массивнее - гора мускулов, которые теперь, с возрастом, сделались немного
дряблыми и обвислыми; под складками его одежды колыхался огромный живот.
Из-под тюрбана торчали отросшие седые космы, а длинная седая борода, когда
ее не трепал бриз, закрывала всю грудь.
- Сударь, ты и есть староста Хуравэла? - спросил Джориан по-мальвански.
- Угу, - скорее промычал, чем ответил староста.
- Мальто из Кортолии, суперкарго корабельной компании "Сыны Беннивера".
Мне поручена доставка двенадцати рабынь, коих ты заказал торговцу Бели-усу
из Виндии.
В ответ раздалось уже знакомое мычание.
- Вторая партия высаживается. Еще одна ходка, и порядок. Мычание.
- Мой друг, досточтимый доктор Карадур.
Мычание.
И то сказать, подумал Джориан, легкая попалась работенка. Ничего не
оставалось, кроме как мерзнуть на ветру, пытаясь завязать разговор. Но
скудный набор Мальванских слов и упорное нежелание гиганта поддерживать
беседу делали затею почти безнадежной. Остальные палачи - такие же, как
Хуравэла, высокие дородные мужчины в летах - молча стояли вокруг,
нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
Джориан с трудом оторвался от созерцания песчаного берега с островками
осоки, колыхавшейся на ветру, и принялся разглядывать возвышенность в
центральной части острова. На Реннум Кезимаре не было деревьев; здесь росла
лишь высокая трава, высохшая и пожухлая в это время года, да темнели купы
падубов и стелющегося остролиста. Капустные грядки вокруг замка - на вершине
островка - были единственным ярким пятном в окружающем ландшафте,
безрадостном, сером, будто вылинявшем. Серый замок светлел на фоне
свинцово-серого пасмурного неба.
Наконец шлюпка в третий раз причалила к берегу. Последние рабыни
высадились на мостки.
- Все здесь, - сказал Джориан. Староста Хуравэла мотнул головой:
- Пошли.
По крутому откосу они вскарабкались к замку. Несколько бывших заплечных
дел мастеров копошились на капустных грядках. Вокруг замка тянулся
пересохший ров, наполовину заваленный мусором; через него был перекинут
подъемный мост.
Процессия пересекла мост, прошла под опускной решеткой, установленной в
проеме сводчатой арки с тайными ловушками, миновала небольшой вестибюль,
перестроенный в сторожку привратника, и оказалась в главном зале.
Светильники не были зажжены, и в зале царил тусклый полумрак. Хотя в башнях
и стенах на месте прежних бойниц пробили окна - замок более не
предназначался для обороны - оконные проемы были обклеены промасленной
бумагой, и в пасмурную погоду свет сюда почти не проникал. Два палача играли
в шашки и не обратили на вошедших никакого внимания. В противоположном углу
стояла рама, к которой был подвешен огромный бронзовый гонг. Вдоль стен
тянулись длинные столы.
Когда все вошли, Хуравэла направился к большому столу. Он тяжело
опустился в массивное дубовое кресло во главе стола и сказал:
- Построй их.
Джориан так и сделал. Хуравэла пересчитал рабынь, тыча в каждую толстым
указательным пальцем и беззвучно шевеля губами.
- Все правильно, - проговорил он наконец. - Вот твои деньги. Двести сорок
серебряных марок за голову; но нынешнему курсу сорок шесть Мальванских крон
на круг.
Хуравэла высыпал на стол целую горсть крон, дву-кронников, пятикронников
и десятикронников и отсчитал плату. Джориан проверил, все ли правильно, и
пересыпал квадратные золотые монеты в свой кошелек.
- Сделай одолжение, распишись, - сказал он, подавая старосте расписку.
- От, дерьмо! - простонал великан. - Перо мне. Вы двое заверите подпись.
Хуравэла поставил свой знак, а Джориан с Кара-дуром заверили его
подлинность.
- Вечером большой праздник, - сказал Хуравэла. - Вы с доктором
приглашены; капитан ваш тоже. Брат Чамбра, пошли Штрассо записку. Брат
Тилакия, уведи рабов, - он обернулся к Джориану. - Пора вздремнуть. Мэру
покажет замок. Увидимся в три часа.
Хуравэла с усилием поднялся и удалился в темный коридор. Другие братья
потянулись следом, и скоро в зале остались лишь Джориан, Карадур и один из
братьев.
- О Джориан, - зашептал по-новарски Карадур, - я бы предпочел не
оставаться на этот праздник. Позволь мне вернуться на корабль.
- Что стряслось? Тебе разве не хочется отведать для разнообразия
нормальной еды?
- Не в еде дело. Над этим местом витает что-то зловещее, я чувствую.
- Ерунда! Развалюха, правда, мрачновата, но ее обитатели, кажись, вполне
приличные люди.
- Нет, у меня на такие вещи астральная интуиция.
- Все равно останься. Ты не можешь бросить меня одного с этими молодцами!
Предоставленный в их распоряжение палач Мэру был среднего роста и
телосложения. В отличие от большинства здешних жителей он брил бороду и не
носил тюрбана. Несмотря на то, что в его волосах уже пробивалась седина,
Мэру выглядел моложе своих отставных собратьев.
- Если господам угодно последовать за мной, - широко улыбнувшись, сказал
он, - я покажу вам Замок Топора. Вы увидите памятные экспонаты -
свидетельства исторических событий, которые всемогущий царь - да правит он
вечно! - милостиво разрешил нам забрать с собой в отставку.
- Благодарю вас, что-то не хочется, - поспешно сказал Карадур. - Я устал.
Здесь найдется место, где можно прилечь?
- Конечно. Пожалуйте в этот покой. Чувствуйте себя как дома, доктор, а мы
с мастером Мальто покамест осмотрим замок.
Мэру, в противоположность Хуравэле, тараторил без умолку.
- Присмотрись, - говорил он. - Видишь, нижние ряды стенной кладки не
такого цвета, как верхние? Внизу - остатки древнего замка; то, что выше,
надстроено при Чоланки Третьем... Тут у нас кухня; а это - жены семейных
братьев, стряпают вечернее угощенье...
- Твоя тоже здесь? - поинтересовался Джориан, разглядывая дюжину
коренастых пожилых теток.
- Моя? Ха! Что мне женщины, я был обручен со своим искусством.
- Чего ж ты так рано ушел на покой?
- В правом плече завелась ломота, и рука уже не могла служить, как
прежде. Плечо и теперь ноет в сырую погоду. Веревка, удавка, топор - еще
куда ни шло, а вот с двуручным мечом управляться ре по силам. Каждый
Головоруб в конце своей карьеры обречен орудовать презренным ломом.
- Как так?
- Знай же, что у правоверных каждому сословию положена своя казнь, и по
обычаю таким благородным орудием, как меч, казнят только членов царского
дома да знатных господ. Для знати - меч, для воинов - топор, для чиновников
- удавка, для торговцев - петля, ремесленникам - кол, и так далее, хотя есть
особые преступления, за которые полагается особое наказание - потоптание, к
примеру, царским слоном.
Так вот, одна из жен царя Шайю - да правит он вечно! - завела шашни со
знатным вельможей; по высочайшему указу обоих ждала смерть от моей руки.
Сперва все шло отлично; голова владетельного господина Вальшаки скатилась с
плеч в один момент. Но когда я занес меч над женщиной, мне стрельнуло в
больное правое плечо и тяжелый меч ударил ниже, чем надо, - по лопатке. Как
ты, конечно, догадываешься, от моей промашки ее отбросило на помост, а в
спине образовалась огромная рана. Мои подручные приподняли ее, снова
поставили на колени - она вопила благим матом, кровь хлестала ручьем - и
разложили на плахе для повторного удара.
На этот раз я не сплоховал. Голова, которую я преподнес Его Величеству -
да правит он вечно! - была просто на загляденье: срез чистый, прямой - ни
одного лоскутка кожи. Просто на загляденье. Но Шайю решил, что мне пора в
отставку - и все из-за одной-единственной осечки.
Они выбрались на крышу одного из угловых бастионов.
- Вон там, - показал Мэру, - в устье Джхукны находится пиратская стоянка.
Летом, когда из Виндии в Янарет плывет торговая флотилия, галеры с пиратами
валом валят к морю; отсюда они похожи на стаю водомерок. Из-за пиратских
набегов Виндии теперь приходится посылать свои боевые галеры для охраны
торговых караванов.
- Царь Шайю мог бы построить флот и помочь разделаться с морскими
разбойниками. Почему все тяготы должны нести новарские города?
- Друг мой! - изумился Мэру. - Чтобы правоверный Мальванец вышел в море?
Да знаешь ли ты, что это считается богомерзким поступком, и только совершив
множество сложных и дорогостоящих обрядов, можно очиститься от скверны?
- Тебе же пришлось пересечь море, чтоб сюда добраться.
- Ах, мой грех невелик, я ведь плавал всего один раз. Вот если я выйду в
море ради заработка, тогда другое дело: остаток дней придется каяться на
берегу. Этим мы от вас, варваров, и отличаемся.
- Кажись, доктор Карадур иного мнения.
- Это его забота. Может, он еретик, а может, заклинания защищают его от
скверны морского плавания. Давай спустимся, не то я насмерть простыну.
- Вы, Мальванцы, боитесь холода, как тропические цветы, - заметил
Джориан, спускаясь по витой лестнице вслед за Мэру. - Чуть где подует,
дрожите и ежитесь. Меня-то этот ветерок освежил, только и всего.
- Просто ты никогда не бывал в шкуре правоверного из джунглей на юге
Мальваны - от деревьев поднимаются влажные испарения, а жара такая, что днем
все живое словно вымирает, одни москиты жужжат. Тьфу, куда я дел этот
вонючий ключ? Ага, вот он! Здесь расположен подъемный механизм моста.
Они заглянули в комнату, где находилась рабочая часть огромных водяных
часов. Вода, стекая по желобу, тонкой струйкой лилась в ковши, закрепленные
на круглой раме. Джориана тотчас заинтересовала работа механизма. Когда ковш
наполнялся, колесо под его тяжестью начинало поворачиваться, пока не
натыкалось на ограничитель. Затем вода заполняла следующий ковш, и все
повторялось.
- Отработанная вода стекает в бочку, подвешенную к подъемному механизму
моста, - пояснил Мэру. - На рассвете под тяжестью бочки мост без труда
опускается - бочка служит противовесом. Когда бочка оказывается внизу, вода
из нее перетекает в другую бочку, и та поднимает мост. Как мне говорили,
несколько лет назад сюда приезжал часовщик по имени Эвор из Ардамэ...
- Как? - вырвалось у Джориана. - Это ж был мой о... - он осекся. - Я
хотел сказать, это был один из друзей моего отца. Ну, продолжай.
Мэру проницательно посмотрел на Джориана.
- Уже закончил. Этот человек установил механизм, и теперь мост опускается
и поднимается сам по себе. Нам ничего не приходится делать - только закачать
воду в бак на верхнем этаже. Для этого в подвале имеется педальное колесо.
- Можно отсоединить мост от часов? Ведь всякое случается.
- Да. В сторожке есть подъемный ворот, если надо, он блокирует часы. Но
такие случаи редки, в Реннум Кезимар мало кто наезжает.
Они спустились еще на один пролет. Мэру снова отпер какую-то дверь.
- Эта комната, мастер Мальто, - провозгласил он, - наш арсенал, но
арсенал необычный. Здесь находятся наши отборнейшие экспонаты. Смотри!
- Боги милосердные! - едва смог выговорить Джориан.
Экспонаты оказались коллекцией орудий казни и пыточных приспособлений.
Чего тут только не было: топоры, колоды, мечи, веревки для повешения, удавки
и кривые ножи для перерезания горла. Тут были две готовые к употреблению
дыбы и котел для кипящего масла. Тут были кандалы, плети, палки, бичи и
тавра для клеймения. Были тут и особые орудия, назначение которых мог
угадать лишь посвященный.
На скамеечке у стены сидел усатый брат преклонного возраста и с
отсутствующим выражением на лице любовно затачивал топор.
- Ну что, брат Дхонг? - окликнул его Мэру. - Как думаешь, не оплошает
твой секач на вечернем состязании?
Продолжая тенькать оселком - динг-динг, - старец мечтательно улыбнулся.