пастбища, и переход завершится, следующий будет уже осенью. Стейси стоя-
ла, молча потягивая кофе и слушая, как похвалялись или ворчали многоо-
пытные погонщики. Скоро начнут раздавать ужин, в оставшийся промежуток
времени она решила спуститься к ручью. Она допила кофе и вернула кружку
повару. Никто и внимания не обратил на то, что она направилась к топо-
лям.
Стейси неторопливо брела вдоль берега вверх по течению. В пятистах
ярдах от лагеря, там, где ручей делал изгиб и расширялся, она останови-
лась. Это был идеальный уголок для купания - достаточно далеко от лаге-
ря, чтобы кто-нибудь мог нарушить ее уединение, и достаточно далеко от
того места, где ручей переходило стадо, так что вода здесь была чистой.
И даже тополь услужливо опустил ветку, на которую Стейси могла повесить
одежду. Она с удовольствием сняла коричневую шляпу и развязала эластич-
ный шнурок, стягивавший волосы. Длинные каштановые пряди свободно рассы-
пались по плечам; затем она присела к краю воды и стала стаскивать
пыльные сапоги. Она с наслаждением бороздила босыми ногами песок, заво-
рожено глядя на зазывно блестевшую в солнечных лучах воду. Стейси быстро
поднялась на ноги, еще раз окинула взглядом свою купальню - не пожаловал
ли непрошеный гость - и скинула кофточку и джинсы.
Оставшись в нижнем белье, она вошла в воду. Ручей оказался неожиданно
холодным - по ее телу пробежала дрожь. Весело напевая, она принялась от-
тирать дорожную пыль и грязь. Забывшись от удовольствия, она не расслы-
шала приглушенного песком звука копыт. Всадник остановил коня рядом со
свесившимся над водой тополем, на котором болталась одежда Стейси.
По-прежнему мурлыча веселую песенку, Стейси двинулась дальше, но там
ручей мелел, и она повернула назад к берегу. Когда вода дошла ей до поя-
са, она взглянула на дерево и застыла, пораженная внезапным появлением
верхового. Она вспомнила, что почти голая, и удивление мгновенно смени-
лось стыдливостью. Она резко присела на корточки.
- Поступок на редкость беспардонный, мистер Гаррис, - могли бы пре-
дупредить меня о своем присутствии! - воскликнула она, краснея от смуще-
ния и глядя в насмешливое лицо Корда.
- Я увидел, что вас нет в лагере, и отправился на поиски, - прозвучал
в ответ глубокий голос - ее резкое замечание было оставлено без внима-
ния.
- Что ж, вы меня нашли, а теперь будьте любезны удалиться, чтобы я
могла одеться, - смущение сменилось негодованием.
- Я подожду вас вон там, - с улыбкой сказал Корд, указывая на де-
ревья, которые должны были служить ширмой. По его лицу было видно, как
забавляет его эта ситуация; он развернул лошадь и скрылся.
Стейси, обуреваемая досадой и возмущением, поспешно выбралась на бе-
рег. Стараясь одеться как можно быстрее, она натягивала одежду прямо на
мокрое тело. Рукава блузки прилипали к влажным рукам, но наконец Стейси
справилась с выскальзывающими из-под пальцев пуговицами и заправила
блузку в джинсы. Сапоги налезли легко, несмотря на то что носки были
мокрыми. Она сдернула шляпу с дерева и побежала к тому месту, где ждал
Корд.
Корд молча наблюдал за ее приближением, стоя около лошади. От быст-
рых, интенсивных движений щеки ее разгорелись, в карих глазах сквозили
смущение и нервозность. Стейси в нерешительности остановилась в нес-
кольких футах от Корда. Она вглядывалась в его лицо, стараясь прочесть,
что кроется за его непроницаемым выражением.
- Пойдемте, - произнес он. - Я провожу вас до лагеря.
Он повел свою лошадь по направлению к лагерю, Стейси, часто и неровно
дыша, шагала с ним в ногу. Они шествовали в молчании - он ни разу не по-
вернул угрюмого лица в ее сторону. Стейси была напряжена до предела. Она
нервно взъерошила волосы свободной рукой.
- Я взмокла от пота и была вся в пыли после перехода. - В ее голосе
звучали вызывающие нотки.
- И конечно, вид воды вас соблазнил, - откликнулся Корд, не поддава-
ясь на скрытую провокацию. - Честно говоря, меня самого подмывало ныр-
нуть вместе с вами. - Он внимательно посмотрел ей в лицо - его взгляд
скользнул вниз от завитков ее мокрых волос к влажным полуоткрытым губам.
Стейси знала, что они почти у лагеря. Боковым зрением она уже могла
различить двигавшиеся силуэты погонщиков. Стейси понимала, что появ-
ляться у всех на глазах в обществе Корда не вполне прилично, но
единственное, что имело для нее значение, были широкие плечи и волевое
смуглое лицо идущего радом мужчины.
- Я еще не видел женщины, которая бы упустила случай освежиться, -
поддразнил Корд. Почему-то - Стейси не осознавала или не хотела осозна-
вать почему - она чувствовала себя увереннее, когда они подсмеивались и
подшучивали друг над другом, как раньше.
- Разве мне удастся соблазнить мужчин, если от меня будет разить по-
том, как от коровы? - парировала она, походка ее стала пружинистее, го-
лова подпрыгивала в такт шагам.
- Веская причина, - согласился Корд; они уже вступили на территорию
лагеря. - Пойди перекуси, малышка. До скорого.
Стейси почувствовала, как его рука легонько коснулась ее плеча, он
повернулся и пошел к фургону с лошадьми. Тепло его прикосновения сохра-
нялось до тех пор, пока она представляла себе след от его ладони у себя
на плече. Она рассеянно приблизилась к группе мужчин, неотступно следя
за удаляющейся фигурой. Во время ужина она Непроизвольно погладывала по
сторонам в ожидании его появления. Он так и не пришел, и у нее испорти-
лось настроение. Обычно ее угнетало присутствие Корда, но сейчас ей от-
чаянно хотелось, чтобы он был здесь. Непостижимо - она рвалась к этому
человеку и в то же время ненавидела его.
Тополя, окружавшие лагерь, предвосхищали закат интенсивно-пурпурного
солнца. Отбрасываемые ими черные тени уже легли на землю. Мерцающие огни
костров светили ярче. По другую сторону костра она различила силуэт сво-
его утреннего попутчика. Джим, казалось, кого-то высматривал среди стоя-
щих группками погонщиков. Наконец он увидел Стейси, которая сидела в
сторонке, и двинулся к ней в обход костра.
- Привет. - Его обычно серьезные светлые глаза улыбались. - А я вас
ищу.
- Трудный был день? - спросила Стейси.
- Не слишком. Прошу прощения за то, что пришлось бросить вас сегодня
в таком неприятном положении, - сказал Джим, присев рядом с ней на кор-
точки.
- До драки дело не дошло, если это то, что вас беспокоило, - засмея-
лась Стейси, - я не нарочно втянула вас в эту передрягу, Джим.
- Стейси, говоря серьезно, вы мне нравитесь. И вам это известно,
правда? - тихо спросил Джим. Она не ответила, тогда он добавил: - Вы по-
молвлены или что-нибудь в этом роде?
- Нет. - Стейси избегала смотреть в обращенное к ней лицо. Его внима-
ние должно было польстить ее самолюбию, однако поворот, который приняла
беседа, был ей неприятен. - Вы мне тоже симпатичны, Джим. Вы прекрасный
друг.
- Я и о вас могу это сказать, - отозвался он. - Надеюсь, мы сможем
чаще видеться.
- И я надеюсь, - сказала Стейси. - Я никогда не была избалована друж-
бой.
- Стейси, - огрубелая рука нежно потянулась к ее щеке, и пальцы пог-
ладили бархатную кожу, - вы замечательная девушка. В вас можно по-насто-
ящему влюбиться и не пожалеть об этом.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
- Коннорс! - рявкнул поблизости чей-то
голос.
Окрик был таким повелительным, что Стейсии Джим с виноватым видом
отпрянули друг от друга, - из темноты возник Корд. Отсветы пламени вых-
ватывали лишь часть его лица, но напряженный подбородок и глубокая мор-
щина явственно выдавали его ярость. Он вперился черными глазами в юношу,
при этом они угрожающе сузились.
- Вы обладаете уникальной способностью появляться в самый неожиданный
момент, - упрекнула Стейси, которую бесила эта диктаторская манера пове-
дения.
- Бесспорно, - прозвучало в ответ. Пронизывающий насквозь взгляд Кор-
да скользнул в сторону Стейси и вновь обратился на Джима.
- Ну так что? - требовательно спросил он.
- Мне нечего сказать, сэр, - ответил Джим, который встретил осуждаю-
щий взгляд с гордо поднятой головой.
Стейси чувствовала, как закипает от возмущения. Корд непростительным
образом унижал Джима у нее на глазах. Он оскорблял его самолюбие в ее
присутствии. Неужели Корд не понимает, что терпение Джима может лопнуть?
И почему он считает себя вправе вмешиваться в ее разговор с ковбоем?
Джим молча смотрел на Стейси. Наконец он пожелал ей спокойной ночи и
удалился. Негодуя на стоявшего перед ней деспота, Стейси взглянула ему
прямо в лицо - глаза ее сверкали от нараставшего гнева, ее била дрожь.
- Что вы себе позволяете, мистер Гаррис? - вскричала она. - Или вам
доставляет особое удовольствие унижать мужчину перед женщиной? Хотите,
чтобы каждый знал, кто здесь главный?
- Не понимаю, какое вам дело до моих побуждений, - сказал Корд - нес-
мотря на то, что он пытался сдерживаться, голос его прозвучал грубо.
- Типичный для вас ответ, - с горечью произнесла Стейси. - Вы живете
по собственным законам, вам на всех наплевать. А на самом деле вы ничто-
жество! Слышите, ничтожество! Да вы по сравнению с Джимом просто пародия
на мужчину. Более того, если вы думаете, что вам удалось унизить его в
моих глазах, вы глубоко ошибаетесь. До этого момента я воспринимала его
как друга, но сравнение с вами помогло мне понять, что он единственный
мужчина, предназначенный мне судьбой.
- Стало быть, вы признаете, что вам нужен мужчина, - язвительно заме-
тил Корд, мускул на его щеке подергивался от нараставшего гнева. - Даже
если вам и встретится настоящий мужчина, вряд ли вы его узнаете.
- Зато я наверняка знаю одно - того, кого я вижу перед собой, можно
считать кем угодно, но только не мужчиной! - Она прекрасно осознавала,
что переходит границы допустимого, но ей было уже все равно. Она с нас-
лаждением попирала достоинство этого выскочки.
Тонкая нить, сдерживавшая его гнев, разорвалась - его лицо почернело
от злости. Он грубо обхватил Стейси руками и притянул к себе так близко,
что она видела, как на его щеке пульсирует жилка. Железные пальцы с си-
лой впились ей в плечи, она упиралась руками в его могучую грудь, тщетно
стараясь вырваться. Но где ей было с ним справиться! Одной огромной ру-
кой он обхватил ее за талию, другой - за волосы оттянул назад голову,
так что волей-неволей ей пришлось смотреть ему в лицо. Распластанная у
него на груди, она в панике взирала в его ставшие черными как угли гла-
за.
- Во имя всего святого, - хрипло произнес Корд, - я не позволю тебе
совращать моих парней. Если не можешь обойтись без любовного приключе-
ния, что ж, твоя потребность будет удовлетворена здесь и сейчас.
Он медленно приблизил к ней лицо, похоже, наслаждаясь тем страхом,
который отразился в глазах Стейси, когда она поняла, что он собирается
ее поцеловать. Она попыталась мужественно сопротивляться, но он легко с
ней справился. Его рука сжала ее с такой силой, словно он собирался раз-
давить всякое проявление протеста. Когда его рот впился в ее губы, Стей-
си почувствовала, как все ее тело затрепетало от страстного желания. Ще-
тина слегка царапала щеки; неистовый поцелуй, который должен был нака-
зать, обидеть и унизить ее, полностью парализовал ее волю. От ощущения
его близости у нее безумно кружилась голова, а стук сердца эхом отдавал-
ся в ушах, ей казалось, что и Корд его слышит. Этот поцелуй будет
длиться целую вечность, подумала Стейси, но тут Корд отступил назад. Он
так внезапно выпустил ее из своих объятий, что она потеряла равновесие и
упала. Лишившись дара речи, она так и осталась лежать, глядя на возвы-
шавшуюся над ней фигуру.
- Никогда впредь не загоняйте мужчину в угол, - сказал Корд, глаза
его опять смотрели холодно. - Я уже говорил вам однажды: прежде чем за-