Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Даррелл Дж. Весь текст 253.56 Kb

Филе из палтуса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
"Продано"?
     Он пристально посмотрел на меня своими синими глазками.
     -- Потому что они и впрямь проданы.
     --  Но  они  проданы  давным-давно.  Когда  я  первый  раз
проходил этим переулком, бумажки уже висели, а это было  больше
двух месяцев назад. Что -- владельцы не приходят за ними?
     -- Нет, просто я... ну, держу птиц у себя, пока хозяева не
смогут  их забрать. Кто-то из них строит вольеры, кто-то еще не
обзавелся клетками и все такое прочее,- сказал мистер Белоу.
     -- Они были проданы в благоприятное время года?
     По его губам скользнула тень улыбки.
     -- Да, конечно же.
     -- У вас есть еще птицы?
     -- Да, наверху. На втором этаже.
     -- Если я приду к вам в другой раз,  когда  у  меня  будет
больше времени, я смогу на них посмотреть?
     Мистер  Белоу  задумчиво посмотрел на меня, потер пальцами
щеку.
     -- Что ж, пожалуй, это возможно. Когда ты хотел бы прийти?
     -- Ну, в субботу я работаю  до  обеда.  Можно  мне  прийти
тогда, в субботу?
     --  Обычно  в  субботу  у  меня  закрыто,-  ответил мистер
Белоу,- но если ты позвонишь в дверь три раза, я впущу тебя.
     -- Большое спасибо,- сказал я.- И спасибо  за  ручейников.
Мистер Ромилли будет весьма благодарен.
     -- Не за что,- отозвался мистер Белоу.- Всего доброго.
     И  я  вышел  в  тихий переулок и направился к себе, в свой
зоомагазин.
     В последующие два-три дня я упорно думал о мистере  Белоу.
Я  ни  минуты  не  верил, что птицы в его витрине действительно
проданы, однако не мог взять  в  толк,  зачем  выдавать  их  за
проданных.  А  еще  меня крепко озадачило его нежелание продать
птичку женщине в тирольской шляпе. И я решил в субботу  во  что
бы то ни стало добиться от мистера Белоу ответа на эти загадки.
     Ровно  в  два часа в субботу я подошел к дверям его лавки.
Картонка за стеклом учтиво извещала, что магазин закрыт, тем не
менее я позвонил трижды и стал ждать. Наконец дверь отворилась.
     -- А,- сказал мистер Белоу,- добрый день.
     -- Добрый день, мистер Белоу,- отозвался я.
     -- Входи же,- пригласил он меня.
     Я вошел, и он тщательно запер дверь.
     -- Итак,- напомнил он,- ты хотел посмотреть птиц?
     -- Да, если можно,- ответил я.
     Он повел меня через гостиную и вверх по узкой  расшатанной
лестнице.  Насколько  я  мог  судить, на втором этаже его лавки
помещались крохотная ванная, спальня и еще  одна  комната,  чьи
стены  сплошь  занимали  клетки  с птицами всех видов, цветов и
размеров. Тут были маленькие юркие вьюрки  из  Африки  и  Азии,
даже два-три ярко окрашенных австралийских вьюрка. Были зеленые
попугайчики  и  словно  одетые  в  королевскую  мантию  красные
кардиналы.  Волшебное  зрелище...  Квалификация  мистера  Белоу
заметно  превосходила познания мистера Ромилли: он знал обычное
и латинское название каждой птицы, знал, где они водятся, какой
корм  предпочитают,  сколько  откладывают  яиц.  Словом,  живая
энциклопедия.
     --  И  все  эти  птицы  продаются?  --  спросил я, пожирая
глазами красного кардинала.
     -- Конечно,- ответил мистер Белоу. И поспешил добавить: --
Но только в благоприятное время года.
     -- При чем  тут  какое-то  благоприятное  время  года?  --
озадаченно  справился  я.-  Если  вы  торгуете  птицами, можете
продавать их когда угодно, разве нет?
     -- Ну, некоторые так и поступают,- сказал  мистер  Белоу.-
Но  я  взял  за  правило  ни  в коем случае не продавать птиц в
неблагоприятное время года.
     Я заметил, что его глаза весело поблескивают.
     -- Ну и когда же оно бывает -- благоприятное время?
     -- В моем представлении -- никогда,- сообщил мистер Белоу.
     -- Вы хотите сказать, что совсем не продаете птиц?
     -- Очень редко,- ответил он.-  В  исключительных  случаях,
только друзьям.
     -- И потому вы не стали продавать птиц той женщине?
     -- Да,- сказал мистер Белоу.
     --  И  все  те  птицы на витрине на самом деле не проданы,
верно?
     Мистер  Белоу  смерил  меня  взглядом,  точно  прикидывая,
способен ли я хранить тайну.
     --  На  самом  деле,  между  нами говоря, они не проданы,-
признался он.
     -- Ну хорошо, а как насчет прибыли?
     -- В том-то и дело,-  сказал  он,-  что  я  не  гонюсь  за
прибылью.
     Должно быть, у меня был крайне озадаченный вид, потому что
мистер Белоу издал гортанный смешок и сказал:
     --  Давай-ка  спустимся  и попьем чаю, ладно? И я все тебе
объясню. Только обещай, что это останется между нами. Обещаешь?
     Он шутливо погрозил мне толстым пальцем.
     -- Конечно, обещаю! -- воскликнул я.- Клянусь!
     -- Отлично. Ты любишь сдобные лепешки?
     -- Э... Ну  да,-  ответил  я,  сбитый  с  толку  внезапной
переменой темы.
     -- Я тоже,- сказал мистер Белоу.- Горячие лепешки с маслом
и чай. Пошли... Спустимся вниз.
     И  мы  спустились  в маленькую гостиную, где охотничий пес
мистера Белоу, которого звали, как я теперь обнаружил,  Олдрич,
гордо  возлежал  на  диване.  Мистер  Белоу  зажег  газ,  испек
несколько  лепешек,  щедро  намазал  их   маслом   и   поместил
лоснящуюся  шаткую  стопку  на  столик между нами. Тут и чайник
вскипел, он заварил чай и расставил тонкие, изящные  фарфоровые
чашки.
     Мы   приступили  к  чаепитию,  мистер  Белоу  передал  мне
лепешку, взял одну сам и вонзил в нее  зубы  с  удовлетворенным
вздохом.
     --  Так  что...  что  вы  хотели  сказать  мне,  почему не
гонитесь за прибылью? -- спросил я.
     -- Понимаешь,- сказал он, тщательно вытирая платком  руки,
усы  и  губы,- это довольно длинная и сложная история. Когда-то
весь этот переулок принадлежал одному эксцентричному миллионеру
по фамилии Потт, чьим именем и называется до сих пор. Насколько
я понимаю, он был, выражаясь современным  языком,  социалистом.
Он  построил  все  здешние  лавки  и  установил  правила для их
деятельности. Лавки сдавались  желающим  в  бессрочную  аренду,
причем  каждые четыре года арендная плата подлежала пересмотру.
Если лавка преуспевала, плата соответственно  повышалась,  если
нет  --  понижалась.  Ну вот, я въехал сюда в 1921 году и с тех
пор плачу пять шиллингов в неделю.
     Я недоверчиво воззрился на мистера Белоу.
     -- Пять шиллингов в неделю? Но ведь  это  гроши  за  такое
помещение. Здесь ведь рукой подать до Кенсингтон-Хай-стрит с ее
фешенебельными магазинами.
     --  Совершенно  верно,-  сказал  мистер Белоу.- В том-то и
дело. Я плачу за аренду пять шиллингов в  неделю,  то  есть  по
фунту за месяц.
     -- Но почему такая неслыханно низкая аренда?
     --  Потому,-  объяснил  мистер  Белоу,-  что  у  меня  нет
прибыли. Как только я обнаружил в контракте условие, о  котором
тебе  сказал,  сразу  усмотрел  удобную  лазейку.  У  меня были
отложены кое-какие деньги, немного, но продержаться можно. И  я
искал  такое  жилье,  где  мог  бы  держать  своих  птиц. Тут и
представилась идеальная возможность. Я  обошел  всех  остальных
съемщиков   в  переулке  Потта,  поделился  своим  открытием  и
обнаружил,  что  у  большинства  та  же  забота,  что  у  меня:
располагая  небольшими  средствами,  они  нуждаются  в  дешевой
обители. Мы учредили "Общество Потт-Лэйн", объединились и нашли
очень хорошего счетовода. Говоря "хорошего", я разумею не  этих
слабаков,  которые  во  всем  цепляются за закон, от них не жди
добра. Нет, мы нашли способного,  мозговитого  молодца.  Каждые
полгода  мы  собираемся,  и  он  проверяет  нашу  бухгалтерию и
говорит  нам,  как  вести  дела,  чтобы  пребывать   на   грани
разорения.  Мы  действуем  соответственно, и коща приходит срок
пересматривать арендную плату, она либо остается прежней,  либо
немного снижается.
     --  Но люди, которым теперь принадлежат эти дома, разве не
могут изменить ставки? -- спросил я.
     -- Не могут,- ответил мистер Белоу,- в этом  все  дело.  Я
выяснил,  что, согласно завещанию мистера Потта, условия аренды
не могут быть изменены.
     -- Но наследники, наверно, пришли в ярость, когда  узнали,
что вы платите всего один фунт в месяц?
     --  Еще как,- сказал мистер Белоу.- Чего только ни делали,
чтобы выселить меня,- безуспешно. Я нашел  хорошего  юриста  --
опять-таки не из тех слабаков, для которых закон выше интересов
клиента,-  и  он живо поставил их на место. Все остальные лавки
действовали заодно, и наследникам пришлось сдаться.
     Боясь   обидеть   мистера   Белоу,   я   воздержался    от
комментариев,  хотя был уверен, что он все сочинил. Однажды мне
уже   довелось   иметь   дело   с   домашним   учителем    явно
шизофренического   склада,   который  рассказывал  мне  длинные
замысловатые истории о своих приключениях; на самом деле ничего
такого в его жизни не было, но ему  очень  уж  хотелось,  чтобы
было. Словом, для меня подобные измышления не были новостью.
     --  Надо же, как здорово получилось,- сказал я.- Вы просто
гений, что додумались до этого.
     -- Никогда не ленись  читать  мелкий  шрифт.-  Он  шутливо
погрозил  мне  пальцем.-  А  сейчас извини, я должен сходить за
Мейбэл.
     Он вышел в торговое помещение и вернулся, неся сидящего на
его запястье какаду. Сев в кресло, положил птицу на спину, и та
застыла, будто выточенная из слоновой  кости,  закрыв  глаза  и
приговаривая: "Хэлло, хэлло, хэлло". Пригладив оперение Мейбэл,
мистер  Белоу  перенес ее себе на колени и пощекотал перышки на
животе. Она лежала, погруженная в блаженную дремоту.
     -- Она начинает скучать, если слишком долго  остается  там
одна,- объяснил мистер Белоу.- Еще лепешку, дружок?
     И  мы  опять  принялись  за лепешки, беседуя. Мистер Белоу
оказался интереснейшим собеседником.  В  молодости  он  изрядно
постранствовал  и  мог  немало порассказать о местах, которые я
мечтал посетить. С того дня я заходил к нему попить чай  раз  в
две недели, и это были счастливые часы.
     Продолжая сомневаться в правдивости рассказа мистера Белоу
о переулке  Потта, я задумал провести эксперимент. За несколько
дней посетил все лавки в этом ряду.  Так,  в  "Клитемнестру"  я
наведался  якобы  для  того,  чтобы  купить  шляпу  маме ко дню
рождения.  Две  милейшие  пожилые  леди,  которым  принадлежала
лавка,  долго  извинялись.  У  них как раз кончились шляпы. Они
могут предложить мне что-нибудь  еще?  Скажем,  недорогой  мех?
Дело  в том, сообщили мне, что все меха в магазине уже заказаны
заранее. Теперь ожидается новая партия. Когда у моей мамы  день
рождения?  В  пятницу на следующей неделе, ответил я. О, к тому
времени будет новое поступление, непременно будет, заходите.
     Владелец табачной лавки, мистер Уоллит, сообщил,  что  как
раз тех сигарет, которые мне нужны, нет в наличии. И сигар нет,
и  трубок  тоже.  С  великой  неохотой  он отпустил мне коробок
спичек.
     Дальше я зашел к водопроводчикам -- дескать, меня прислала
мама, у нас что-то неладно с баком, не могут  ли  они  прислать
человека, чтобы посмотрел, в чем дело?
     -- Понятно,- сказал мистер Драмлин,- насколько это срочно?
     --  Крайне срочно,- ответил я.- Вода не идет ни в уборную,
ни в умывальники.
     --  Понимаете,-  сообщил  он,-  у  нас  есть  только  один
работник,  только  один,  и  он  сейчас  ушел  по вызову... это
надолго. Не знаю даже, когда он управится... Может  быть,  день
проработает, может быть, два.
     -- А он не согласится поработать сверхурочно?
     --  Боюсь,  что  не  согласится,-  сказал мистер Драмлин.-
Кстати,   вы   можете   найти   отличного   водопроводчика   на
Кинсингтон-Хай-стрит. Обратитесь туда, возможно, у них найдется
свободный  работник.  Что  до  меня, боюсь, не могу обещать вам
ничего на ближайшие... да, на  ближайшие  два-три  дня,  это  в
лучшем случае.
     Поблагодарив,  я  отправился  к  мистеру  Уильяму Дроверу,
агенту по продаже недвижимости. Меня  принял  невысокий,  убого
одетый   мужчина  в  очках,  с  пушистой  жидкой  шевелюрой.  Я
объяснил, что моя тетушка подумывает о том, чтобы  переехать  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама