Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 1540.9 Kb

Лучшие сказки мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 95 96 97 98 99 100 101  102 103 104 105 106 107 108 ... 132
прежний вид. Она умела приманивать всяких зверей и птиц, убаюкивала  их,
варила и жарила себе на еду. Если кто подходил на сто шагов к этому зам-
ку, тот останавливался как вкопанный и не мог сдвинуться с  места,  пока
она не снимала с него заклятия; а если заходила в тот заколдованный круг
невинная девушка, колдунья обращала ее в птицу, запирала в клетку и уно-
сила в одну из комнат замка. Гак собрала она в замке  целых  семь  тысяч
клеток с разными диковинными птицами.
   А жила-была в ту пору девушка, звали ее Иориндой, и была она прекрас-
ней всех остальных девушек на свете. Посватался за нее такой же прекрас-
ный юноша, звали его Дорингель, и это были предбрачные дни, - и  весело,
радостно было им вместе.
   И вот, чтобы поговорить наедине, пошли они раз в лес.
   - Только смотри, - говорит ей Иорингель, - к замку близко не подходи.
   А вечер был хороший, ярко светило солнце сквозь деревья в темную лес-
ную зелень, и жалобно пела горлинка над старыми буками.
   Иоринда несколько раз принималась плакать, потом села она на солнышке
и пригорюнилась. Иорингелю тоже стало грустно. И были они так  печальны,
будто предстояла им близкая смерть. Они оглянулись - видят, что заблуди-
лись, не знают, как найти им теперь дорогу домой. А солнце еще не  зашло
за горы, но скрылось уже наполовину за вершинами.
   Глянул Иорингель сквозь заросли лесные, видит - стоят перед  ним  уже
близко-близко старые стены замка. Испугался он, и стало  ему  до  смерти
страшно. А Иоринда запела:
   Как птичка красногрудая все жалобно поет,
   Про гибель неминучую все голубку поет,
   Так жалобно, все жалобно,
   Тю-вить, тю-вить, тех-тех!
   Посмотрел Иорингель на Иоринду и видит - обернулась она соловьем, ко-
торый пел свое "тю-вить, тю-вить".
   Ночная сова с горящими глазами трижды облетела вокруг соловья и триж-
ды ухнула: "угу-угу-угу". И не мог Иорингель сдвинуться с  места,  стоял
точно вкопанный - ни плакать, ни слова молвить, ни  рукою  пошевельнуть,
ни ногой двинуть Вот закатилось и солнце. Улетела сова в лесную чащу,  и
вышла тотчас оттуда горбатая старуха, желтая да худая,  большие  красные
глазищи, нос крючком до самого подбородка. Проворчала  она  что-то  себе
под нос, поймала соловья и унесла с собой на руке. И слова вымолвить  не
мог Иорингель, и с места не сойти ему было: пропал  соловей.  Вернулась,
наконец, старуха и говорит глухим голосом:
   - Прощай, Захиэль! Как глянет месяц в клеточку, ты развяжись - и про-
щай.
   Освободился от чар Иорингель. Упал он перед старухою на колени, взмо-
лился, чтобы вернула она ему назад Иоринду.
   Но старуха ответила:
   - Никогда тебе больше не видать Иоринды, - и ушла.
   Он кричал, горько плакал и горевал, но все было понапрасну. "Ах,  что
же мне делать теперь?" И ушел Иорингель оттуда и попал, наконец,  в  ка-
кую-то чужую деревню; там долгое время он пас овец. Он часто бродил вок-
руг замка, но близко к нему никогда не подходил.  И  вот  приснился  ему
ночью сон, будто нашел он алый цветок, а в середине его  большую,  прек-
расную жемчужину. Цветок он сорвал и пошел с ним к замку, и к чему он ни
прикасался тем цветком, все освобождалось от злых чар; и приснилось  ему
еще, что и Иоринду он нашел благодаря тому же цветку.
   Проснулся он утром и стал искать по полям и горам, не найдется ли где
такой цветок. Он все искал и на девятый день нашел на рассвете алый цве-
ток. И лежала внутри цветка большая росинка - такая большая, словно жем-
чужина. Пошел он с этим цветком, и он шел целый день и целую ночь в сто-
рону замка. Он подошел к нему на сто шагов, и никто его не остановил,  и
вот подошел он к самым воротам. Сильно обрадовался Иорингель, прикоснул-
ся цветком к воротам - и распахнулись они перед ним. Вошел он, идет  че-
рез двор, прислушивается, не слыхать ли где птичьего пенья; и услышал он
вдруг птичьи голоса. Он отправился дальше и нашел зал, а в нем колдунью,
и увидел, что она кормит птиц в своих семи тысячах клеток.  Как  увидела
она Иорингеля, рассердилась, сильно разгневалась, стала браниться,  пле-
вать на него ядом и желчью, ну, а подступиться к нему и на два шага не в
силах. Он на нее и не смотрит, идет себе по залу, осматривает  клетки  с
птицами, и видит он много сотен соловьев в клетках,  но  как  найти  ему
свою Иоринду?
   Присматривается он и замечает, что старуха тайком достает  одну  кле-
точку с птицей и несет ее к двери. Мигом прыгнул он за  нею,  дотронулся
цветком до клеточки и до старухиколдуньи, - тут потеряла она  свою  кол-
довскую силу, и вот явилась перед ним Иоринда; она бросилась к  нему  на
шею, и была она такая же красивая, как и прежде. И он  обратил  тогда  и
всех остальных птиц в девушек и воротился домой со своей Иориндой, и жи-
ли они счастливо долгие-долгие годы.


   ДОЧЬ ГРАФА МАРА

   В один прекрасный летний день дочь графа Мара выбежала,  приплясывая,
из замка в сад. Там она бегала, резвилась, а порой останавливалась  пос-
лушать пение птиц. Но вот она присела в тени зеленого дуба, подняла гла-
за и увидела высоко на ветке веселого голубка.
   - Гуленька-голубок, - позвала она, - спустись ко мне, милый! Я  унесу
тебя домой, посажу в золотую клетку и буду любить больше всех на свете!
   Не успела она это сказать, как голубь слетел с ветки, сел ей на плечо
и прильнул к ее шее. Она пригладила ему перышки и  унесла  его  домой  в
свою комнату.
   День угас, и настала ночь. Дочь графа Мара уже собиралась лечь спать,
как вдруг обернулась и увидела перед собой прекрасного юношу. Она  очень
удивилась - ведь дверь свою она уже давно заперла. Но  она  была  смелая
девушка и спросила:
   - Что тебе здесь надо, юноша? Зачем ты пришел и напугал меня? Вот уже
несколько часов, как дверь моя на засове; так как же ты сюда проник?
   - Тише, тише! - зашептал юноша. - Я тот самый гуленька-голубок, кото-
рого ты сманила с дерева.
   - Так кто же ты тогда? - спросила она совсем тихо. - И как случилось,
что ты превратился в милую, маленькую птичку?
   - Меня зовут Флорентин, - ответил юноша. - Мать у  меня  королева,  и
даже поважней, чем королева, - она умеет колдовать. Я не хотел ей подчи-
няться, вот она и превратила меня в голубя. Однако ночью чары ее рассеи-
ваются, и тогда я опять обращаюсь в человека. Сегодня я перелетел  через
море, впервые увидел тебя и обрадовался, что я - птица, а потому могу  к
тебе приблизиться. Но если ты меня не полюбишь, я никогда больше не  уз-
наю счастья!
   - А если я полюблю тебя, ты не улетишь, не оставишь меня? -  спросила
она.
   - Никогда, никогда! - ответил принц. - Выходи за меня замуж, и я буду
твоим навеки. Днем птицей, а ночью человеком - я всегда буду с тобой.
   И вот они тайно обвенчались и счастливо зажили в замке.  И  никто  не
ведал, что гуля-голубок ночью превращается в принца  Флорентина.  Каждый
год у них рождалось по сыну, да такому красивому, что и  описать  невоз-
можно. Но как только мальчик появлялся на свет, принц  Флорентин  уносил
его на спине за море - туда, где жила его мать, королева, -  и  оставлял
сына у нее.
   Так пролетело семь лет, и вдруг пришла к ним великая беда.  Граф  Мар
решил выдать дочь замуж за знатного человека, который к ней  посватался.
Отец принуждал ее согласиться, но она сказала ему:
   - Милый отец, я не хочу выходить замуж. Мне так хорошо здесь  с  моим
гуленькой-голубком.
   Тогда граф разгневался и в сердцах поклялся:
   - Клянусь жизнью, я завтра же сверну шею твоей птице!
   Топнул ногой и вышел из комнаты.
   - О Боже, придется мне улететь! - сказал голубь.
   И вот он вспорхнул на подоконник и улетел. И все летел и летел -  пе-
релетел через глубокое-преглубокое море, полетел дальше и летел, пока не
показался замок его матери. А в это самое время  королева-мать  вышла  в
сад и увидела голубя - он пролетел над ее головой и  опустился  на  кре-
постную стену замка.
   - Скорей сюда, плясуны! - позвала королева. - Пляшите  джигу!  А  вы,
волынщики, веселей играйте на волынках. Мой  милый  Флорентин  вернулся!
Вернулся ко мне навсегда, - ведь на сей раз он не принес с  собой  хоро-
шенького мальчика.
   - Ах, нет, матушка, - сказал Флорентин, - не надо  мне  плясунов,  не
надо волынщиков! Милую мою жену, мать моих семерых сыновей завтра  выда-
дут замуж, и день этот будет для меня днем скорби.
   - Чем я могу помочь тебе, сын мой? - спросила королева. - Скажи, и  я
все сделаю, что в моих волшебных силах.
   - Так вот, дорогая матушка: тебе служат двадцать четыре плясуна и во-
лынщика - обрати всех их в серых цапель. Семеро сыновей моих пусть  ста-
нут семью белыми лебедями, а сам я превращусь в ястреба и буду их  вожа-
ком.
   - Увы, увы, сын мой! Это невозможно! - возразила королева. -  Не  под
силу это моим чарам. Но, быть может, моя наставница,  волшебница  Остри,
скажет, что надо делать.
   И королева-мать поспешила к пещере Остри. Вскоре  она  вышла  оттуда,
бледная как смерть, с пучком пылающих трав в руках. Она  прошептала  над
травами какие-то заклинания, и вдруг голубь обратился в ястреба, его ок-
ружили двадцать четыре серых цапли, а над ними взвились семь молодых ле-
бедей.
   И все они немедля полетели через глубокое синее море. Море так и  ме-
талось, так и стонало под ними. Но они все летели  и  летели  и  наконец
подлетели к замку графа Мара, как раз когда свадебный поезд  двинулся  в
церковь. Впереди ехали вооруженные всадники, за  ними  друзья  жениха  и
вассалы графа Мара, потом жених, а позади всех бледная и прекрасная дочь
графа Мара.
   Медленно-медленно под звуки торжественной музыки двигались они,  пока
не приблизились к деревьям, на  которых  сидели  птицы.  И  тут  Флорен-
тин-ястреб издал крик, и все птицы поднялись в  воздух  -  цапли  летели
низко, молодые лебеди над ними, а ястреб  кружил  выше  всех.  Свадебные
гости дивились на птиц, как вдруг - хлоп! - цапли ринулись вниз и рассе-
яли всадников. Молодые лебеди окружили невесту, а ястреб кинулся на  же-
ниха и привязал его к дереву. Тогда цапли опять слетелись в тесную стаю,
и лебеди уложили им на спину свою мать, как  на  пуховую  перину.  Потом
птицы взвились в небо и понесли невесту к замку принца Флорентина.
   Вот как птицы расстроили свадьбу! Такого чуда еще никто не видывал. А
свадебные гости? Им только и оставалось, что глядеть, как прекрасную не-
весту уносят все дальше и дальше, пока, наконец, и цапли,  и  лебеди,  и
ястреб не скрылись из виду.
   Принц Флорентин в тот же самый день доставил дочь графа Мара в  замок
своей матери, королевы, а та сняла с сына заклятие,  и  все  они  зажили
счастливо.


   ХРАБРЫЙ МАЗИНО И ВЕДЬМА

   Случилось все это в Покапалье - маленьком горном селении. Его домишки
толпятся на самой макушке высокого холма. Склоны холма  до  того  круты,
что, когда курам приходит время нести яйца, жители Покапальи каждой  не-
сушке подвязывают полотняный мешочек. А не подвяжи - яйца так и покатят-
ся вниз по склону, прямо к подножию холма, поросшему  густым  лесом.  По
щому этому видно, что жители Покапальи вовсе не такие  лежебоки,  какими
они слывут.
   О беднягах вообще много чего рассказывают. Сложили даже поговорку: "В
Покапалье все наоборот - осел погоняет, хозяин ревет". Но поговорку  эту
придумали крестьяне из долины. Ведь жители долин только  и  ждут  случая
посмеяться над жителями гор. А над покапальцами смеялись особенно  охот-
но. "За что же?" - спросите вы. Да только за то, что те были людьми пок-
ладистыми и никому ни в чем не перечили.
   - Э-э, - отвечали они насмешникам, - дайте срок, вернется наш Мазино,
посмотрим тогда, кто заревет громче - мы или вы!
   Но покапальцы знают, кто такой Мазино, а вы не знаете?  Ну  так  вот.
Мазино - это любимец всего селения. Не подумайте,  что  он  какой-нибудь
богатырь. Вовсе нет.
   Мазино родился сущим заморышем, маленьким и хилым.  Мать  испугалась,
что он совсем раздумает жить на свете, и решила выкупать  его  в  теплом
вине. Отец Мазино докрасна раскалил на огне подкову и сунул ее в  лохань
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 95 96 97 98 99 100 101  102 103 104 105 106 107 108 ... 132
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама