Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Дайли Джанет Весь текст 290.43 Kb

Я все снесу

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 25
ги.
   - Очень красивая женщина. Ее муж тоже приехал? -  выпалила  Стейси  и
только потом спохватилась.
   - Нет, - ответил Корд, глаза его слегка улыбались, а на губах поигры-
вало самодовольное удовлетворение. - Миссис Маршалл, похоже, разводится.
   - А-а, - почти шепотом откликнулась Стейси. Почему  ее  так  огорчало
то, что они наверняка опять будут вместе?
   - А теперь - к вопросу о том, зачем я вас позвал, - начал он  деловым
тоном. - Совершенно очевидно, что  наша  прежняя  договоренность  должна
быть аннулирована - она себя не оправдала.
   - Я не отказываюсь от своих обещаний выписать чек, чтобы  компенсиро-
вать убытки, которые вы понесли по моей вине, - предложила  она,  нервно
ерзая на краешке стула. - Я прекрасно понимаю, что вы хотите  как  можно
скорее от меня избавиться, и уверяю вас, наши желания совпадают.
   - Боюсь, вы меня неправильно поняли, - сказал он, вскинув одну бровь.
- Я настаиваю на том, чтобы вы отработали свой долг. Однако же  вы,  ко-
нечно, не можете выполнять мужскую работу - даже наполовину.  Поэтому  я
предлагаю вам взять на себя более женские обязанности.
   - Пока до меня не доходит, к чему вы клоните.
   - Как-то раз я сказал вам, что каждую весну провожу  аукцион,  с  тем
чтобы продать определенное число зарегистрированных лошадей американской
породы - техасской разновидности. Сюда же входит  организация  приема  и
пикника. - Глаза Корда заблестели, когда на лице Стейси отразилось пони-
мание. - Вы посещали сельский клуб, и я не сомневаюсь, что с вашим  опы-
том вы сумеете организовать аукцион нынешнего года, а у меня будут  раз-
вязаны руки для того, чтобы заниматься фермой.
   - Сколько будет приглашенных? - спросила Стейси, не замечая  скрытого
сарказма последней фразы. - И когда это событие состоится?
   - По моим подсчетам, в течение дня здесь  побывают  семьсот  человек.
Дата назначена - девятое июня, почти через четыре недели, - ответил  он,
внимательно изучая ее лицо. - Однако если вы считаете, что не в  состоя-
нии справиться...
   - Вовсе нет, - возразила Стейси. - Но, честно говоря, я  не  понимаю,
почему бы вам не попросить миссис Лидию Маршалл выступить в роли хозяйки
и организатора?
   - Хотя причины, по которым я решил прибегнуть к вашей помощи, вас  не
касаются, повторяю, я хочу, чтобы вы отработали долг, и это дело  предс-
тавляется мне единственным способом. - Он  заговорил  холодно  после  ее
бесцеремонного заявления. - Что до миссис Маршалл, она переживает  труд-
ный период и находится в сильном эмоциональном  напряжении,  поэтому  от
нее нельзя требовать, чтобы она взвалила на себя организацию и подготов-
ку к такому крупному событию. Кроме того, Лидии  не  пристало  выступать
сейчас в этой роли. Хотя я сомневаюсь, чтобы вы это поняли.
   - Я и не подозревала, что чужое мнение может иметь для  вас  какое-то
значение, - огрызнулась она, уязвленная тем, как виртуозно он отстаивает
интересы своей бывшей невесты.
   - Смотря о ком идет речь, - ответил Корд ледяным тоном. - Есть  люди,
чью репутацию я оберегаю, а есть такие, кто оказался здесь случайно, и о
них не стоит беспокоиться.
   - Если этот тонкий намек был сделан в мой адрес, то я  бы  предпочла,
чтобы вы высказались прямо, - запальчиво сказала Стейси. - Вы вбили себе
в голову нелепое представление, будто я кокетничаю и заигрываю с  каждым
встречным. Но я по крайней мере не унижаю гостей, живущих у меня в доме!
   - Я думал, у вас хватит ума не затевать  этот  разговор,  -  произнес
Корд угрожающе тихим голосом. Мускул на его щеке начал  подергиваться  -
знакомый предупредительный сигнал. - О вчерашнем вечере лучше не вспоми-
нать. Как правило, гордость удерживает женщин от подобных выяснений.
   - А я вот не вписываюсь в ваши правила! - парировала Стейси,  вскочив
со стула и с силой ухватившись руками за спинку. - Вы,  видно,  думаете,
что я способна забыть такое в два счета.
   - Мне, честно говоря, все равно, - сказал Корд,  гладя  на  тоненькую
фигурку. - Если, разумеется, вы не желаете повторить это еще разок.
   - Ну уж только не с вами! - Она залилась краской стыда при воспомина-
нии о том, с каким жаром отвечала во сне на его поцелуй.
   - Вот и хорошо, - заключил он и занялся кипой бумаг,  лежавшей  перед
ним. - Кое-какие приготовления к распродаже уже сделаны, вам  следует  с
ними ознакомиться. Этот кабинет в вашем распоряжении - отсюда можете ру-
ководить всей работой. Я вас беспокоить не буду, поскольку занимаюсь до-
кументацией в конторе. Вероятно, вам понадобится  моя  консультация  для
прояснения некоторых деталей. Обращайтесь по мере  необходимости.  Пожа-
луй, все.
   Он положил конец разговору столь холодным тоном, что  сердитые  слова
застыли у Стейси на языке. Минуту-другую она постояла возле своего  сту-
ла, но он так и не поднял глаз от бумаг. Она резко повернулась и зашага-
ла вон из комнаты, с силой захлопнув за собой дубовую дверь. Собрав свои
пожитки, оставленные в холле, она поднялась по лестнице к себе в  комна-
ту, где швырнула вещи на пол и уставилась на свое метавшее молнии  отра-
жение в зеркале на туалетном столике.
   Через час, когда Стейси приняла душ и переоделась, она столкнулась  с
Кордом в холле.
   - Я забыл отдать вам ключи от вашей машины, - сухо проговорил Корд. -
Вам понадобится транспорт, поэтому я попросил одного из моих людей приг-
нать сюда машину. Она в гараже.
   - Какая трогательная забота, - не без ехидства произнесла Стейси.
   При этом замечании его глаза сузились, и он добавил:
   - Я также попросил перенести в кабинет пишущую  машинку.  Полагаю,  я
все предусмотрел.
   - Более чем, - бросила она и двинулась дальше. Но он выставил  вперед
свою мускулистую руку,  преградив  ей  путь.  Стейси  вперилась  горящим
взглядом в потемневшее лицо.
   - Потрудитесь придать другое выражение своей физиономии, -  угрожающе
промолвил Корд. - Хорошая порка способна сотворить чудеса с такой  изба-
лованной девчонкой.
   - По-вашему, силой можно решить все проблемы? - сказала она, не дрог-
нув под его сверлящим взглядом. - Будьте любезны,  освободите  проход  и
пропустите меня.
   И хотя у нее тряслись поджилки, она оттолкнула его руку и быстро ста-
ла спускаться по лестнице. Внизу  стояла  темноволосая  красавица  Лидия
Маршалл; когда Стейси проходила мимо, ее черные глаза были  холодны  как
лед. Однако при виде Корда, спускавшегося следом, лед растаял.
   - Вот ты где! - сладким голоском промурлыкала Лидия. - А я уже начала
думать, что ты про меня забыл. Я приготовила нам выпить.  Надеюсь,  твои
вкусы не изменились.
   Голос Лидии окутал Стейси, подобно красному шелковому потащу, но  она
не стала дожидаться ответа Корда. Ничего не  видя  перед  собой,  Стейси
влетела в кабинет и прислонилась к закрытой  двери  -  надо  было  унять
дрожь в коленках и дать колотившемуся сердцу успокоиться. Почему она до-
пускает, чтобы Корд доводил ее до такого состояния? Он всякий раз вел  с
ней себя по-иному. То добродушно подшучивал, например у реки, то был ос-
корбительно груб, как тогда, когда так неистово ее целовал.  Сегодня  он
изображал из себя эдакого профессора, снисходительного и в то  же  время
властного, - мол, знай свое место, детка. По  мнению  Стейси,  Корд  был
достоин античной красоты Лидии Маршалл, ее тошнотворно-чарующей  прелес-
ти. Господи, как не хватало Стейси уравновешенного Картера Миллса.  Быть
барометром настроений Корда становилось уже невмоготу.
   Подавленная и обессиленная после трех дней, проведенных в седле,  она
с удрученным видом села за письменный стол и занялась бумагами. В голове
мелькнуло воспоминание о смуглых руках, перебирающих эти  самые  бумаги.
Она продолжала рассеянно их просматривать,  постепенно  вникая  влетали,
пока наконец размах предстоящего мероприятия полностью  не  завладел  ее
мыслями.
   Сидя на большом вращающемся стуле, она еще раз проглядела бумаги,  не
веря своим глазам. Если бы он не был  так  враждебно  настроен,  она  бы
объяснила ему, что ни разу в жизни даже на  ужин  не  приглашала  больше
двенадцати человек. Что же ей теперь делать? Она живо  представила  себе
его ироничную, насмешливую улыбку в ответ на ее оправдания.
   "Он был бы в восторге, - подумала Стейси. - Он был  бы  по-настоящему
счастлив провезти меня физиономией по столу. Ну так этого не будет. При-
дется попотеть больше, чем я предполагала".
   Она вновь энергично принялась за бумаги, и в голове ее  стал  склады-
ваться план.
 
 
   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
 
   Гнедой жеребец потряхивал  черной  гривой  и  фыркал,  выражая  недо-
вольство тем, что жесткие поводья не пускали его вскачь.
   - Полегче, Диабло, - уговаривала его Стейси, но он продолжал  натяги-
вать удила.
   Может, хороший галоп поможет мне снять напряжение,  подумала  Стейси.
Днем она поссорилась с Кордом - ее терпение было уже на пределе.  Прошло
две недели с тех пор, как он поручил ей заниматься подготовкой к  празд-
нику, приуроченному к аукциону. Организационная работа отнимала все вре-
мя - с утра до вечера - и  была  чрезвычайно  утомительной  в  силу  от-
сутствия у нее всякого опыта, не спасало даже то, что ей  помогали  жены
постоянных рабочих. До сих пор Стейси была довольна тем, как она  справ-
лялась со своей задачей. Похоже, у Корда тоже  не  возникало  нареканий.
Хотя его мнение, говорила она себе, для нее не самое главное. Но сегодня
днем, когда они вместе просматривали корреспонденцию, связанную с подго-
товкой к аукциону как таковому, Корд попросил ее показать ему гранки ка-
талога. Стейси понятия не имела о том, что это такое,  и  честно  ему  в
этом призналась.
   Его искаженное гневом лицо до сих пор стояло у нее перед глазами. Она
вспыхнула при воспоминании о его едких замечаниях. Но как она могла  ему
объяснить, что у нее нет никакого опыта в подобных делах, - это означало
бы еще одно унижение, а она и так натерпелась их предостаточно.
   Со времени их первой встречи, когда Корд возложил  на  ее  плечи  всю
подготовительную работу, он отсутствовал почти каждый  день.  Иногда  он
изыскивал время переговорить с ней в течение дня, но их беседы  касались
исключительно аукциона. Стейси не знала, то ли он был слишком занят  де-
лами на ферме, то ли нарочно ее избегал. Время от времени к ней загляды-
вала Лидия - с небрежной снисходительностью она интересовалась у Стейси,
где может быть Корд, давая понять, что он помогает ей с  бракоразводными
формальностями. Обычно она его все же где-то находила - Стейси частенько
видела их из окна: Корд низко склоняет  голову,  вслушиваясь  в  довери-
тельный полушепот черноволосой чаровницы, ее ладонь  уверенно  лежит  на
его локте. Почти всякий раз  Стейси  смущенно  отворачивалась  от  окна,
краснея, будто ее застали за подсматриванием  в  замочную  скважину.  Но
иногда она смотрела им вслед до тех пор, пока они не исчезали из виду, и
возвращалась к работе с каким-то странным чувством подавленности.
   Она была уверена, что постоянное отсутствие Корда вечерами связано  с
Лидией. Стейси то скучала по нему, то боялась его появления, но анализи-
ровать свои противоречивые чувства не пыталась.
   Несколько раз вечерами к ней на веранду наведывался Джим  Коннорс,  и
они подолгу болтали, обнаруживая множество общих интересов. Стейси  нра-
вилось непринужденное общение с молодым ковбоем - он был всегда весел, и
с ним было легко. Это совсем не походило на бурные выяснения отношений с
Кордом Гаррисом. С Джимом было уютно и спокойно, не  надо  было  задумы-
ваться над каждым словом и беспокоиться о том,  как  он  его  истолкует.
Доброжелательность и легкость, исходившие от Джима, напоминали ей Карте-
ра Миллса.
   Картер. Казалось, их разделяет целая вечность. Неужели она виделась с
ним еще совсем недавно? Его последнее письмо было  таким  милым,  полным
пикантных подробностей об их общих знакомых,  но  в  подтексте  сквозило
беспокойство, которого Стейси не могла не заметить. Она  знала,  что  он
ждет от нее ответа, ей же пока нечего было сказать. Ей даже не удавалось
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама