Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Голденков М. Весь текст 544.52 Kb

Осторожно HOT DOG! (современный английский)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
и кричат при этом "куда прешь!". Райское наслаждение!
   Ну, а что касается разных прощаний, то известный всем по  учебникам  good
bye как-то совсем не встречается в  разговорном  языке;  похоже,  его  место
занял see you - это что-то вроде нашего "пока". А от good bye осталось  одно
лишь окончание bye, вот его можно часто слышать. Можно еще говорить see  you
later - "пока, увидимся позже" . Есть в английском языке даже такая шуточная
припевка-приговорка: "See you  later,  aligator;  after  while,  crocodile",
которую я более или менее складно перевел  бы  так:  "Пока,  крокодил;  чао,
гамадрил". Извините. С детства с поэзией не в ладах был. Bye, guys. See yah.
(Yah - йа - это разговорный вариант you, так что не думайте, что не  знающие
английского наборщики ошиблись).
   Вновь историческая справка
   ВИКИНГИ И ИХ РОЛЬ
   в открытии Америки - было темой нашей первой  исторической  справки.  Это
ведь благодаря  им,  отважным  скандинавским  мореплавателям  и  бесстрашным
воинам, родился и наш с вами изучаемый английский язык.
   Английский, очень динамичный язык, как никакой  другой  в  Европе  прошел
головокружительный путь развития. В V веке римские легионы были отозваны  из
Британии,  где  они  препятствовали  нападению   одних   кельтских   племен,
нехороших, н" другие, хорошие. В то время в самой Римской империи дела пошли
не очень складно ввиду того, что воинственные  германцы  стали  проникать  -
когда с разрешения, а когда и по собственной воле - все глубже и  глубже  во
владения римлян и с согласия латинцев, а то и без согласия,  создавать,  как
франки в Галлии, свои государства. Когда хорошие кельты Британских  островов
вновь вступили в войну  с  нехорошими,  они,  чтобы  положить  этому  конец,
пригласили к себе германцев. В те дремучие времена успех  сопутствовал  лишь
тому, у кого было хорошее войско. У славян и кельтов, достаточно миролюбивых
народов, таких войск не было. И вот по  приглашению  британцев  на  туманный
Альбион прибыли дружины скандинавских племен англов (они жили на  территории
современной Дании) и ютов,  а  также  саксов  и  фризов,  предков  немцев  и
голландцев. Англов было больше всех, и их род и язык стали  определяющими  в
названии нового королевства. Влияние языков саксов, ютов  и  фризов,  как  и
кельтского, и латинского, было, но совсем незначительным. Позже, в 911 году,
часть северной Франции отошла к норманнам - викингам из Дании.  Эту  область
так  и  назвали  -  Нормандия.  Через  сто  лет  викинги   полностью   стали
христианами, и язык, на котором они говорили, был уже французским.  (Франки,
создавшие Францию тогда же, когда англы  приплыли  в  Британию,  еще  раньше
слились с  романизированным  кельтским  населением  Галлии,  и  это  слияние
породило французский язык.) От германцев-франков остался акцент  -  картавое
"р", а от кельтов - носовое" "н". В 1066 году романизированные  норманны  из
Нормандии во главе с  Вильгельмом,  которого  позже  прозвали  Завоевателем,
десантировались .на английский берег для борьбы с конкурентами  на  престол.
Вот так тогда проходили предвыборные кампании - кто  кого  побьет.  Завоевав
Англию, норманны сделали французский язык официальным языком англ
   ийского королевства. Франция в ту  пору  была  самая  культурно  развитая
страна Западной Европы, и многие понятия, особенно из области  искусства,  в
английском языке даже не существовали. Вот когда начался  усиленный  экспорт
французских слов в английский. Их теперь в  английской  лексике,  по  разным
оценкам, от 50 до 70 процентов! По этому поводу некоторыми лингвистами  даже
предпринимались попытки перетащить английский язык из  германской  группы  в
группу романских языков. Но не вышло. Ибо корни английского все же  остались
германскими. А французские слова произносятся англичанами все  же  на  свой,
английский, манер. Вот почему столь велика разница между тем, КАК мы пишем и
КАК произносим то, что пишем по-английски.
   Видите, сколько  шума  и  изменений,  в  основном  позитивных,  сотворили
неугомонные белокурые мореплаватели. И мне не совсем понятно, почему об этом
открыто и. честно пишут все западные историки и так тщательно скрывают наши.
В учебнике советского периода - "Истории СССР" - о Рюрике почему-то даже  не
упоминалось. Видимо, считалось крайне неудачным то,  что  первое  славянское
государство обязано своим появлением  и  названием  викингам-германцам.  Эта
инерция, как ни странно, действует и поныне. Некий Витаут  Чаропка  в  своей
книге "Iмя у летапису"  (Мн.,  Полымя,  1994)  всячески  манипулирует  этими
самыми именами, лишь бы, не дай Бог, они  не  были  варяжскими.  Автор  даже
обвиняет летописцев (!) в их  буйной  фантазии  за  то,  что  они,  подлецы,
называют Рюрика, его род  и  дружину  норманнами,  что  они  описывают,  как
славяне и  финны  призвали  с  острова  Готланд  внука  последнего  славного
старейшины Новограда Гостомысла Рюрика (его мать, старшая  дочь  Гостомысла,
вышла замуж за варяга-руса) повелевать землями кривичей, новгородских славян
и финских племен весь и чудь. По мнению Чаропки, Рюрик был славянином  (что,
правда, автор ничем не подтверждает), а братья норманнского конунга Синеус и
Трувар - это просто ошибка летописца в переводе со шведского выражений "свой
род" и "верная дружина" (что, кстати, свидетельствует в пользу  того  факта,
что Рюрик приехал со своими людьми именно из-за моря). Вот только зачем надо
было  переводить  со  шведского  "чисто  славянские  разборки",   автор   не
объясняет, как не объясняет, почему же новоиспеченный "славянин" Рюрик носил
скандинавское имя и почему страна кривичей,  новгородских  славян,  полян  и
финских племен весь и чудь стала  называться  Русью  (типично  скандинавское
слово; это можно легко  проверить  по  современному  финскому  и  эстонскому
языкам, в которых до сих пор Швеция называется "землей русов, Или  росов"  -
Ruotsi).  К  сведению,  у   язычников   славян   и   викингов,   как   и   у
североамериканских индейцев, имена так  и  переводились:  Свой  Род,  Верный
Воин, Меткий Глаз, Большой Змей... Американцы, англичане, французы гордятся
   тем, что в создании их наций принимали участия многие народности. Нам  бы
тоже гордиться, что у славян уже в  те  времена  было  такое  высокоразвитое
общество,  крупные  города  (Новгород,  Старая  Ладога,  которую  славяне  и
варяги-русы строили вместе, Смоленск, Полоцк, Киев...), что сюда, как  пчелы
на мед, слетались купцы и воины из перенаселенной Скандинавии, где тогда  не
существовало даже предпосылок для построения своего королевства, так как  не
было крупных городов. У нас же еще находятся славянофилы, которые во что  бы
то ни стало хотят верить, что Рогволод, первый из известных полоцких князей,
был все-таки  славянином,  а  не  варягом,  как  это  записано  в  летописи!
Летописец, конечно, утверждает, что он  приплыл,  из-за  моря.  А  вдруг  он
вначале уплыл за это самое море, а потом вернулся? Проверить ведь нельзя.  В
конце концов, кто сказал, что то, что написано пером, не вырубить  топором?!
Примерно так и действует Чаропка.
   'И по таким вот книжкам учатся наши дети.
   Но вернемся к развитию английского языка. Даны, или датчане, еще  не  раз
нападали на Англию и однажды (до Вильгельма) даже захватили всю ее восточную
часть, образовав область "датского права". Считается,  что  англичане  много
слов унаследовали от скандинавов, но лично я в это  не  верю.  Те,  кто  так
говорят, просто забывают, что происхождение английского  языка  также  имеет
скандинавские корни (англы были прадедами данов) и многие слова существовали
еще  до  "датского  права".  С  XIII  века  по  наше  время  шло   усиленное
преобразование  устного  английского  языка,  которое,   увы,   так   и   не
отобразилось на письме. Это еще одна причина того, почему  существует  такая
большая  разница  между  тем,  как  мы  по-английски  пишем,-  Манчестер,  к
примеру,- а читаем при этом Ливерпуль... Не это  ли  послужило  поводом  для
того,  что  в  настоящее  время   молодежь   усиленно   пользуется   всякими
сокращениями и часто пишет U вместо you, 2 вместо  to,  nite  вместо  night,
program вместо programme! A that у  них  просто  Z.  Такая  вот  реакция  на
языковые сложности.
   dino, crim, demo, homo, termo, grads, techno, exhibit and URS
   На кухне лагеря Алдерсгейт я работал с  Крэгом,  желтоволосым  парнишкой,
шутливым,  улыбчивым  и  любвеобильным,  стильно  порезавшим  свою  майку  в
бахрому. "Хей, Микки!" - приветствовал он меня всякий раз, заходя на  кухню,
где я, в отличие от него, уже четыре часа вертелся как белка в  колесе.  Мне
нравился Крэг, с ним я чувствовал себя как со своими инязовскими друзьями. С
ним можно  было  говорить,  не  стесняясь,  на  все  темы.  Но  вот  уж  эти
американцы! Местные девчонки с гордостью  мне  говорили:  "Крэг  -  типичный
американец"."Тогда он и типичный русский",- отвечал я им, а про себя  думал,
что этого "типичного американца" я встретил лишь на третий месяц  пребывания
в Америке. Вот уж поистине все янки убеждены,  что  все  самое  лучшее  -  у
них... Но это присказка. Как-то Крэг увидел мой спортивный лук,  на  который
я, чтобы не спутать свою вещь  с  другими,  приклеил  "лейблу"  с  именем  и
фамилией на английском и  надписью  "URS"  -  сокращенное  обозначение  USSR
(СССР). Крэг рассмеялся.
   - Мы так сокращенно пишем you are ass (ты - задница), - сказал он мне.
   Я посмотрел. Действительно, совпадает...
   Сейчас в современном английском языке модно сокращать все, что  поддается
сокращению.  Английский  язык,  и  без  того   отличающийся   Лаконичностью,
достаточно уверенно и без сожаления расправляется  с  длинными  и  не  очень
длинными  словами.  Так  их  dinosaurus,  armoured,  termination,  graduate,
technological,  exhibition,  exposition,   doctor,   fabulous,   psychopath,
demonstration,  criminal,   homosexual   и   многие   другие   превратились,
соответственно, в dino, armo, termo, grad, techno, exhibit, expo, doc,  fab,
psycho, demo, crim. homo... Длинные слова заменяются короткими. Nevertheless
в разговорном активном языке не используется  совсем,  уступив  место  более
кратким и понятным  but  или  though.  А  слово  ecstasy  преобразовалось  в
просторечие xtc. Эта тенденция, а также замена слов заглавными буквами  были
спровоцированы в восьмидесятые годы в основном рок-группами, которые в своих
названиях сокращали все и вся.
   - Джон! Бросай к черту свой бейсбол! Мы опаздываем на парти к  Джуди!-  в
ужасе кричит Мик, взглянув на часы.
   - Oh, shit! (это слово мы уже проходили),-Джон быстро вскакивает в штаны,
и оба друга летят на "форде " Мика к подруге.
   - Hi, boys! - лучезарно улыбается Джуди  своим  приятелям.-  Вы  чуть  не
опоздали,
   - О, это Джон все не мог оторваться от матча по  "Ти-Ви",-  оправдывается
Мик  и,  увидев  расстегнувшиеся  брюки  Джона,  роняет   негромко:   -Джон.
екс-уай-зэт...
   Хм, что же это за шифровка такая: "XYZ"? Examine - проверь; your -  свой;
zipper - замок на брюках.
   Да,  из-за  длины  и  громоздкости  некоторых  английских  слов  (помните
французское наследство?) все чаще и чаще молодое поколение  рубит  с  плеча:
вместо you пишет просто U (произношение одно и то же), а вместо частицы to -
просто 2... Так что все  эти  названия  рок-групп-"U2",  "INXS",  "U96"-  не
просто аббревиатуры. В них скрыт и второй смысл: "U2" читай "You  two"  ("Вы
оба") или "You too" ("Ты тоже").
   "Nothing compares 2U" (вместо to you) прочитал я  в  хит-параде  название
песни  Шиннейд  О'Коннор.  И  никакого  намека  на  ирландскую  группу,  как
некоторые думают, тут нет. "INXS" можно понимать и как "In  exess"  или  "In
access"-  "В  избытке,  в  достатке,  в  наваре";  или  же  -   "Доступные",
"Разрешенные"... "U96" - как "You nighty sex" ("Ты,  ночной  секс"),  потому
что слова six и sex, к примеру, у американцев  звучат  одинаково  -  "секс".
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (31)

Реклама