Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 370
кузницах  долины,  называемой  Такан'дар, на  склонах  самого  Шайол  Гул.
Некоторые клинки несут на себе скверну этого места - зерна зла в  металле.
Это  оскверненное  оружие  наносит раны,  которые  не  заживают  сами  или
"k'k"  nb  смертельно опасные лихорадки, необычные болезни, с которыми  не
справиться  лекарственными снадобьями. Я облегчила страдания твоего  отца,
но  отметина,  эта порча, по-прежнему в нем. Оставь ее так,  и  она  вновь
проявится и уничтожит его.
 -  Но  вы  не  оставите его! - В словах Ранда звучала наполовину  мольба,
наполовину  требование. Он был ошеломлен, сообразив, как  разговаривает  с
Айз Седай, но она, казалось, не обратила внимания на его тон.
 -  Нет,  не оставлю, - легко согласилась она. - Я очень устала,  Ранд,  и
минувшей  ночью мне было не до сна. Обычно это не имеет значения,  но  для
такой  раны...  Это, - Морейн достала из сумки что-то завернутое  в  белый
шелк, - это ангриал. - Она заметила выражение лица Ранда. - Так ты знаешь,
что такое ангриал. Хорошо.
 Невольно  Ранд отстранился подальше от нее и от того, что она  держала  в
руках.  В  считанных сказаниях упоминаются ангриалы - эти древние реликвии
Эпохи  Легенд,  которыми пользовались Айз Седай для  претворения  в  жизнь
своих   величайших  чудес.  Ранд  испуганно  взирал  на  то,  как   Морейн
освобождает  от шелковых покровов гладкую статуэтку из драгоценной  кости,
потемневшую от времени до темно-коричневого цвета. Высотой не более чем  в
ладонь Морейн фигурка представляла собой женщину в ниспадающих одеждах,  с
длинными, до плеч, волосами.
 -  Мы  утратили  секрет  их  изготовления, - сказала  она.  -  Так  много
утеряно, что, возможно, он никогда не будет вновь раскрыт. Сохранилось так
мало,  что  Престол Амерлин скрепя сердце позволила мне  взять  ангриал  с
собой.  Эмондову Лугу и твоему отцу повезло, что она дала свое разрешение.
Но  на  многое  не  надейся. Сейчас, даже с ним, мне  не  удастся  сделать
намного  больше,  чем  я смогла бы вчера без него, а порочное  воздействие
сильно. Прошло время, рана успела нагноиться.
 - Вы поможете ему! - горячо сказал Ранд. - Я знаю, вы сможете.
 Морейн улыбнулась, чуть изогнув губы.
 - Посмотрим.
 Потом  она  повернулась к Тэму. Одну руку Морейн положила ему на  лоб;  в
ладони  другой  она  держала фигурку из кости. Глаза закрыты,  на  лице  -
выражение полной сосредоточенности. Казалось, она почти не дышала.
 -  Тот всадник, о котором ты говорил, - тихо произнес Лан, - тот, который
вверг тебя в ужас, - это был, несомненно, Мурддраал.
 -  Мурддраал! - воскликнул Ранд. - Но Исчезающие - двадцати футов  ростом
и... - Слова замерли у него на устах под невеселой усмешкой Стража.
 -  Иногда,  овечий пастух, в историях все намного больше,  чем  на  самом
деле.  Поверь  мне,  правды  в  случае  с  Получеловеком  и  так  хватает.
Получеловек, Таящийся, Исчезающий, Человек Тени: имена зависят от того,  в
каких  ты краях, но означают они одно - Мурддраал. Исчезающие - троллоково
отродье,  почти  имеющие  те  особенности человеческого  племени,  которым
воспользовались Повелители Ужаса для создания троллоков.  Почти.  Но  если
человеческие черты усилить, то получится такая же скверна, что  есть  и  в
троллоках.  Получеловек  обладает некоей силой,  которая  имеет  начало  в
Темном.  Только  слабейшая  Айз Седай потерпит поражение,  столкнувшись  с
Исчезающим один на один, но множество людей, храбрых и верных, пали от  их
рук. Со времен войн, которыми завершилась Эпоха Легенд, с тех пор как были
заточены   Отрекшиеся,  они  являются  тем  разумом,  который  приказывает
троллоковым  кулакам, где наносить удары. В дни Троллоковых Войн  Полулюди
под началом Повелителей Ужаса вели троллоков в битвы.
 -  Он  меня  испугал до смерти, - еле слышно вымолвил Ранд. -  Он  только
глянул на меня, и... - Он содрогнулся.
 -  Не  нужно  стыдиться, овечий пастух. Они пугают  и  меня.  Я  встречал
людей,   которые   всю  жизнь  были  солдатами,  и  они,  столкнувшись   с
Получеловеком,  застывали на месте, словно птица  под  взглядом  змеи.  На
севере,  в  Пограничных Землях вдоль Великого Запустения, есть  поговорка.
Взгляд Безглазого - страх.
 - Безглазого? - спросил Ранд, и Лан кивнул в ответ.
 -  Мурддраал видит как орел, в темноте или на свету, но у него нет  глаз.
Я  готов к кое-каким более опасным делам, чем столкновение лицом к лицу  с
Мурддраалом.  Морейн Седай и я вдвоем пытались убить  того,  кто  был  тут
прошлой ночью, и ничего не вышло. У Получеловека везение самого Темного.
 Ранд сглотнул комок в горле:
 -  Троллок говорил, что Мурддраал хочет говорить со мною. Я не знаю,  что
!k это могло означать.
 Лан вскинул голову - глаза словно голубые камни:
 - Ты говорил с троллоком?
 -  Не совсем так, - промямлил Ранд. Пристальный взгляд Стража держал  его
цепко,  словно  силок. - Говорил он. Он сказал, что мне  не  будет  ничего
плохого,  что Мурддраал хочет поговорить со мной. Потом он попытался  меня
убить.  -  Ранд  облизнул губы и рукой провел по гладкой коже  на  рукояти
меча. Короткими, немного сумбурными фразами он рассказал о возвращении  на
ферму  и  в  дом. - Но я убил его раньше, - закончил он объяснение.  -  На
самом деле случайно. Он набросился на меня, а я держал в руке меч.
 Лицо Лана немного смягчилось, - если камень может смягчиться.
 -  Даже если так, тебе есть о чем рассказывать, овечий пастух. До прошлой
ночи  к югу от Пограничных Земель не многие мужчины могли похвастать,  что
видели  троллока, и намного меньше среди них было тех, кому удалось  убить
его.
 -  И  еще  меньше  тех, кто убил троллока один на один, - устало  сказала
Морейн. - Все сделано, Ранд. Лан, помоги мне встать.
 Страж  устремился  к ней, но быстрее него к кровати рванулся  Ранд.  Кожа
Тэма  на  ощупь  была  прохладной, хотя  лицо  его  оставалось  бледным  и
изможденным, словно он давно не выходил на солнце. Глаза Тэма  по-прежнему
были закрыты, но дышал он глубоко, как будто спал.
 - С ним все будет в порядке? - озабоченно спросил Ранд.
 -  После отдыха - да, - сказала Морейн. - Несколько недель в постели и он
будет  здоров, как раньше. - Опираясь на руку Лана, она сделала  несколько
нетвердых  шагов. Страж подхватил плащ и жезл с подушечки на стуле,  чтобы
усадить   ее,  и  она  со  вздохом  опустилась  на  сиденье.  С  неспешной
тщательностью  Морейн  завернула ангриал в шелк и уложила  его  в  поясную
сумку.
 Плечи  Ранда  задрожали,  и, чтобы удержаться  от  радостного  смеха,  он
закусил  губу. В то же время ему пришлось провести рукой по глазам,  чтобы
вытереть слезы.
 - Спасибо вам!
 -  В  Эпоху  Легенд,  - продолжала Морейн, - некоторые  Айз  Седай  могли
раздуть самую малую искру жизни и здоровья, оставшуюся в человеке. Те  дни
прошли,  и  возможно,  навсегда. Столь многое было потеряно  -  не  только
секрет изготовления ангриалов. Если бы помнили, то сколь многое можно было
сделать, о чем мы и мечтать не смеем. Очень, очень мало нас теперь.  Почти
все  таланты  исчезли, а большинство из оставшихся стали, судя  по  всему,
слабее. В больном должны оставаться воля и силы, чтобы даже сильнейшие  из
нас  могли  преуспеть  на пути Исцеления. Большая  удача,  что  твой  отец
сильный  человек  - и душой, и телом. Как бы то ни было,  он  много  труда
потратил  на борьбу за жизнь, но все силы, что остались, теперь нужны  ему
для выздоровления. Оно потребует времени, но порчи больше нет;
 -  Я  ваш  вечный должник, - сказал юноша Морейн, не поднимая взгляда  от
Тэма,  -  и  сделаю для вас все, что могу. Все! - Он припомнил разговор  о
цене,  а потом и свое обещание. Стоя на коленях подле Тэма, Ранд был готов
ко  всему, даже больше, чем раньше, но до сих пор не решался взглянуть  на
нее. - Все. Если только это не причинит вреда, деревне или моим друзьям.
 Морейн подняла руку в отстраняющем жесте:
 -  Только если ты считаешь это необходимым. Но мне все равно хотелось  бы
поговорить  с  тобой. Нет никаких сомнений, что ты уедешь  одновременно  с
нами, и потом мы с тобой сможем побеседовать подробно.
 -  Уехать!  - воскликнул Ранд, с трудом поднявшись на ноги. - Неужели  на
самом деле так плохо? По-моему, у всех на уме одно: начать отстраивать все
заново. Мы, люди Двуречья, народ оседлый. Никто никогда не уезжал.
 - Ранд...
 -  Да  и куда нам идти? Падан Фейн говорит, погода везде такая же плохая.
Он...  он...  торговец. Троллоки:.. - У Ранда сжало  горло,  и  ему  очень
захотелось, чтобы Том Меррилин не рассказывал ему, что едят троллоки. - По-
моему, лучшее, что нужно сделать, - это остаться здесь, откуда мы родом, в
Двуречье, а потом все уляжется. У, нас зерно посеяно, и для стрижки  скоро
будет уже тепло. Не знаю, кто: завел этот разговор о том, чтобы уехать,  -
кто-то из Коплинов, готов поспорить,-но кто бы это ни был...
 -  Овечий  пастух,  -  вмешался Лан, - ты бы слушал,  вместо  того  чтобы
болтать.
 Ранд  уставился  на  них обоих. До него дошло, что он бессвязно  лепетал,
перескакивая  с  одного на другое, а она в это время пыталась  ему  что-то
втолковать.  С  ним  пыталась говорить Айз Седай! Юноша  лихорадочно  стал
искать слова для извинений, но Морейн улыбнулась ему.
 -  Я понимаю, что ты чувствуешь. Ранд, - сказала она, и ему стало неловко
оттого,  что она действительно понимает. - Не думай больше об этом.  -  Ее
губы  сжались,  и она покачала головой. - С этим, по-моему,  я  справилась
неважно.  Наверное,  мне сначала надо было отдохнуть. Уехать  нужно  будет
именно тебе, Ранд. Уехать отсюда должен ты, ради блага своей деревни.
 -  Я? - Голос сорвался, и он выдавил снова: - Я? - На этот раз получилось
чуть лучше. - Почему это мне надо уезжать? Я ничего не понимаю. Не хочу  я
никуда уезжать!
 Морейн  посмотрела на Лана, и тот расцепил сложенные на  груди  руки.  Он
взглянул  на  Ранда  из-под  кожаной головной повязки,  и  у  юноши  вновь
появилось такое чувство, будто его взвешивают на невидимых весах.
 -  Знаешь  ли  ты,  - неожиданно сказал Лан, - что на  некоторые  дома  в
деревне не напали?
 -  Да ведь полдеревни - пепелище, - возразил Ранд, но Страж отмахнулся от
этих слов.
 -  Некоторые из домов подожгли лишь для пущей сумятицы. А после  троллоки
не обращали на них никакого внимания, как и на людей, что из них выбегали,
если те не оказывались ненароком на острие истинной атаки. Большинство  из
тех, кто прибыл сюда из окрестных ферм, и шерстинки от троллока не видели,
даже  издали.  Они  и не догадывались, что здесь какие-то  беды,  пока  не
увидели деревню.
 -  Я слышал о Дарле Коплине, - медленно произнес Ранд. - Полагаю, что это
до него не дошло.
 -  Атакованы  были две фермы, - продолжал Лан. - Ваша и еще  одна.  Из-за
Бэл  Тайна все, кто жил на второй ферме, уже были в деревне. Не одна жизнь
оказалась спасена из-за того, что Мурддраал не знаком с обычаями Двуречья.
Праздник и Ночь Зимы сделали его задачу почти невыполнимой, но он этого не
знал.
 Ранд  посмотрел на Морейн, откинувшуюся на спинку стула, но она  молчала,
приложив палец к губам.
 - Наша ферма и чья еще? - наконец спросил он.
 -  Ферма  Айбара,  -  отозвался Лан. - Здесь же, в  Эмондовом  Лугу,  они
ударили  сперва по кузнице, затем напали на дом кузнеца и на  дом  мастера
Коутона.
 Во рту у Ранда вмиг пересохло.
 -  Это  безумие!  - Он старался подобрать слова для ответа  и  вздрогнул,
когда Морейн выпрямилась.
 -  Не безумие. Ранд, - сказала она. - Обдуманный план. Троллоки заявились
в  Эмондов  Луг  не  наудачу, и они поступали не так,  как  обычно,  -  из
удовольствия  убивать и поджигать, хотя и то и другое очень им  по  нраву.
Они знали, за чем или, вернее, за кем пришли. Троллоки явились сюда, чтобы
убить  или захватить юношей определенного возраста, которые живут рядом  с
Эмондовым Лугом.
 -  Моего возраста? - Голос Ранда дрогнул, но ему было все равно. -  Свет!
Мэт. Что с Перрином?
 - Живы и здоровы, - успокоила его Морейн, - ну, немного в саже.
 - Бан Кро и Лем Тэйн?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама