Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Дайли Джанет Весь текст 290.43 Kb

Я все снесу

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 25
перестань же ты, дуралей!
   - Смотрите-ка, как он рад. Сегодня утром он не притронулся к еде и ни
на шаг не двинулся от входной двери, вот я и решил, пусть своими глазами
убедится, что с вами все в порядке, - объяснил Корд, стоя в дверях.
   - Надеюсь, он доставил вам не слишком много хлопот, - сказала  Стейси
после того, как ей наконец удалось спихнуть пса с кровати и  тот  уселся
на пол, не сводя с хозяйки полных обожания глаз. - Надо  признаться,  мы
очень привязаны друг к другу.
   - Мне предстоит работа на ферме, так что я оставлю собаку здесь, что-
бы вы не скучали. Я попросил Марию принести вам из библиотеки  кое-какие
книги. Я понимаю, что у нас тут нет того изыска, к которому вы привыкли,
но, если вам понадобится что-нибудь еще, скажите, а  мы  посмотрим,  чем
сумеем помочь.
   - Спасибо, - ответила она, ей хотелось  более  красноречиво  выразить
свою признательность. - Все замечательно, правда, я постараюсь не  доку-
чать вам лишними просьбами.
   - Не волнуйтесь, невыполнимые просьбы приниматься не будут, - ответил
он. Прежде чем уйти и закрыть за собой дверь, он, как и прежде,  насмеш-
ливо улыбнулся.
   - А у тебя бывают "невыполнимые" просьбы? - спросила Стейси,  обраща-
ясь к собаке; она никак не могла взять в толк, почему у Корда  сложилось
о ней такое скверное мнение. - Повидимому, он считает, что ничего "невы-
полнимого" не бывает.
   Вскоре Мария принесла несколько романов и журналов.  Стейси  увидела,
что среди них есть пара ее любимых книг, и принялась читать. День прошел
довольно быстро. При каждом стуке в дверь она подспудно  надеялась,  что
сейчас войдет фермер. После ужина Мария вернулась за  подносом,  а  Корд
все не появлялся - Стейси решила, что он уже не зайдет. Как ни  странно,
ее это огорчило. Она отнесла это на счет своего одиночества и желания  с
кем-нибудь поболтать - с кем угодно, пусть даже с самым заносчивым чело-
веком на свете.
 
 
   ГЛАВА ПЯТАЯ
 
   Со вздохом удовлетворения Стейси откинулась на подушки и ласково пог-
ладила лежавшую радом собаку. Мягкие каштановые локоны девушки  доходили
до воротника ее простого, оранжевого с желтым платья с треугольным выре-
зом. Ее загорелые ноги в римских сандалиях блестели на солнце.
   Тонкий слой пудры скрывал легкую красноту  вокруг  носа  -  последний
след ангины, мучившей ее ознобами и температурой  всю  минувшую  неделю.
Однако Стейси быстро поправилась благодаря эффективным  методам  лечения
доктора Баченана, которого вызвали при первых же симптомах простуды.
   До сих пор Стейси не позволяли выходить на воздух, и сейчас она  нас-
лаждалась окружающим ландшафтом, а потому  далеко  не  сразу  расслышала
размеренную поступь по каменным плитам  веранды.  Она  мгновенно  узнала
ритмичную, уверенную походку - сколько раз за прошедшую неделю она прис-
лушивалась в ожидании звука этих шагов за дверью ее комнаты! То был Корд
Гаррис. Подняв голову, она встретила прямой взгляд темных глаз  гиганта.
Она оглядела его тонкий свитер с высоким воротом, подчеркивающим  ширину
плеч и силу рук, изящную талию и узкие бедра, черные  брюки,  сужавшиеся
книзу над элегантными ботинками.
   Стейси, привыкшая видеть Корда в рабочей одежде, была удивлена тем, с
какой непринужденностью он умеет носить модные вещи. Почти все  сельские
жители, которых она встречала, чувствовали себя скованно в парадном кос-
тюме. От ее внимания не ускользнуло также и то, что загар на его лице  и
на руках был ровным - границ от полей шляпы и  рукавов  видно  не  было.
Очевидно, он находил время и на бассейн.
   Стейси спохватилась, что так откровенно его разглядывает, и покрасне-
ла. Крупная смуглая рука протянула ей высокий стакан - напиток с  кусоч-
ками льда. Она смущенно приняла стакан и, приподняв глаза,  увидела  за-
думчивую улыбку на лице Корда. Он придвинул к ней плетеное кресло, никак
не отреагировав на ее изучающий взгляд.
   - Вы прекрасно выглядите, - мягко произнес он, не сводя глаз с ее ли-
ца. - Надеюсь, напиток хорош. Не уверен, что он соответствует  предписа-
ниям доктора, но вам он не повредит.
   - Спасибо. Напиток замечательный, - ответила Стейси,  сделав  глоток.
Близость Корда слегка нервировала ее - вечерний ветерок доносил  до  нее
запах шампуня и крема после бритья.
   - Воображаю, как приятно оказаться на воздухе после такого длительно-
го заточения.
   - Вы правы. У вас здесь очень красиво. Вы, должно быть, безмерно гор-
ды своим домом, - сказала Стейси с наигранной веселостью.
   - А вам не кажется, что дом слишком старый?
   - Что вы! - воскликнула она удивленно. - В этом столько прелести. Вы,
видимо, основательно его реконструировали.
   - Да, не без того. Первоначально дом занимал всю  эту  территорию.  В
былые времена он служил еще и крепостью. Когда я решил его переделать, я
снес южный и западный флигеля. И все равно  пространства  здесь  больше,
чем требуется холостяку, - с улыбкой сказал Корд.
   - Но когда вы женитесь и у вас появятся дети, будет в  самый  раз,  -
отозвалась Стейси, глядя на беленые кирпичные стены.
   - Несомненно. - Он произнес это холодно и отчужденно, устремив взгляд
на далекую гору.
   - Я имела в виду лишь размеры... - пробормотала она.
   - Я прекрасно понимаю, что вы имели в виду, мисс Эдамс. - Взгляд  его
темных, непроницаемых глаз вновь скользнул по ее лицу. - Однако вряд  ли
эта перспектива вдохновит меня в ближайшем будущем.
   Очевидно, он подразумевал свой неудачный роман с той девушкой, о  ко-
торой рассказывала Мэри.
   - Не зарекайтесь, - выпалила Стейси с наигранной уверенностью. -  На-
верняка полно девушек, которые только и ждут, чтобы вы передумали.
   - И вы тоже? - Он вскинул брови, которые исчезли под черными кудрями,
ниспадавшими на лоб.
   - Я себя к ним не причисляю. - Она была задета.
   - Весьма романтично, не правда ли, выйти замуж за хозяина такого  ог-
ромного дома, но в действительности дело обстоит несколько иначе, - про-
должал он. - Эта земля требует упорного труда даже при  нынешнем  уровне
цивилизации. Работать приходится много, а  результаты  в  лучшем  случае
непредсказуемы. Жена вынуждена мириться с одиночеством, оторванностью от
внешнего мира. Что касается развлечений, то, за исключением редких приг-
лашений в гости, таковые отсутствуют. То же  самое  можно  сказать  и  о
больших магазинах, к которым вы привыкли. Основные закупки мы  делаем  в
Сан-Антонио или ЭльПасо. Вряд ли городской девушке по душе  такой  аске-
тизм.
   - Я не претендую на этот статус, мистер Гаррис, - покраснев,  бросила
Стейси и встала с шезлонга.
   - Корд, - поправил он, тоже встав и возвышаясь над ней.  Он  взял  ее
под руку и повел к бассейну, в его глазах  прыгали  веселые  искорки.  -
Пойдемте. Я хочу вам кое-что показать.
   - Что же? - Ее голос прозвучал резко - она не сумела скрыть раздраже-
ние.
   - Полно вам, мисс Эдамс, - насмешливо пожурил ее Корд. - Уже пора на-
питься не обижаться на беззлобное поддразнивание.
   - Мне доводилось встречать самовлюбленных мужчин,  которые  до  такой
степени уверены в себе, что считают, будто  каждая  женщина  готова  ки-
нуться им на шею!
   - А мне - женщин, которые думают, что они - предел  мечтаний  всякого
мужчины и ни один из них не может устоять перед их чарами.
   Они подошли к дальнему краю бассейна - он все еще поддерживал  ее  за
локоть - и остановились, с вызовом гладя друг на  друга.  Он  повернулся
лицом к горизонту и тихо произнес:
   - Продолжать этот разговор бессмысленно. Каждый останется  при  своем
мнении.
   - Вот именно, - нетерпеливо ответила Стейси. - А теперь соблаговолите
показать мне то, что собирались, и я вернусь к себе в комнату.
   - Вам это будет неинтересно.
   - А что это? - Несмотря на досаду, Стейси разобрало любопытство.
   - Всего лишь старое семейное кладбище. Вряд ли древние могильные пли-
ты привлекут внимание такой искушенной особы, как  вы,  -  саркастически
заметил Корд, поворачиваясь к ней спиной.
   - Я хочу посмотреть.
   - Не утруждайтесь, - сказал он, считая, что Стейси соглашается только
из вежливости.
   - Мистер Гаррис, я совершенно не намерена вас перевоспитывать.  Неко-
торое время тому назад вы предложили закопать томагавк и стать друзьями.
Очевидно, ваше уязвленное самолюбие не позволяет вам воспринимать дружбу
иначе как постоянное подобострастие. Я все же  хотела  бы  взглянуть  на
"ваше" кладбище. Если вы отказываетесь меня сопровождать,  скажите,  где
оно находится, я пойду одна.
   Корд повернулся, его холодные глаза изучали ее  лицо,  как  бы  желая
убедиться, что ей и вправду интересно.
   - Это недалеко, но идти надо в гору. Вы только что встали с  постели,
и я боюсь, вас это утомит. Может быть, в другой раз? - Увидев, что  сер-
дитое "нет" сейчас сорвется у нее с языка, Корд поспешил его упредить: -
Но если вы решили идти во что бы то ни стало, я составлю вам компанию.
   - Во что бы то ни стало.
   - Извольте.
   Он попытался взять ее под руку, но Стейси дернула плечами и двинулась
в том направлении, которое он указал. Они поднялись на невысокий холм за
домом - Стейси впереди, Корд на шаг сзади. Холм был пологий,  но,  когда
они взобрались на вершину, Стейси - еще слабая после болезни - тяжело  и
часто дышала. Не обращая внимания на ироничное выражение его  лица,  она
пошла дальше - к ажурной металлической ограде.
   Огромный памятник, возвышавшийся в центре, доминировал над остальными
крестами и могильными плитами. Время их не пощадило, но Стейси отметила,
что за кладбищем тщательно ухаживают. Черная металлическая решетка,  ко-
торой следовало бы проржаветь от старости, была почти как  новая,  всюду
на могилах зеленела нежная весенняя травка. Корд открыл калитку, и Стей-
си вошла внутрь.
   Они молча брели по протоптанной дорожке вдоль надгробий и,  дойдя  до
середины кладбища, остановились.  Большинство  дат  относилось  к  концу
прошлого и началу нынешнего века. Четыре маленьких креста  указывали  на
детские могилки. Одна из надгробных плит была установлена недавно -  во-
семь лет назад; надпись на ней гласила: "Стефен Гаррис, отец".
   - Это могила вашего отца? - тихо спросила Стейси дрогнувшим голосом -
при слове "отец" в ней всколыхнулась еще не утихшая боль.
   - Да.
   - А почему не видно могилы вашей матери? Она похоронена здесь?
   На лицо Корда наползла тень.
   - Она похоронена на Востоке, у себя на родине, со своей семьей. -  Он
произнес это сухо, взгляд его стал жестким. - Она не  вынесла  жизни  на
ранчо и того груза, который ей приходилось делить с  моим  отцом.  Через
несколько лет после того, как я родился, она вернулась к  своим  родите-
лям.
   - Бросив вас? - спросила Стейси, чью душу  переполняло  сочувствие  к
покойному и к его покинутому матерью сыну.
   - Отец не оставил ей выбора. - Ледяной взгляд черных глаз Корда гово-
рил о том, что он не приемлет ее жалости. - Сомневаюсь, чтобы  вам  было
понятно. Эта земля никого не щадит. Ты берешь у нее свое,  а  потом  бо-
решься за то, чтобы это свое сохранить. Моя мать была изнеженным  ребен-
ком, она привыкла, чтобы ее баловали, а жизнь здесь этого не сулила.  Ей
не хватало привычного комфорта, а ее потребности не имели  границ  -  ей
вечно недоставало денег и внимания со стороны отца. Всего ей было мало.
   - А для него на первом месте стояло ранчо, -  проницательно  заметила
Стейси.
   - Видите эту надпись? - спросил Корд, повернувшись к  величественному
памятнику в центре. - Елена Тереза Гаррис, моя бабушка. Она была испанс-
кой аристократкой, которая влюбилась в моего деда - в то время он только
начал осваивать землю и был полон замыслов и надежд. Вот была  настоящая
женщина. Ему нечего было ей предложить, кроме кирпичного дома о три ком-
наты, нескольких голов скота и больших  пространств  земли,  на  которой
большую часть года стояла засуха. Но не это было для нее главным.
   Он говорил с нескрываемым уважением, даже  благоговением.  Он  быстро
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама