запершило. Свет, есть ли хоть одно сказание, где Айз Седай не была бы
злодейкой? Ранд посмотрел на Стража, но Лана, казалось, больше интересовал
мертвый троллок, чем слова Ранда. Мямля и запинаясь под взглядом Морейн,
юноша продолжил: - Я... э-э... говорят, Айз Седай могут исцелять. Если вы
поможете ему... что-нибудь сможете для него сделать... какой бы ни была
цена... Я хочу сказать... - Он вздохнул и торопливо закончил: - Я заплачу
любую цену, которая в моих силах, если вы поможете ему. Любую!
- Любую цену, - задумчиво протянула Морейн. - О плате мы поговорим
позже, Ранд, если вообще такой разговор состоится. Я не даю обещаний. Ваша
Мудрая свое дело знает. Я сделаю что смогу, но не в моей власти остановить
вращение Колеса.
- Рано или поздно смерть приходит ко всем, - угрюмо сказал Страж, - если
они не служат Темному, и лишь дураки готовы платить такую цену.
Морейн хмыкнула:
- Не будь таким мрачным, Лан. У нас есть основание для праздника.
Маленький повод, но он есть. - Опершись на жезл, она поднялась с земли. -
Отведи меня к своему отцу, Ранд. Я помогу ему как сумею. Слишком многие
здесь вообще отказываются принимать мою помощь. Они тоже слышали сказания,
- добавила она сухо.
- Он в гостинице, - сказал Ранд. - Вот туда. И спасибо вам. Огромное
спасибо!
Морейн и Лан пошли за ним, но Ранд вскоре намного опередил их - таким
быстрым был его шаг. Снедаемый нетерпением, он подождал, пока они нагнали
его, потом опять устремился вперед, и опять ему пришлось остановиться.
- Пожалуйста, поспешите, - настойчиво попросил Ранд, которому так не
терпелось доставить обретенных помощников к Тэму, что ему и в голову не
пришло: поторапливать Айз Седай несколько опрометчиво. - Жар сжигает его.
Лан бросил на Ранда свирепый взгляд:
- Ты что, не видишь, она устала? Даже с ангриалом, то, что она сделала
прошлой ночью, - это все равно что бегать вокруг деревни с мешком камней
на спине. Неважно, что она сказала, но я не знаю, стоишь ли ты этого,
пастух.
Ранд захлопал глазами и прикусил язык.
- Спокойнее, друг мой, - сказала Морейн. Не замедляя шага, она протянула
руку и похлопала Стража по плечу. Лан оберегающе возвышался над нею,
словно только его присутствие могло придать ей сил. - Ты стремишься
постоянно заботиться обо мне. Почему бы ему так же не беспокоиться о своем
отце? - Лан сердито нахмурился, но промолчал. - Я приду так скоро, как
смогу. Ранд, обещаю тебе.
Ранд не знал, чему верить: беспощадности ее глаз или спокойствию ее
голоса - не мягкому, а твердо-властному. Или же, наверное, - и тому, и
другому. Айз Седай. Теперь он связан словом. Ранд умерил шаг, идя рядом с
Морейн, и стал гнать от себя мысли о том, какой может оказаться цена за
спасение Тэма, цена, которую они обсудят позднее.
ГЛАВА 8
ПРИБЕЖИЩЕ
Еще в дверях взгляд Ранда метнулся к отцу - его отцу, кто бы что ни
говорил. Там по-прежнему лежал неподвижно, его глаза все еще были закрыты,
дышал он затрудненно, слабо и с хриплым присвистом. Седой менестрель
оборвал разговор с мэром, который опять склонился над кроватью, поправляя
Тэму одеяло, - и встревоженно посмотрел на Морейн. Айз Седай его не
замечала. Она не обращала внимания ни на кого, кроме Тэма, но смотрела на
него напряженно и внимательно, хмуря брови.
Том сжал нераскуренную трубку зубами, опять вынул ее изо рта и сердито
уперся в нее взглядом.
- Человеку даже покурить не дадут спокойно, - пробормотал он. - Лучше
ae.&c проверю, не стащил ли мой плащ какой-нибудь фермер, чтобы потеплее
укрыть свою корову. Пожалуй, трубку я могу покурить в другом месте, И
менестрель торопливо вышел из комнаты. Лан проводил Тома пристальным
взглядом, его лицо, словно вырубленное из камня, было лишено всякого
выражения.
- Не нравится мне этот человек. В нем есть что-то такое, чему я не
доверяю. Его седину я прошлой ночью не видел.
- Он там был, - сказал Бран, с сомнением рассматривая Морейн. - Должен
был быть. Не у камина же ему плащ подпалило.
Ранду было все равно, провел менестрель ночь прячась в конюшне или нет.
- Мой отец? - умоляюще обратился он к Морейн. Бран открыл рот, но не
успел вымолвить и слова, как заговорила Морейн:
- Оставьте меня с ним, мастер ал'Вир. Сейчас вы ничего не можете здесь
сделать, только помешаете.
Минуту Бран колебался, разрываясь между неприятием того, что ему
указывают в собственной его гостинице, и нежеланием ослушаться Айз Седай.
Наконец он выпрямился и похлопал Ранда по плечу:
- Пойдем, мальчик. Давай оставим Морейн Седай с ее... э-э... ее... Ты
вполне сможешь подать мне руку и помочь спуститься по лестнице. Не успеешь
моргнуть, как Тэм попросит свою трубку и кружку эля.
- Можно я останусь? - попросил Ранд Морейн, хотя она, казалось, не
замечала никого, кроме Тэма. Рука Брана сжала плечо Ранда, но он не
обратил на пожатие внимания. - Позвольте, а? Я не буду вам мешать. Вы даже
не заметите, что я здесь. Он же мой отец! - добавил он с горячностью,
которая поразила его самого и от которой глаза мэра изумленно расширились.
Ранд надеялся, что все припишут его запальчивость усталости или напряжению
оттого, что он имеет дело с Айз Седай.
- Да, да, - нетерпеливо сказала Морейн. Она небрежно бросила плащ и жезл
на единственный в комнате стул и затем поддернула рукава своего платья,
обнажив до локтей руки. Ее внимание полностью занимал Тэм, даже когда она
говорила.
- Сядь там. И ты тоже, Лан. - Морейн махнула рукой на длинную скамью у
стены. Ее взгляд медленно прошелся по Тэму: с ног до головы, но Ранда
кольнуло чувство, что она каким-то образом смотрит сквозь него. - Можете
разговаривать, если хотите, - рассеянно продолжила она, - но негромко. Ну,
ступайте же, мастер ал'Вир. Это комната больного, а не зал собраний.
Проследите, чтобы меня не беспокоили.
Мэр недовольно проворчал, но, разумеется, не так громко, чтобы услышала
Морейн, сжал напоследок плечо Ранда, затем послушно, хотя и с неохотой,
закрыл за собой дверь.
Что-то тихо говоря, Айз Седай встала на колени у кровати и мягко
возложила руки на грудь Тэма. Она закрыла глаза и долгое время не
шевелилась и ничего не произносила.
В преданиях чудеса Айз Седай всегда сопровождались яркими вспышками и
ударами грома или иными явлениями, указывающими на свершение великих
деяний и на действия могучих сил. На ту силу. На Единую Силу, черпаемую из
Истинного Источника, который приводит в движение Колесо Времени. Ранду
вовсе не хотелось думать об этом - о Силе, что окутывала сейчас Тэма, и
его самого в той комнате, куда устремилась Сила. Она уже действовала в
этой деревне - что само по себе плохо. Однако, по мнению Ранда, Морейн
могла просто уснуть. Но ему показалось, что дыхание Тэма стало легче.
Наверное, она все же что-то делает. Юноша так напряженно вслушивался и
всматривался, что вздрогнул, когда негромко заговорил Лан:
- Прекрасное оружие. Нет ли случайно цапли и на самом клинке?
На мгновение Ранд уставился на Стража непонимающим взглядом. Он
совершенно забыл о мече Тэма из-за этой сделки с Айз Седай. Больше оружие
не казалось ему тяжелым.
- Да, есть. А что она такое делает?
- Не думал я найти клейменный цаплей меч в таком месте, - произнес Лан.
- Это моего отца. - Ранд глянул на меч Лана, рукоять которого виднелась
из-под плаща; оба меча были по виду очень схожи, правда, оружие Стража
цапли не украшали. Юноша вновь перевел взор на кровать. Дыхание Тэма
звучало спокойнее; хрипы исчезли. Ранд был совершенно в этом уверен. -
Отец купил его давным-давно.
- Странная покупка для овечьего пастуха.
Ранд бросил на Лана косой взгляд. Чтобы чужак из праздного любопытства
интересовался мечом? Да еще чтобы так поступал Страж... Тем не менее юноша
посчитал нужным ответить воину:
- Отец никогда им не пользовался, я это знаю. Он говорил, что от него не
было никакого проку. То есть до минувшей ночи. До тех пор я и не знал, что
у него был меч.
- Он назвал его бесполезным, да? Должно быть, он не всегда так думал. -
Лан на миг коснулся пальцем ножен на поясе Ранда. - Есть края, где цапля -
знак мастера фехтования, мастера клинка. Этому мечу, наверное, пришлось
проделать необычный и долгий путь, чтобы очутиться в руках пастуха овец из
Двуречья.
Невысказанного вопроса Ранд словно бы и не заметил. Морейн по-прежнему
не шевелилась. Да делает ли что-нибудь Айз Седай? Он вздрогнул и потер
ладонью руку, не совсем уверенный - хочет ли он вообще знать, что она
делает. Айз Седай.
Затем в голове у него возник вопрос, тот вопрос, задавать который ему не
хотелось, но на который нужен был ответ.
- Мэр... - Он откашлялся, глубоко вздохнул. - Мэр сказал, что
единственные, благодаря кому от деревни что-то осталось, - это вы и она. -
Ранд заставил себя взглянуть на Стража. - Если бы вам сказали о человеке в
лесу... человеке, который приводит людей в ужас одним лишь взглядом...
могло бы это вас остановить? Человек, лошадь которого ступает совсем
беззвучно? А ветер не колеблет его плаща? Могли бы вы узнать, что
надвигалось? Могли бы вы и Морейн Седай предотвратить случившееся, знай вы
об этом человеке?
- Нет, не будь с нами рядом полудюжины моих сестер, - сказала Морейн, и
Ранд вздрогнул. Она по-прежнему стояла на коленях у кровати, но уже отняла
руки от Тэма и полуобернулась к Ранду и Лану, сидящим на скамье. Голос ее
не изменился, но взгляд пригвоздил Ранда к стене. - Знай я, покидая Тар
Валон, что здесь окажутся троллоки и Мурддраал, я взяла бы с собой
полдюжины сестер, дюжину, пусть даже мне пришлось бы тащить их за шиворот.
По-моему, мало что изменило бы и предупреждение за месяц. Наверное,
ничего. Сделано лишь столько, сколько можно сделать в одиночку, даже с
помощью Единой Силы, а здесь вчерашней ночью рассеялось по округе, скорей
всего, за сотню троллоков. Целый кулак.
- Все равно лучше узнать,- резко сказал Лан, жестко глядя на Ранда. -
Когда точно ты его видел и где?
- Сейчас это не имеет никакого значения, - сказала Морейн. - Мне не
хотелось бы, чтобы мальчик считал, что в чем-то провинился, когда никакого
порицания он не заслуживает. Если кого и винить, то меня. Тот вчерашний
мерзкий ворон, его поведение должны были насторожить меня. И тебя тоже,
мой старый друг. - Морейн недовольно прищелкнула языком. - Я оказалась
чрезмерно самонадеянной, на грани высокомерия, в своей уверенности, что
так далеко прикосновение Темного не распространится. Что оно пока еще не
так опасно. Была так уверена!
Ранд моргнул:
- Ворон? Я не понимаю.
- Пожиратели падали. - Рот Лана скривился от отвращения. - Прихлебатели
Темного зачастую находят соглядатаев среди созданий, что питаются падалью.
В основном среди воронов и ворон. Иногда, в городах, среди крыс.
Быстрая дрожь пробежала по спине Ранда. Вороны и вороны в соглядатаях у
Темного! Сейчас здесь повсюду вороны и вороны. Прикосновение Темного,
сказала Морейн. Темный все время был тут - он знал, - но если идешь в
Свете, стараешься прожить хорошую жизнь и не называешь Темного по имени,
он не может навредить тебе. В это верил всякий, каждый впитал это с
молоком матери. Но Морейн, кажется, говорила...
Взгляд Ранда упал на Тэма, и все прочие мысли вылетели из головы. С лица
отца заметно спал лихорадочный румянец, и дыхание его стало почти
нормальным. Ранд устремился было к нему, но его удержал за руку Лан.
- Вы сделали это!
Морейн покачала головой и вздохнула:
- Нет еще. Надеюсь, только пока - нет. Троллочье оружие выковано в