Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Грин А.С. Весь текст 320.42 Kb

Блистающий мир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 28
открыты уже сокровища редкие и неисчислимые, - введите в свою жизнь тот мир,
блестки которого уже даны вам  щедрой,  тайной  рукой.  Помните,  что  страх
уничтожает реальность, рассекающую этот мир, подобно мечу в не окрепших  еще
руках.
   Руна, опустив глаза, слушала и не могла вскинуть ресницы. Грантом говорил
медленно, но свободно, с сдержанной простой силой точного убеждения;  но  не
поднимала она глаз, ожидая еще чего-то, что, казалось - взгляни  она,  -  не
будет никогда сказано. Благодаря  способности,  присущей  весьма  многим,  и
инстинкту, она завязала рот всем впечатлениям,  лишь  умом  отмечая  периоды
речи  Грантома,  но  мысленно  не  отвечая  на  них.  Грантом  продолжал:  -
Реальности, о которых говорю я, - реальности подлинные, вездесущи, как  свет
и вода. Так, например, я, Грантом, ученый и врач, есть  не  совсем  то,  что
думают обо мне; я - Хозиреней, человек, забывший о себе в некоторый  момент,
уже не подвластный памяти;  ни  лицо,  ни  вкусы  мои,  ни  темперамент,  ни
привычки не имеют решительно ничего общего с Грантомом данного типа.  Но  об
этом мы поговорим в другой раз.
   Тогда Руна почувствовала, что должна и может посмотреть теперь  так,  как
выразилось ее настроение. Она взглянула  -  с  впечатлительностью  охотника,
палец которого готов потянуть спуск, и  увидела  Грантома  иначе:  глаза,  с
полосой белка над острым зрачком.  Лицо,  потеряв  фокус,  -  тот  невидимый
центр, к которому в гармонии тяготят все черты  лица,  напоминало  грубый  и
жуткий рисунок, полный фальшивых линий. Перед ней сидел сумасшедший.
   - Грантом, - мягко произнесла девушка, - так что же? Брак и  деревня?  Не
соединить ли мне это - пока'!
   Грантом стронулся, пожал плечами,  поднял  брови  и,  вздохнув,  поправил
очки. Малейшего следа искажения не оставалось теперь на его лице, смотревшем
из-под очков с вежливой сухостью  человека,  ошибшегося  в  собеседнике.  Он
наклонил голову и поднялся. Руна подала руку.
   - Да, - подтвердил он, - все, как я сказал или в том духе.  Лекарства  не
нужны вам. Будьте здоровы.
   И она вышла, раздумывая, - то ли говорил  он,  что  поразило  ее.  Но  он
говорил то, именно то, и она не разгадала его особой минуты.
   Х
   На другой день ей привезли розы из  Арда;  тот  округ  славился  цветами,
выращивая совершеннейшие сорта с простотой рая. Она разбиралась в их влажной
красоте с вниманием и любовью матери, причесывающей спутанные  кудри  своего
мальчика. Только теперь, когда все исключительное, как бы имея первый толчок
в Друде, спокойно осиливало  ее  подобно  магниту,  располагающему  железные
опилки узором, - прониклась и изумилась она естественным волшебством цветка,
созданного покорить мир. Перед  ней  на  круглом  столе  лежал  благоухающий
ворох, с темными зелеными листьями и покалывающей скользкой  гладью  твердых
стеблей. Всепроникающий аромат, казалось, и был тем розовым светом, таящимся
среди лепестков, какого лишены розы  искусственные.  Самые  цветы  покоились
среди  смелой  листвы  своей   в   чудесном   разнообразии   красоты   столь
прелестно-бесстыдной, какая есть в спящей,  разметавшейся  девушке.  Бледный
свет атласисто завернувшихся лепестков нежно оттенял  патрицианскую  роскошь
алого как ночь  венчика,  твердые  лепестки  которого,  казалось,  связанные
обетом, - рдели не раскрываясь. Среди их пурпура и зари снегом,  выпавшим  в
мае, пестрели белые розы, которыми,  невольно  окрашивая  их,  слово  "роза"
сообщает уютную жизненность, дышащую белым очарованием. И желтые  -  назвать
ли их так, повторяя давний грех неверного  слова,  -  нет,  не  золотые,  не
желтые, но то, что в яркой особенности этих слов останется недосказанным,  -
были среди прочих цариц подобны редкому  бархату,  в  складки  которого  лег
густой луч.
   Руна разобрала их, погрузив в вазы,  и  там,  краше  всех  тонких  узоров
дорогого стекла, стали они по предназначенным им местам встречать взгляды.
   Пока девушка занималась этим, в ней  складывалось  письмо;  но  не  сразу
поняла она, что это - письмо. Рассеянно погружаясь  в  цветы  и  аромат  их,
равный самой любви, слышала она слова, возникающие в рисунке усилий; в  душе
движения пальцев и роз,  в  самом  прикосновении.  Вот  расцепились  стебли,
соединить которые хотелось ей ради  эффекта,  мешал  же  тому  завернувшийся
внутрь бутон, и без звука началась речь:  -  "Я  хочу  встретиться  с  вами,
проверить и пересмотреть себя". -  Слова  эти  были  обращены  к  твердой  и
надежной руке,  не  похожей  на  женственную  руку  Лидса,  приславшего  тот
цветник, каким увлеченно  занималась  она  теперь,  -  к  воображенной  руке
обращалась она, несуществующей, но необходимой,  и  в  такой  руке  мысленно
видела свои розы. - "Возьмите их, - сказал тот, чьего лица не видела Руна, -
не бойтесь ничего рядом со мной". - На руку ее упал лепесток. - "Я жду,  что
вы мне напишете", - подсказал он; тут же, уколов  палец,  от  чего  движение
руки  случайно  соединило  две  розы,  белую  и  бордо,   она   увидела   их
прижавшимися,  в  столь  разной,  но  столь  внутренне  близкой  и   взаимно
необходимой красе, что этого не могло не быть. - "Что знаем  мы  о  себе  и,
если я вам пишу, - случайно ли это? Быть вместе, - пока все, о чем думаю  я.
Рады ли вы этим  словам?"  -  так,  без  мысли  о  незримом  резце,  ваяющем
настроение, импровизировала она речь твердой руке; здесь подали ей письмо.
   Оставив цветы. Руна стала  читать  любезное  и  остроумное  повествование
бравого балагура: - лесть, шутки, наблюдения, остроты и гимны, - то  легкое,
лишь спокойному сердцу  внятное  давление  мужского  пара,  каким  действуют
психологи сердечного спорта. Без улыбки  прочла  она  привычную  и  искусную
лесть, но был там постскриптум, где одно имя - Галль - тяжко взволновало ее:
"Вот черная весть, естественно вызывающая почтительное молчание, - и я кладу
перо; капитан Галль скончался в Азудже от лихорадки. Мир славной его душе".
   Ее как бы хлестнуло по глазам, и,  тронув  их  холодной  рукой,  еще  раз
прочла Руна красноречивый постскриптум. Все то же прочла она, -  ни  больше,
ни меньше; лишь больше - в своей душе, поняв, что письмо, едва родившееся  в
ней, пока она разбирала цветы, - смято  уже  этим  ударом;  что  думалось  и
назначалось оно в Азуджу, - ради спасения - погибшему офицеру.
   XI
   К концу сентября Руна переехала в  Гвинкль,  где  горы  обступают  долину
небесным снегом, строго наказав прислуге не сообщать никому ее адрес, и всем
запретила писать  себе.  Ее  круг,  узнав  это,  переглянулся  с  церемонной
улыбкой, приветствующей каприз, ставший законом.
   Она сняла в деревенской семье комнату с  бедной  обстановкой,  живя,  как
жили  окружавшие  ее  люди,  преодолев  насмешливые  или  недоброжелательные
взгляды, работала она на виноградниках  и  в  садах,  в  изнеможении  таская
корзины, полные винограда и слив, копая землю, умываясь в ручье,  засыпая  и
вставая с зарей, питаясь кислым хлебом и молоком, не зная книг, далеко уходя
в лес, в дикой громаде которого печально рассматривала внутренний мир  свой,
как смотрят на  драгоценный  сосуд,  теряющий  замкнутое  свое  единство  от
расколовшей его трещины. Как ни уставала, как ни томилась  она  среди  этого
мира, где одинаково звучат ласка и брань, где позыв  заменяет  желание,  где
никто не видит листьев и цветов так, как видим мы их, будто читая  книгу,  -
ничто не утратила она ни из осанки, ни  из  выражений  своих  и,  содрогаясь
тонким плечом под тяжестью фруктовых корзин, шла так же, как входила на бал.
Она загорела, ее  руки  покраснели  и  стали  портиться,  но  следовала  она
намеченному с упорством страдающего бессонницей, который, повернувшись лицом
к стене и отсчитывая до ста, готов еще и  еще  повторять  счет,  -  пока  не
заснет. Так шла неделя, другая, - на третьей почувствовала она, что хороша и
мила ей эта раскинувшаяся цветущим трудом  земля;  что  "я"  и  "она"  можно
соединить в "мы", без мысли, лишь вздохом успокоения.  Она  стала  напевать,
мирно улыбаться прохожим, шевелить носком прут, устойчивость  и  мера  вещей
снова окружали ее. Руна окрепла.
   Раз вечером утих  ветер;  западное  небо  побледнело  и  выяснилось,  как
зеркало, отразившее пустоту. Три облака встали над красной полосой горизонта
- одно другого громаднее, медленно валились  они  к  тускнеющему  зениту,  -
обрывок великолепной страны, не знающей посещений. Едва наделяло воображение
монументальную легкость этих эфемерид земной формой пейзажа,  полного  белым
светом, как с чувством путника бродило уже вверху, в  сказочном  одиночестве
непостижимой и вечной цели. Легко было  задуматься  без  желаний  отчетливым
сном раскрывшей глаза души над отблесками этой страны, но не легко вернуться
к себе, - печально и далеко звеня, падало, теряясь при этом, что-то подобное
украшению.
   Не скоро заметила Руна, что к легкому ее созерцанию подошло беспокойство,
но, различив среди светлых теней вечера темную глухую черту, встала, как при
опасности. Протянув руку, отталкивала она  этот  набег,  -  вихрь,  какой  -
сердце не обмануло ее - возник в облачных  садах  Гесперид.  Звонкие  голоса
играющих детей  стали  вдруг  смутны,  как  за  стеной;  силы  оставили  ее;
беспомощно устремив взгляд на плавное движение  облачного  массива,  увидела
она, что прямо к  ее  лицу  мчатся,  подобно  налетающей  птице,  блестящие,
задумчивые глаза, - ни черт, ни линий тела не было в  ужасной  игре  той,  -
одни лишь, получившие невозможную жизнь  среди  алой  зари,  падая  и  летя,
близились с воздушных стремнин глаза Друда. Как при встрече, были уже близки
и ясны они, но, едва сердце несчастной стало  на  краю  обморока,  мгновенно
исчезли.
   Два дня Руна была больна, на третий, с внезапным отвращением к тому,  что
так еще недавно поддерживало и веселило ее, -  возвратилась  домой.  Она  не
потеряла надежды. Напротив, в новой надежде этой, так просто протянувшей  ей
руку, встретила она как бы старого друга, о котором забыла. Но друг был тут,
рядом, - стоило лишь с доверием обратиться к нему.  Его  голос  был  так  же
спокоен, как и в дни детства, - вечен, как шум реки, и прост,  как  дыхание.
Следовало послушать, что скажет он, выслушать и поверить ему.
   Тот день она провела тихо, не беспокоили ее ни мелочи жизни, ни страх, ни
воспоминания. Прошлое двигалось как бы за прозрачной  стеной,  незыблемой  и
пропускающей душевные бедствия, и она тихо рассматривала его. Как  стемнело,
Руна вышла одна, калиткой сада, в сеть второстепенных улиц города;  за  ними
был переулок с маленькой церковью, стоявшей на небольшой  площади.  Вечерняя
служба кончилась;  несколько  прохожих  миновали  ее,  выйдя  из  освещенных
дверей, в глубине которых блестели серебро и свечи. Уже разошлись все,  храм
был  полутемен  и  пуст;  церковный  сторож,  подметая  за  колоннами   пол,
передвигал огромную свою тень из  угла  в  угол,  сам  оставаясь  невидимым;
мерный шум его щетки, потрескивание горящего  воска  и  тишина,  еще  полная
теплого церковного запаха, казалось, всегда были и всегда будут здесь,  маня
внутренне отдохнуть.
   Хотя свечи догорали в приделах, сообщая лиловеющими огнями  лицам  святых
особенное выражение тайной, ушедшей в себя жизни, алтарь был  освещен  ярко;
блестели там цветные и золотые  искры  сосудов;  огромные,  снежной  белизны
свечи вздымали спокойное пламя к полутьме сводов, отблеск  которого  золотой
водой струился по потемневшим краскам образа богоматери бурь,  лет  тридцать
назад заказанной и пожертвованной моряками  Лисса.  Буйная  братия  украшала
драгоценность свою, как могла. Не один  изъеденный  тропическими  чесотками,
почерневший от спирта и зноя, начиненный болезнями  и  деяниями,  о  которых
даже говорить надо, подумав как это сказать, волосатый верзила,  разучившись
крестить  лоб,  а  из  молитв  помня  лишь  "Дай",  -  являлся  сюда   после
многолетнего рейса, умытый и выбритый; дрожа с похмелья, оставлял  он  перед
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама