Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Дайли Джанет Весь текст 290.43 Kb

Я все снесу

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25
удивлению Стейси, Лидия тоже не появлялась, хотя с момента ее  возвраще-
ния она стала практически неотъемлемой частью жизни дома.
   Вынув страничку из пишущей машинки, Стейси заставила себя  сосредото-
читься на неотложных делах. Все утро она занималась составлением послед-
них заявок и циркулярных писем по аукциону. Это было последнее. Она вло-
жила листок с информацией в конверт, запечатала его и  поместила  сверху
на пачку писем, которые дожидались Картера - он еще не вернулся  из  ко-
нюшни. Если повезет, то она успеет выпить чашку кофе и выкурить сигарету
перед встречей с женами рабочих фермы - надо обсудить все детали  предс-
тоящего приема.
   Выйдя из кабинета, Стейси направилась на кухню, чтобы налить себе ко-
фе. Но в проходе между столовой и гостиной появилась Мария с подносом  в
руках - на нем была чашка дымящегося кофе и сладкая булочка.
   - Вы ангел, - улыбнулась Стейси. - Я как раз шла на кухню за кофе.
   Мария пропела, что ей приятно это слышать, и добавила:
   - Наверно, сеньора Лидия составит вам компанию.
   - Лидия?
   - 81. Она только что подъехала на своей машине.  Я  подумала,  может,
она тоже захочет?
   - Не знаю... - начала было Стейси, но в  этот  момент  услышала,  как
открылась и закрылась входная дверь.
   - Доброе утро, Стейси. Я очень рада, что вы  свободны,  -  с  улыбкой
сказала Лидия, входя в комнату и видя удаляющуюся спину Марии. -  Хотела
с вами немножко поболтать, но опасалась, что вы не сумеете  выкроить  ни
минуты в преддверии субботы.
   - Я вот-вот должна бежать, - ответила Стейси, отнюдь не сгорая от же-
лания еще раз "немножко поболтать" с Лидией. С нее вполне хватило и  од-
ного разговора.
   Лидия грациозно опустилась на стул напротив Стейси и  оправила  подол
элегантного открытого платья.
   - Я по-прежнему не вижу кольца. Надеюсь, вы уже осчастливили  бедного
мальчика согласием.
   - Если речь вдет о Картере, - сквозь зубы процедила Стейси, возмущен-
ная беспардонностью Лидии, - то в последнее время я очень занята. К тому
же куда нам спешить?
   - На вашем месте я бы покрепче за него держалась.
   - В том-то все и дело. У каждого свое место.
   При этих словах глаза Лидии злобно сверкнули.
   - Пусть так, но я прозорливее вас, - снисходительно произнесла Лидия.
   - Что вы все ходите вокруг да около? -  спросила  Стейси,  ее  бесило
фальшивое участие Лидии. - Так можно просудачить целый  день.  Однако  у
меня есть дела поважнее.
   Удивившись столь неожиданному отпору, Лидия отошла за спинку стула  и
повернула к Стейси голову, увенчанную уложенной вокруг нее косой.
   - Вы абсолютно правы. - Ее тон был насмешливо-презрительным. - Мы  не
умираем от любви друг к другу, и  нечего  притворяться.  Суть  разговора
предельно проста: не тяните с ответом Картеру в надежде на то,  что  вам
сделает предложение Корд - этого не будет. Неужели вы думаете, Корд нас-
только слеп, что не замечает вашей влюбленности?
   - Побаиваетесь конкуренции или не хотите рисковать, понимая,  что  не
слишком-то много для него значите? - парировала  Стейси,  стоя  встретив
вызов более зрелой женщины.
   - Вы просто нелепы! - воскликнула Лидия. - Умудренная опытом  женщина
в состоянии отличить увлеченность от жалости. В воскресенье вы куксились
целый вечер, а как только Корд пригласил вас танцевать,  вспыхнули,  как
новогодняя елка. Неужели вы не видите, что он вас всего  лишь  жалеет  и
делает красивые жесты из-за своего преувеличенного  чувства  ответствен-
ности! Или у вас нет гордости, или вы еще не переросли подростковую вос-
торженность. Как это ни смешно, из страха причинить вам боль Корд  скры-
вает свои истинные чувства.
   - Я уже сказала об этом Корду, а теперь повторяю вам: я уезжаю  после
аукциона, - резко ответила Стейси. - Мы уедем вместе с Картером, так что
вам больше не придется беспокоиться. Через несколько дней я навсегда ис-
чезну из поля вашего зрения, и вы можете делать с Кордом  все,  что  вам
вздумается. А сейчас я прошу вас покинуть этот дом и постараться не  по-
падаться мне на глаза. - Голос Стейси дрожал от сдерживаемого гнева.
   Каблуки Лидии простучали победоносным эхом, когда та выходила из гос-
тиной. Неподвижно застывшая Стейси слышала, как Лидия самодовольным  то-
ном поздоровалась с Картером, только что вошедшим в дом. С порога гости-
ной Картер с минуту смотрел на Стейси, стоявшую со сжатыми кулаками.
   - Что случилось? У нее был такой вид, словно она с успехом  примерила
хрустальный башмачок.
   - Правда? - переспросила Стейси с оттенком горечи. Увидев  недоумение
в глазах Картера, она торопливо проговорила: - У меня сейчас встреча. На
моем столе лежат кое-какие письма. Проследи, пожалуйста, чтобы они  были
отправлены сегодня.
   Захватив свой блокнот, она поспешила вон.
   На следующий день, после ужина, Стейси и  Картер  отправились  прока-
титься верхом. На обратном пути Стейси беззаботно  болтала  с  Картером,
отдохнув и набравшись сил после прогулки под закатным солнцем.
   - Если ты не против, то я пойду смою с себя пыль твоего любимого  Те-
хаса, - сказал Картер уже у дверей  дома.  -  А  через  полчасика  давай
выпьем чего-нибудь на веранде.
   - Договорились, - улыбнулась Стейси, первой взбегая по лестнице.
   Через некоторое время они встретились на веранде. Он сидел на диване,
рассеянно поглаживая немецкую овчарку и всматриваясь в  глубокую  ночную
тьму. Увидев Стейси, Каюн радостно бросился к своей  хозяйке,  а  Картер
встал ей навстречу. Он взял ее за руку и усадил на диване рядом с собой,
девушка с каштановыми волосами не противилась.
   - Как ты быстро, - улыбнулся Картер. - Я думал, что успею  пропустить
еще стаканчик до твоего прихода. - Он указал на поднос с высокими стака-
нами, стоявший на столике.
   - А так он мне достанется, - поддразнила Стейси, взяв холодный стакан
обеими ладонями. - Какой потрясающий вечер. А  куда,  интересно,  делись
все звезды?
   - По законам жанра мне следовало бы сказать: они в твоих глазах.
   - О Картер! - Стейси озорно рассмеялась, откинувшись на подушки.
   Он ласково взял ее за подбородок и нахмурился, пристально глядя в  ее
посерьезневшие глаза.
   - Как бы мне хотелось это сказать и поверить в то, что это правда.  -
Отпустив ее подбородок, он резко встал.
   Сунув руки в карманы, Картер  подошел  к  колонне  и  устремил  глаза
вдаль. Стейси  нервозно  теребила  карман  своего  оранжевого  с  желтым
платья. Последняя фраза Картера всколыхнула в ней то отчаяние, с которым
она боролась изо всех сил.
   - Знаешь, как я ждал этого вечера с первого  дня  своего  приезда?  -
Стейси никогда прежде не слышала таких горестных интонаций в его голосе.
- И вот мы одни, никто нам не мешает. Обстановка самая что  ни  на  есть
благоприятная - ночная завеса отделяет нас  от  мира,  звезды  одобряюще
подмигивают, и красивая девушка с замиранием сердца ждет тех слов, кото-
рые я должен сказать. - Светловолосая голова  повернулась  к  Стейси.  -
Только твое сердце не замирает, верно? - Он посмотрел на нее.
   Соленые слезы потекли по щекам на плотно сжатые губы, и под его  уко-
ризненным взглядом она опустила голову.
   - Сегодня вечером я намеревался сделать тебе предложение по всем пра-
вилам - опуститься на колено и сказать: "Стейси, я люблю  тебя  и  хочу,
чтобы ты стала моей женой", - проговорил Картер почти на одной  ноте.  -
Банально, не правда ли? Я люблю тебя, но, видишь ли, у  меня  есть  гор-
дость. Я не хочу обладать чемто, что мне не  принадлежит.  Видимо,  есть
такие мужчины, которые, хоть и опасаются отказа в глубине души, все рав-
но рискнут предложить тебе руку и сердце. Я же не прошу  тебя  выйти  за
меня замуж, потому что опасаюсь другого. Ты можешь  согласиться,  а  мне
будет очень тяжело жить с сознанием того, что ты любишь некоего  фермера
из Техаса.
   Стейси было стыдно за ту боль и страдания, которые она причинила Кар-
теру. Преодолев чувство жалости к себе, Картер взглянул на тихонько пла-
кавшую Стейси, затем приблизился к ней  и  нерешительно  протянул  руку,
чтобы погладить по волосам.
   - О Стейси, почему, ну почему все получилось именно так? - Голос  его
дрогнул, и он порывистым движением притянул ее к себе.
   - Картер, я хотела тебе признаться, но не могла, -  сдавленно  произ-
несла она, орошая слезами его рубашку. - Я не могла причинить тебе такую
боль после того, как сама ее испытала.
   - Все образуется, - сказал он с улыбкой, ему было приятно ее утешать.
- Ты ведь знаешь поговорку: "Поболит и перестанет".
   - Я бы не ответила тебе "да". Я бы тебя так не унизила.
   - А я знал это, - отстранив ее от себя, он утирал ей слезы. - Я инту-
итивно чувствовал, какая ты сильная.
   - Ты ведь останешься? - спросила Стейси. - И заберешь  меня  домой  в
воскресенье?
   - Конечно. Разве ты не знаешь, глупышка, что я все для тебя сделаю. -
Картер широко улыбнулся, тем самым смягчив горечь своих слов.
   - Что бы я делала, если бы ты не приехал! Мне не хватало гордости уе-
хать и не было сил оставаться, - призналась она, прижимаясь к  нему,  он
обнял ее за плечи, и они направились к освещенным стеклянным дверям.
   Из ее груди вырвался тревожный вздох, когда  Картер  подался  вперед,
чтобы открыть дверь. Войдя в комнату,  она  остановилась  и  обернулась.
Картер вошел следом, напряженно глядя поверх ее головы. Ей стало  не  по
себе от мертвенного холода синих глаз, и она проследила за его взглядом.
Чуть правее стоял Корд, держа в одной руке книгу, в другой  -  сигарету.
Его непроницаемые глаза сузились - он смотрел  на  Картера,  не  замечая
Стейси. Резко отвернувшись, Корд подошел к пепельнице и с сердцем  зату-
шил сигарету.
   - Что-то вы сегодня рано возвращаетесь, молодые люди, - ехидно бросил
он.
   - Тяжелый был день, - еле слышно пролепетала  Стейси  и  двинулась  к
лестнице.
   - Надеюсь, все приготовления к субботе идут своим чередом?
   - Конечно. Если вы хотите обсудить... - начала было  Стейси,  задетая
пренебрежением, сквозившим в его словах.
   - Нет, в этом нет нужды, - перебил Корд, заметив  на  ее  лице  следы
утомления. - Утром времени хватит. -  Это  прозвучало  резко  и  оконча-
тельно.
   - Спокойной ночи, мистер Гаррис, - произнес Картер с едва  различимым
сарказмом.
   - Спокойной ночи. Корд. - Стейси заспешила прочь  от  его  сверлящего
взгляда.
   - Спокойной ночи, - донесся до них из комнаты голос Корда.
 
 
   ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
 
   - Привет! - раздалось с холма.
   Стейси задрала голову и увидела длинные ноги Картера, бегущие вниз.
   - Привет, - ответила она с улыбкой.
   - Могла бы предупредить, где тебя искать, - попенял Картер. - Ты зна-
ешь, сколько сейчас времени? Ты пропадаешь с восьми утра.
   - Сейчас только половина восьмого, мне еще  надо  кое-что  сделать  к
завтрашнему дню, - сказала Стейси, не обращая внимания на легкий упрек в
его голосе. - Линда и Диана решили накрыть столы не завтра утром, а  се-
годня вечером. Я не могла им не помочь. Ты забрал у Молли то, что проси-
ла миссис Грейсон?
   - И уже ей передал. Она меня прогнала, даже не  позволив  лизнуть  ее
знаменитый соус, - поведал Картер, состроив смешную гримасу. - Какие еще
дела остались?
   - Вроде бы никаких, - ответила Стейси,  обводя  озабоченным  взглядом
длинный ряд раскладных столов. Она махнула рукой двум женщинам,  уходив-
шим домой, и с беспокойством сказала: - Завтрашний день покажет,  что  к
чему. Все мои просчеты вылезут наружу.
   - Куда делась та девушка, которая никогда  не  боялась  превратностей
судьбы? - поддразнил Картер с огоньком в глазах. Он обнял ее за плечи, и
они направились к дому. - День окончен. Давай-ка выпьем чего-нибудь  хо-
лодненького.
   Стейси рассмеялась, несмотря на напряжение. Немного  расслабиться  не
повредит, особенно накануне завтрашнего испытания. В ее глазах мелькнула
боль - каким кошмаром стала бы эта неделя, если бы не  подоспел  Картер.
Украдкой посмотрев на его загорелое лицо, она заметила,  что  в  уголках
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама