Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Дайли Джанет Весь текст 290.43 Kb

Я все снесу

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25
рта залегли складки. Внешне отношение Картера к ней не изменилось,  а  о
злополучном вечере в среду они больше не вспоминали.
   - Жалеешь о том, что близится конец? - тихо спросил  Картер,  ласково
сжимая ее локоть.
   - Нет, - вздохнула Стейси. И, подумав о Корде, как бы про себя  доба-
вила: - Я буду чувствовать себя лучше вдалеке отсюда.
   Они вошли через парадную дверь и сразу направились к веранде,  прист-
роенной к кирпичному зданию. Стейси села на стул, а Картер пошел  в  дом
за напитками. Огненный шар заходящего солнца  не  вызвал  в  потемневших
глазах Стейси обычной радости - она хмуро взирала на окружавший ее ланд-
шафт, к которому так привыкла за последние  несколько  недель.  Какая-то
неведомая сила приковала ее взгляд к холму за домом. Она смутно слышала,
как в гостиной зазвонил телефон и Картер снял трубку. Словно во сне  она
встала и двинулась к холму, на  вершине  которого  находилось  пока  еще
скрытое от глаз кладбище. Она не слышала, как Картер окликнул ее по име-
ни, не видела его застывший силуэт со стаканами в руках на каменном полу
веранды.
   Она, не останавливаясь, шла к черной чугунной  кладбищенской  ограде.
Минуя кресты и могильные плиты, она направилась к памятнику, на  котором
было выгравировано имя Елены Терезы Гаррис. Она медленно  опустилась  на
колени перед ее могилой. Осторожно и трепетно водила она по буквам смуг-
лыми пальцами. Стейси надеялась обрести утешение среди тех,  кого  любил
Корд; по ее щекам скатились две блестящие слезинки. Она молча припала  к
серому камню - сердце ее сжималось от горя и боли.
   В ушах снова зазвучал голос Корда, на сей раз  столь  явственно,  что
она повернула голову. Должно быть, зрение сыграло с ней злую шутку - пе-
ред ней стоял Корд. Она, вероятно, бредила; она взглянула ему в  лицо  -
его глаза излучали невероятную нежность.  Вдруг  Стейси  заметила  тени,
сгущавшиеся вокруг могил. Она быстро посмотрела на небо - солнце уже се-
ло, отбрасывая в небо лишь полоску пурпурного  отсвета.  Это  была  явь!
Осознание того, что перед ней стоит настоящий Корд, мгновенно отразилось
в ее глазах. Заметив столь разительную перемену  в  выражении  ее  лица,
Корд отдернул большую мускулистую руку, которую протянул было Стейси,  а
она тут же вскочила на ноги.
   - Что вы здесь делаете? - мягко спросил Корд, читая на ее лице  боль,
смешанную с чувством вины.
   - Я пришла сюда, чтобы... - Правдивое признание чуть не  сорвалось  у
нее с языка, но она вовремя спохватилась. В  растерянности  она  бросила
взгляд на серый камень с именем доньи Елены, затем глаза  ее  скользнули
на соседнее надгробие. - Здесь могила вашего отца, - наконец проговорила
она с запинкой, ощущая на себе взгляд сузившихся глаз. - Я вспоминала об
отце и подумала, что, может быть, здесь мне станет легче.
   Трудно было определить, поверил ли он ее  невразумительному  объясне-
нию. Схватив ее за руку, он молча повел ее с кладбища. Стейси с  усилием
подняла на него глаза. Его лицо хранило непроницаемое выражение. Она бы-
ла не в силах вынести это молчание, продолжавшееся вот уже несколько ми-
нут.
   - Как вы узнали, где я?
   - Ваш друг видел, что вы скрылись в этом направлении. - Он говорил  с
нескрываемым сарказмом, увлекая ее вниз большими шагами.
   - А-а, - едва слышно произнесла Стейси, когда железная рука вытолкну-
ла ее вперед.
   Она бросила быстрый взгляд в сторону веранды и вновь  сосредоточилась
на неровной почве под ногами. Когда они дошли до каменных плит  веранды,
Корд выпустил ее руку с чувством, похожим на отвращение. Картер протянул
Стейси ее стакан - губы его были плотно сжаты, синие глаза впились в  ее
смертельно бледное лицо.
   - С тобой все в порядке? Где ты была? - тихо спросил он.
   Стейси с усилием кивнула вместо утвердительного ответа на первый воп-
рос, закончил же за нее Корд. Сделав большой глоток из  своего  стакана,
он проговорил насмешливым тоном:
   - Она, видите ли, лила слезы на могиле моего отца, представляя  себе,
что там покоится ее отец.
   С секунду Картер напряженно всматривался в глаза Стейси  -  он  отмел
объяснение Корда. Но тот еще не договорил до конца.
   - Жалеть себя - непозволительная роскошь в здешних краях, по  крайней
мере для коренных  жителей.  -  Ледяной,  враждебный  взгляд  Корда  еще
сильнее растревожил сердечную рану Стейси, так  что  девушку  бросило  в
жар.
   Корд повернулся на каблуках и направился за конюшни, где  шли  приго-
товления к приему. Стейси и Картер шли следом за ним на расстоянии  нес-
кольких шагов. Все трое молчали. Корд,  казалось,  не  замечал  их  при-
сутствия, а Картер лишь однажды бросил взгляд в сторону Стейси.
   Они миновали длинные ряды столов и направились к полыхавшему  за  де-
ревьями костру. Корд замедлил шаг, и все трое подошли к костру  одновре-
менно. Здесь, в рощице, была вырыта канава, в  которой  и  был  разложен
костер. Какой-то человек в отсветах пламени подбросил в огонь  поленьев.
Стейси узнала в нем Хэнка и улыбнулась.
   Привыкнув к мерцающему свету, она  стала  с  интересом  наблюдать  за
сложными приготовлениями к пикнику.  Любопытство  пересилило  внутреннее
напряжение, заставлявшее ее молчать все это время.
   - Мясо что, кладут на старые кровати?
   - Это солдатские койки, - с улыбкой ответил Корд. -  Мы  заворачиваем
ноги в фольгу, чтобы не остывали. В течение ночи рабочие по очереди сле-
дят за костром и поливают мясо специальным соусом.
   - Боже мой! - воскликнула Стейси, глядя на туши мяса, лежавшие на ме-
таллических койках. - Не слишком ли много еды?
   - У нас, техасцев, хороший аппетит, - хмыкнул Хэнк. -  Что  нам  ваши
восточные бутербродики. Если бы вы последили за огнем,  я  бы  ненадолго
отлучился - надо кое-что сделать, - сказал он в заключение.  Уже  повер-
нувшись, чтобы уйти, он обратился к Картеру: - Вы мне не подсобите, а то
уж годы мои не те.
   Не дожидаясь ответа, он зашагал в темноту. Стейси,  обмерев,  поняла,
что Хэнк сделал это нарочно, чтобы оставить их  с  Кордом  наедине.  Она
чувствовала, что Картер выжидательно смотрит на нее - мол, только намек-
ни, чтобы я остался. Но ей ничего не приходило в голову. С глухим бормо-
танием Картер скрылся за деревьями следом за Хэнком.
   Корд первым нарушил молчание, заговорив нараспев низким голосом:
   - Что ж, через день вы уезжаете. Наверно, ждете не дождетесь.
   - Вовсе нет, - тихо и спокойно сказала Стейси, не кривя душой. -  Мне
было здесь понастоящему хорошо.
   Последовала короткая пауза - Корд как будто обдумывал ее ответ.
   - По-моему, человек с радостью возвращается к своему привычному окру-
жению.
   При этих словах Корда Стейси невольно сжалась. Его высокомерное  пре-
восходство - вечно он знал, что для  нее  лучше,  что  хуже,  -  вызвало
вспышку старого гнева. Она сдержалась и ничего  не  ответила,  продолжая
смотреть в огонь.
   - Вы с Картером уже назначили день свадьбы? -  спросил  Корд,  бросая
веточку в костер.
   - Нет. Наверно, мы это сделаем по  возвращении,  -  ответила  Стейси,
стараясь подавить обиду. Ее гордость  подсказывала:  пусть  думает,  что
свадьба состоится.
   - Пришлете мне приглашение?
   - Конечно, - хмуро ответила она, вытянув ноги и опираясь на руки. - А
вы пришлете мне приглашение на вашу?
   - На мою? - При ее словах Корд медленно выпрямился.
   - Ах да, я забыла, мне же об этом знать  не  положено,  -  беззаботно
бросила Стейси. - Хотя непонятно, к чему все эти предосторожности. Лидия
постоянно при вас, и ваши чувства - еще не  погасший  костер,  все  ведь
очевидно.
   - Ясно, - Корд смотрел на поджаристые говяжьи ноги, на его лице  поя-
вилось выражение веселости, - значит, Лидия вам это сообщила.
   - В общих чертах, - ответила Стейси. А про себя подумала: "Она начер-
тала это на стене крупными буквами". - Теперь, когда вы избавлены от не-
обходимости нести за меня ответственность, перед вами открыта  дорога  к
счастью, а я уж пойду своим путем.
   Он удивленно к ней повернулся.
   - О письме отца Картера мне тоже известно.
   - О письме? Откуда?
   - Вы оставили его в одном из ящиков стола. Должна отметить, вы из ко-
жи вон лезли, чтобы держать меня под бдительным  надзором.  Очень  жаль,
что вы не объяснили мне все как есть. Мы могли бы поладить гораздо быст-
рее, если бы я знала, в чем дело.
   - Мне это и в голову не пришло. Вы ведь особа  своенравная.  Надеюсь,
Картеру удается справляться с вашими непредсказуемыми выдумками. - Похо-
же, Корд забавлялся, что ужасно раздражало Стейси.
   - Картер понимает меня, - сказала она, запальчиво и вызывающе вскинув
голову.
   - О, в этом я не сомневаюсь, - усмехнулся Корд. - Жаль только, что он
не может заставить вас его слушаться.
   - Если бы я ему подчинилась, то не приехала бы сюда и  ничего  такого
не произошло бы, - тихо, с оттенком грусти сказала Стейси.
   - Да, не произошло бы, - так же тихо откликнулся Корд и умолк.
   Потрескивание сучьев и шелест ветвей возвестили о том, что  возвраща-
ются Картер и Хэнк.
   - Ну что, отправляемся обратно? - обратился к ней Картер.
   - Да, пора, - сказал Корд, вставая и протягивая Стейси руку, опередив
Картера. - Завтра нас ждет трудный день.
   Каких только машин не было во дворе: от элегантных фантастических мо-
делей до полуразвалившихся пикапов. Аукцион закончился два часа назад, и
автомобили начали разъезжаться.
   Стейси смотрела на длинную вереницу столов, еще совсем недавно ломив-
шихся от еды. Почти ничего не осталось от неисчислимых ломтей мяса,  жа-
реных бобов, картофельного салата,  рубленой  капусты  и  хлеба,  Стейси
вздохнула с облегчением - никто не остался голодным. Жены рабочих под ее
руководством уже начали убирать со столов.
   - Все на сегодня? - спросила Молли, протягивая пухлую руку, чтобы на-
лить себе холодного чаю.
   - Мне только что велели отправляться восвояси, - засмеялась Стейси, -
и развлекаться.
   - Вот и хорошо. Кроме соседей, почти никого не  осталось,  -  сказала
Мэри, беря Стейси под руку и увлекая ее от стола. - Так что увидите нас-
тоящую вечеринку в духе старых времен.
   - Эй, куда это ты забираешь мою хозяйку? - донесся из-за спины  смею-
щийся голос.
   Стейси резко остановилась, побледнев  при  звуках  властного  голоса.
Когда мужская рука тронула ее за плечо, у нее упало сердце.
   - Корд! - вскричала Мэри. - Не пора ли тебе уделить внимание  гостям.
Ты возился со своими лошадьми целый день.
   - Я вижу, вы умудрились украсть у меня Стейси. - Он  улыбался,  глядя
на безмолвную фигурку, стоявшую рядом с ним. - Вы на славу  потрудились,
Стейси. Извините, что хвалю вас с опозданием и что не помог вам в  тече-
ние дня, хотя в помощи вы не нуждались.
   - Спасибо, - пробормотала Стейси, заливаясь краской от этой неожидан-
ной похвалы. - Но каждый старался меня поддержать. Я уверена, что только
поэтому мои ошибки и остались незамеченными.
   - Не скромничайте, - попеняла Молли. - Вы такая милая и славная,  что
люди сразу проникаются к вам симпатией и стараются помочь в меру сил.
   При этих словах у Стейси на глаза навернулись слезы. Зная, что сегод-
ня она видит этих людей в последний раз, Стейси с нежностью сказала:
   - Благодаря всем вам я чувствовала себя здесь как дома, и  я  никогда
вас не забуду.
   Рука Корда сжала ее плечо, и внезапная боль заставила  Стейси  взгля-
нуть в его загорелое лицо. Их глаза  встретились  -  она  прочла  в  его
взгляде вопрос и недоумение, - а затем он быстро отвернулся к двум  дру-
гим женщинам.
   - Сегодня у нас двойное торжество - для Стейси это  прощальный  ужин.
Утром она нас покидает, - хмуро объявил Корд.
   Среди многочисленных протестов и возражений Стейси горячо пожалела  о
своих прежних высказываниях по поводу срока отъезда - она ведь постоянно
говорила "после аукциона". Если бы они только знали, как ей  не  хочется
уезжать!
   - Почему вы уезжаете так скоро? - спросила Мэри. - Я думала, вы  про-
будете здесь еще по меньшей мере недельку.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама