Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Де Камп Лион С. Весь текст 875.61 Kb

Башня гоблинов. Часы Ираза.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 75
   - Какое состязание? - севшим голосом спросил Джориан.
   - Увидишь, - ухмыльнулся Мэру. -  Гляди,  та  самая  колода,  на  которой
отрубили голову Женере Виджейенсу, когда царь  Сирваша  подавил  его  мятеж.
Позволь продемонстрировать наиболее интересные орудия.  Это  парный  глазной
выдавливатель брата Пах-бея. Этот железный сапог обладает  даром  убеждения,
особенно если надеть его на ногу  подозреваемому  и  подогреть  на  открытом
огне.  Вот  остроумное  приспособление  для  перемалывания  в  студень  ноги
подозреваемого. Царь Ледитва опробовал его на брате, которого  подозревал  в
заговоре. Теперь наши цари более предусмотрительны: они убивают братьев  еще
до вступления на престол.
   - Для братьев звучит не очень-то весело.
   - Твоя правда; зато у нас всегда есть работа.  А  вот,  гляди-ка,  колесо
брата Гоуса и молот для забоя на нем  осужденных.  Здесь  у  нас  прелестные
тисочки для  раздавливания  большого  пальца;  обрати  внимание  на  роспись
серебром и золотом по металлу... Брат
   Дхонг был мастер пыточного дела; да и я  тоже.  Поэтому  нас  включили  в
число тех, кто... но хватит об этом, а то я тебе все удовольствие испорчу.
   - Спасибо, я уже насмотрелся, - сказал Джориан. - Просто  с  ног  валюсь,
совсем как доктор Карадур.
   - О, разумеется, - спохватился Мэру. - В таком случае  давай  вернемся  в
главный зал, оттуда можно пройти в приготовленную для тебя комнату.

   По дороге к главному залу  Джориан  хранил  упорное  молчание.  Продолжая
оживленно болтать, Мэру указал  ему  комнату,  где  отсиживался  Карадур.  В
комнате стояли две кровати; на одной из них, откинувшись на спину, посапывал
старый колдун.
   Джориан притворил дверь  и  улегся  на  другую  кровать.  Однако  сон  не
приходил. Отчаявшись заснуть, Джориан встал, вышел из комнаты  и  предпринял
собственное расследование. Повисшую над  замком  тишину  нарушал  лишь  звон
посуды на кухне да еще храп, доносящийся из-за каждой двери.
   Кроме винтовой лестницы, ведущей наверх, в главном  зале  была  еще  одна
лестница, которая вела в подвалы.  Спустившись  по  ней,  Джориан  обнаружил
длинный полутемный коридор, освещенный прилепленным к стене огарком; по  обе
стороны тянулся ровный ряд дверей. Некоторые из комнат, замкнутых на большие
висячие  замки,  явно  служили  для  хранения   ценностей.   Две   оказались
зарешеченными камерами; одна из них вдруг  огласилась  многоголосым  плачем.
Голоса были знакомые: в темнице содержались двенадцать рабынь.
   - О Мальто! Мастер Мальто! Милый добрый  Мальто!  -  наперебой  причитали
они. - Зачем они нас здесь заперли? Для чего мы им?  Нельзя  ли  нас  отсюда
вызволить?
   - Говорите, что стряслось? - потребовал Джориан.
   Девушки загомонили все разом, но суть сводилась к следующему: из главного
зала их сразу препроводили в  темницу,  принесли  еду  и  питье  и  оставили
коротать время в безмолвии и безвестности.
   - Не знаю, что задумали  эти  люди,  -  сказал  Джориан,  -  но  попробую
выяснить и, ежели здесь и впрямь какое-то злодейство, расстроить  их  планы.
Ведите себя смирно!
   Джориан развернулся  и  пошел  к  лестнице.  Он  поднялся  в  башню,  где
находился часовой механизм, и без труда подобрал отмычку к  запертой  двери.
Возблагодарив богов за  то,  что  ему  знакомы  отцовские  поделки,  Джориан
вытащил заглушку, которая регулировала время подъема моста, и вставил  ее  в
другое отверстие. Потом вернулся в ту комнату, где спал Карадур, и растолкал
колдуна.
   - Вставай! - сказал он. - Ты оказался прав,  здесь  и  вправду  готовится
злодейство.
   - Что такое? - зевая и потирая глаза, прошамкал Карадур.
   - Ежели я не  ошибся,  эти  душегубы  задумали  устроить  вечером  пир  и
состязание, чтобы показать в действии свои орудия.
   - Что ты хочешь сказать? Они будут махать то-порами и тому подобное, дабы
продемонстрировать, что еще не утратили навыка?
   - Хуже. Думаю, они хотят показать свое искусство на  двенадцати  рабынях,
что мы привезли.
   - Как, резать и душить... Крадха сохрани! Я здесь ни минуты  не  останусь
смотреть на такое злодейство! - Карадур стал наматывать  тюрбан,  но  пальцы
тряслись от волнения: уже намотанные кольца все время сползали и  падали  на
шею. - А ты еще говорил, что Головорубы такие же люди, как мы!
   - Куда это ты так  заторопился?  -  спросил  Джориан.  -  Ежели  придется
спасать девиц, мне без тебя не обойтись.
   - Спасать? Сынок, ты в своем уме? Как один человек может их вызволить  из
замка, где полно этих звероподобных громил?
   - Я еще и сам  не  знаю,  надеюсь  на  случай.  По  крайности,  на  месте
разберусь. Я девушек сюда привез...
   - Но... но... ты только умрешь понапрасну! - Карадур уцепился за  могучую
руку Джориана; слезы потекли  по  его  морщинистым  смуглым  щекам,  замочив
шелковистую седую бороденку. - Это не поможет твоим  красоткам  и  похоронит
наши надежды добыть Ларец Авлена!
   - Ежели я умру, то мне без разницы, что там приключится с Ларцом  Авлена.
Ежели мне повезет, я буду к твоим услугам как первоклассный взломщик.
   -  Но  у  тебя  же  нет  перед  этими  потаскушками   никаких   моральных
обязательств! Ну кто они тебе? Почему ты должен рисковать  из-за  них  своей
жизнью?
   - Позор на твою голову! Говоришь, как эгоистичный материалист, которых ты
вечно кроешь на все корки!
   - Не обо мне речь. Почему ты это задумал? Назови настоящую причину.
   - Скажем, меня бесит, что маленьких бедных  милашек,  которые  никому  не
сделали зла, без всякой вины обрекают на страдания и смерть.  Я,  когда  был
королем, таких штук никому не позволял и сейчас не позволю.
   - Но женщины - законная собственность братьев,  и  отнять  их  -  значит,
совершить воровство. А воровство - грех.
   - Пусть я грешник. Кроме  того,  они  -  новарки  и,  значит,  по  учению
философа Ахэмо, ни в каком случае не могут быть рабами других новарцев.  Так
что успокойся и помоги мне продумать план.
   - Не буду! Не могу! - истерически взвизгнул Карадур и  опрометью  кинулся
вон из комнаты. Джориан оказался проворнее; он первым подскочил  к  двери  и
заслонил ее своей широкой спиной.
   - Трус! - гаркнул он. -  А  как  же  вся  эта  высокопарная  болтовня  об
альтруизме,  самопожертвовании  и  моральной  чистоте?  Когда   при   первой
возможности проверить свои нравоучения на практике ты хвост поджимаешь?
   - Нет-нет, мой возлюбленный сын, - скулил Карадур. - Я не воин, привычный
к крови и смертельным опасностям! Я всего лишь мирный философ  и  собиратель
оккультных знаний; я давно вышел из драчливого возраста.
   - Ерунда! Я тоже не воин, а обыкновенный мастеровой,  ряженый  воином.  У
меня от этих передряг просто мозги со страху мутятся. Ежели я могу ввязаться
в это дело, так ты и подавно. Когда  меня  казнили  в  Ксиларе,  ты  показал
изрядное мужество.
   - Нет! Нет! - не слушая, лепетал  Карадур.  -  Пусти,  говорю!  Ты  дурно
поступаешь, понапрасну рискуя собой,  но  вдвойне  дурно  втягивать  в  твою
самоубийственную затею меня!
   Карадур так перепуган, подумал Джориан, что толку от него не будет.
   - Ладно, - сказал он, - давай сговоримся. Покажи свои волшебные  снадобья
и расскажи, для чего они предназначены.
   - Хорошо, - поспешно согласился Карадур, плюхаясь на  кровать  и  шаря  в
складках мантии. - В этой склянке возбудитель алчности; добавь одну каплю  в
суп человеку, которому хочешь что-нибудь продать,  и  дельце  можно  считать
обстряпанным. Возбудитель действует без всяких заклинаний и очень  популярен
у лошадиных барышников. Так, а вот перстень с бериллом,  в  котором  томится
демон Горакс. Если тебе угрожают злые духи - к примеру, морус-ские  болотные
черти - нужно лишь правильно произнести заклинание; тогда Горакс вырвется на
волю и обратит злобных тварей в бегство.  Потом  другая  магическая  формула
загонит его назад,  в  перстень.  Однако  эти  заклинания  очень  длинные  и
трудные, а команды Гораксу нужно выговаривать предельно отчетливо: он ужасно
туп даже для демона и, если чего не поймет, может учинить настоящий  погром.
Так, а теперь...
   В конце концов Карадур добрался до пакетика с порошком.
   - Это Порошок Раздора, который дала Гоания в Оттомани. Но... хм... его ты
взять не можешь, он понадобится в Тримандиламе.
   - Как раз то, что нужно, - сказал Джориан, -  Остальные  для  сегодняшней
переделки не годятся. А вот Порошок Раздора, кажись, мог  бы  сослужить  мне
здесь хорошую службу.
   - Нет-нет! Я уже говорил, почему не могу...
   - Не дашь порошка, не удерешь.  Продержу  тебя  здесь  до  обеда,  а  там
поднимут мост, и никуда ты не денешься.
   - Но... но если ты собираешься ждать, пока поднимут мост,  ты-то  как  же
отсюда выберешься?
   - Не твоя забота. Отдашь порошок, - можешь  идти,  но  не  раньше...  что
такое?
   Глухой металлический звук донесся из-за стены.
   - Это гонг, - пискнул Карадур, - он зовет братьев к обеду!  Выпусти  меня
немедля!
   Джориан протянул руку. Буркнув нечто такое, что Джориан - не  знай  он  о
непримиримом отношении Карадура к богохульству - принял  бы  за  Мальванские
ругательства, колдун вложил пакетик с порошком в ладонь Джориана.
   - Передай Штрассо: пусть подгонит шлюпку к берегу и ждет меня,  -  сказал
Джориан и распахнул дверь.

   Все светильники главного зала были зажжены, а в камине потрескивал огонь.
Столы сдвинули на середину. В зал  один  за  другим,  зевая  и  потягиваясь,
сходились братья; над ними, будто скала, возвышался староста-великан. Стоило
Джориану и Карадуру показаться в дверях, как Хуравэла взглянул на Джориана и
поклонился.
   - Доктор Карадур заболел, - спокойно  проговорил  Джориан.  -  Он  просит
позволения вернуться на корабль, где остались лекарства.
   - Не хочет, как хочет, - буркнул Хуравэла. -  Капитан  вот  тоже  записку
прислал: не могу, мол, участвовать.  Гхмф.  Некоторые  шибко  много  о  себе
воображают.
   Карадур опрометью бросился к выходу; Джориан взял  протянутый  ему  кубок
травяной настойки и стал рассказывать новости из Двенадцати Городов Новарии.
У него  попытались  выведать  подноготную  бегства  ксиларского  короля,  но
Джориан осадил любопытных.
   Староста первым занял место за столом, остальные братья  последовали  его
примеру. Компания оказалась не из болтливых: со всех сторон доносилось  лишь
нечленораздельное ворчание. Однако соседу Джориана, тощему верзиле с постной
физиономией, явно хотелось посплетничать.
   - Глянь-ка, - зашептал он, - Мэру старается задеть старосту, а тот и ухом
не ведет. Мэру мечтает занять место старосты. Он нам все уши прожужжал:
   Хуравэла, мол, похож на старый мертвый дуб - с  виду  могучий,  а  внутри
труха одна. В одном-то он прав: никто не знает,  копошатся  ли  какие-нибудь
мысли под благородным лбом нашего старосты, потому как он целыми днями  знай
ходит по замку, слова из него не вытянешь. И опять же, видишь брата Гоуса  в
красном тюрбане? Он возглавляет третью группировку...
   В конце концов Джориану наскучило слушать о  бесконечной  череде  свар  и
интриг, раздирающих этот  замшелый  мирок.  Он,  обычно  такой  общительный,
доедал незатейливый, но сытный обед в полном молчании.
   После того как женщины унесли тарелки, протерли столы и вновь разлили  по
кубкам пиво, голоса зазвучали оживленнее. Сидящий в  своем  кресле  староста
Хуравэла подал знак. Несколько братьев встали и вышли из зала.  Двое  вскоре
вернулись; один, осторожно ступая, тащил  на  могучем  плече  выкрашенную  в
красный  цвет  плаху,  другой  нес  топор.  Еще  один  брат  возвратился   с
перекинутым через руку мотком веревки; на конце болталась петля. Он влез  на
стол и перекинул веревочный конец с петлей через балку.
   - Скажи, любезный, - обратился Джориан  к  соседу,  -  братья  собираются
показать свое уменье?
   - Ну, конечно, - ответил верзила с постной физиономией.  -  Я  думал,  ты
знаешь.
   - На этих двенадцати рабынях?
   - На них! Мы не можем упражняться на свободных людях, таких, как мы сами,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама