
слишком  опасной  для  меня.  К  тому же  какой  менестрель  отказался  бы
ab.+*-cblao с маленькой опасностью ради выступления в Тар Валоне?
 Морейн кивнула, и Лан вложил меч в ножны. Ранду вдруг стало интересно,  а
что  произошло  бы, если бы Том передумал или если бы Морейн  не  кивнула.
Менестрель  начал седлать свою лошадь как ни в чем не бывало и  как  будто
схожие  мысли не приходили ему в голову, однако Ранд заметил, что  Том  не
один раз бросал короткие взгляды на меч Лана.
 - Итак, - сказала Морейн. - Что с лошадью для Эгвейн?
 -  Лошади торговца не подойдут, как и дхурраны, - мрачно ответил Страж. -
Сильные, но ни резвости, ни выносливости.
 -  Бела,  -  сказал  Ранд, схлопотав от Лана взгляд,  от  которого  юноше
захотелось  проглотить  язык. Но он понимал, что  не  в  силах  отговорить
Эгвейн;  поэтому единственное, что оставалось, - это помочь  ей.  -  Бела,
может, и не такая быстрая, как остальные, но зато она выносливая. Иногда я
на ней ездил верхом. Она не отстанет.
 Лан заглянул в стойло Белы, что-то ворча себе под нос.
 -  Наверное, она будет немного лучше прочих, - сказал он в конце  концов,
- и не думаю, что есть выбор.
 -  Значит,  она  подойдет, - сказала Морейн. - Ранд, отыщи-ка  седло  для
Белы. И поторопись! Мы и так уже слишком долго мешкали.
 Торопливо  Ранд  выбрал седло и попону в упряжной, затем  вывел  Белу  из
стойла.  Пока  он  прилаживал седло на спину кобылы, та в удивлении  сонно
оглядывалась на него. Когда юноша ездил на ней верхом, он не седлал ее,  и
до сих пор Белу под седлом не использовали. Успокаивающе причмокивая. Ранд
затянул  подпругу,  и  кобыла отнеслась к этой странной  процедуре  вполне
мирно, лишь пару раз тряхнув гривой.
 Взяв  у  Эгвейн котомку, он приторочил ее за седлом, пока девушка влезала
на  кобылу  и  приводила в порядок свои юбки. Они  не  были  пригодны  для
верховой  езды,  поэтому ее ноги в шерстяных чулках оказались  открыты  до
колен. На ногах у Эгвейн были надеты такие же башмаки из мягкой кожи,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама