Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Роберт Говард Весь текст 355.8 Kb

Рассказы и повести

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
оттого, что моя женщина была жива.
     Несмотря  на  ее  ловкость  и силу пантеры, черный человек
удерживал девушку столь же легко, как  незадолго  до  этого  --
бурокожего  пигмея. Подняв высоко над головой дергающееся тело,
он продемонстрировал его мне и выкрикнул какие-то слова с явной
издевкой. Гудрун бешено сопротивлялась, золотые волосы хлестали
по белоснежным плечам, до  меня  долетали  ее  крики  ярости  и
страха,  --  все  тщетно. Женщину эйзиров непросто было сделать
покорной даже перед лицом великого ужаса.
     Крылатый дьявол дразнил меня, но я стоял неподвижно.  Будь
от  этого  польза,  я  бы,  не раздумывая, нырнул в алую адскую
трясину, чтобы быть  схваченным,  наколотым  на  шипы-крючья  и
обескровленным  этими  чертовыми цветами. Но так я не спасу ее,
-- моя смерть только лишит  Гудрун  единственного  защитника  и
последней  надежды.  Поэтому я, скрепя сердце, смотрел, как она
корчится и бьется в руках  монстра,  и  смех  черного  человека
вздымал  могучие  валы  безумия  в моей голове. Вдруг он сделал
движение, будто собираясь швырнуть ее вниз, и я едва не утратил
контроль над собой, рванувшись к кромке адского сада. Но то был
просто обманный жест, и он тут же утащил ее  обратно  в  башню,
потом  вернулся  к  парапету, лег на него грудью и уставился на
меня. Он явно забавлялся, играя с нами, как кот играет с  мышью
прежде, чем убить ее.
     Я  повернулся  и  направился к лесу, постоянно чувствуя на
себе его взгляд. Пусть я, Хунвульф, был далеко не  мыслитель  в
том смысле, как это понимают современные люди, и куда увереннее
действовал  топором,  чем  собственным  интеллектом,  однако не
являлся  и  тупым  скотом,  каковым,  вероятно,   считал   меня
проклятый  выродок.  Моему  мозгу  не  раз  случалось  помогать
могучему телу в борьбе за жизнь и пищу, и теперь он  напряженно
работал.
     Я  понимал  -- мне не преодолеть смертоносное алое кольцо,
опоясывающее башню. Прежде чем я успею сделать полдюжины шагов,
десятки шипов вонзятся в мое тело и жадные  пасти  высосут  все
мои  соки,  утоляя  свою чудовищную жажду. Тут будет бесполезна
вся моя мощь.
     Крылатый человек не преследовал меня,  --  оглянувшись,  я
увидел  его,  восседающего  на  том же месте, не меняя позы. Я,
Джеймс Эллисон, снова и снова грезящий приключениями Хунвульфа,
навсегда запомню  эту  картину  --  отвратительная  горгулья  с
упертыми  в зубчатый парапет, средневековый монстр, восседающий
на бастионах Ада...
     Я миновал узкий перешеек между двумя долинами, шагая между
редеющих  деревьев   к   месту,   где   около   неширокой,   но
стремительной  речки  паслись  мамонты.  Не  доходя до стада, я
остановился, вынул из своей торбы пару кремней  и,  нагнувшись,
высек искру в сухую траву. Быстро перебегая от места к месту, я
зажег дюжину огней гигантским полукругом. Северный ветер тут же
подхватил  их  и  раздул. Занялось большое пламя и спустя всего
лишь несколько секунд вниз по долине уже мчался вал огня.
     Мамонты  прервали  свою  бесконечную  неспешную   трапезу,
подняли  массивные  головы, водя ушами, и затрубили тревогу. На
всем белом свете исполины боялись только огня. Они  начали  все
быстрее  отступать  к  югу,  гоня впереди себя детенышей. Самцы
ревели как трубы  Судного  Дня.  Огонь,  всепожирающий  хищник,
бросился   в   атаку  и  мамонты,  не  выдержав,  обратились  в
паническое бегство -- сокрушительный ураган плоти,  сотрясающая
землю,   грохочущая  лавина  костей  и  мышц,  Деревья  падали,
дробились в щепу под тяжелой поступью, земля ходила ходуном. По
пятам гигантов катилась стена пламени, а вслед за нею  поспешал
и  я,  в  такой  опасной близости, что опаленная земля жгла мне
ноги сквозь подошвы сандалий.
     Мамонты прогрохотали через узкую лощину, сровняв с  землей
лесную  чащу как гигантским катком. Глухо топоча ногами-тумбами
и оглушительно трубя, они вломились на поле красных цветов. Эти
дьявольские растения, наверно, могли бы повергнуть и уничтожить
даже и мамонта, будь он один, но для целого обезумевшего  стада
они были не более, чем жалкой травкой. Несущиеся исполины смяли
их  и  растоптали,  вдавили  в  землю,  их  породившую и теперь
раскисшую от обильно залившего ее сока из растерзанных стеблей.
     На какую-то долю секунды я замер, испугавшись  собственных
мыслей,  --  а вдруг животные повернут в сторону при виде башни
или, напротив,  сокрушат  и  ее  вместе  с  моей  возлюбленной?
Похоже,  крылатый  демон  разделял  мои  страхи, ибо он стрелой
взвился с галереи и скользнул по небу в сторону озера. Сомнения
мои оказались напрасны: вот один из крупных самцов, добежав  до
башни, врезался головой в ее стену, даже не дрогнувшую от удара
и  будто  оттолкнувшую мамонта на бегущего следом. Стадо тут же
раскололось надвое и  грохочущей  лавиной  устремилось  дальше,
обтекая  цитадель  с  обеих  сторон,  --  заросшие шерстью бока
терлись о зеленые стены. Уничтожив остатки  алого  моря  смерти
живые горы быстро скрылись из глаз в направлении озера.
     Огонь  сдержал  свой  бег,  споткнувшись  о вывороченные с
корнем поломанные древесные стволы и вовсе стих у кромки  поля,
где  еще  недавно  росли  растения-убийцы. Я бежал все вперед и
вперед  --  по  тлеющим  остаткам  чащи,  потом  по   жиже   из
раздавленных цветов -- взывая к Гудрун. Наконец она отозвалась;
голос ее был приглушенным и сопровождался звуком гулких ударов.
Очевидно,  крылатый вор, улетая, запер ее в башне. Я подбежал к
отвесной стене, размотал свою  кожаную  веревку  и,  раскрутив,
забросил ее, оканчивающуюся петлей, на один из зубцов парапета.
Подергав  веревку  для верности, я двинулся вверх, подтягиваясь
на руках и помогая себе ногами, отталкиваясь локтями и коленями
от поверхности камня.
     До  парапета  оставалось  каких-то  пять  футов,  когда  я
услышал   над   головой   хлопанье  крыльев.  Крылатый  человек
приземлился на  галерее  и  перегнулся  через  парапет.  Только
сейчас  я  смог  рассмотреть  его  как  следует: черты лица его
отличались правильностью линий, в них  не  было  ни  намека  на
негроидность;  глаза  чуть  раскосые,  зубы  оскалены  в жуткой
ухмылке торжества и ненависти. Долго, долго правил он в  долине
красных  цветов,  взимая дань человеческих жизней с близлежащих
племен для принесения в жертву ненасытным  растениям-чудовищам,
его  подданным и одновременно защитникам-покровителям. Теперь я
был полностью в его власти, мои сила и ловкость мало чем  могли
помочь.  -- Один-единственный удар изогнутого кинжала, зажатого
в его руке, и я стремительно полечу в  объятья  смерти.  Где-то
неподалеку  Гудрун,  заметив  угрожающую мне опасность, яростно
закричала. Дверь затрещала под ее отчаянным  натиском  и  резко
распахнулась, во все стороны полетели щепки.
     В  глазах моего врага горело предвкушение скорого триумфа,
он занес над натянутой веревкой остро отточенный клинок, но тут
сильная белая рука обвила сзади его шею и резко рванула  назад.
Через  его  плечо  я  увидел  прекрасное лицо Гудрун, волосы ее
растрепались, глаза расширены от ярости и  ужаса.  Он  с  ревом
развернулся в ее захвате, оторвал от себя стиснувшие горло руки
и швырнул девушку в стену с такой силой, что она в беспамятстве
сползла  на пол. Черный человек тут же обернулся в мою сторону,
но к этому моменту я уже добрался до верха,  одолел  парапет  и
спрыгнул  на  галерею,  на  ходу  сдергивая  с  ремня топор. Он
замешкался на мгновенье, наполовину поднялись крылья за спиной,
кинжал дрогнул в руке, -- казалось, он колеблется, не зная, что
предпринять -- вступить в схватку  или  спасаться  бегством  по
воздуху.  При  своем  гигантском  росте  и  впечатляющим буграм
вздувающихся  под  кожей  мускулов,  он   все   же   медлил   в
нерешительности,  как  порою  медлит  человек,  столкнувшись  с
разъяренным хищным зверем, пусть даже и меньшим его по размеру.
     Я же не знал колебаний, как не ведал и страха.  С  громким
утробным  ревом  я  прыгнул вперед, обрушив из-за головы топор,
вложив в этот удар всю свою силу.  Сдавленно  вскрикнув,  он  в
попытке  защититься вскинул кверху руки, но топор, пройдя точно
между ними, рубанул по голове, превратив ее в кровавое месиво.
     Я повернулся к Гудрун: поднявшись на колени, она тянула ко
мне свои белоснежные руки, во взоре  ее  читалась  любовь...  и
облегчение, едва она глянула на поверженного властелина долины,
вокруг разбитой головы которого росла лужа крови и мозгов.
     Как часто и страстно я желал, чтобы стало возможным свести
воедино  жизненный  опыт Хунвульфа и познания Джеймса Эллисона,
совместить эти личности в одном теле. Тогда я перестал бы  быть
немым  очевидцем  событий, а Хунвульф вошел бы в дверь, которую
Гудрун в отчаянном порыве разнесла вдребезги.  Он  попал  бы  в
удивительную  комнату,  что виднелась через проломы в досках, с
фантастической   обстановкой   и   полками,    ломящимися    от
пергаментных  свитков.  Он  мог  бы  развернуть  эти  свитки  и
попытаться  понять  написанное  в  них,  прочесть  хроники  той
необычной  расы, последнего представителя которой он только что
убил.  Уверен,  то  была  бы  история  чуднее  сна,  навеянного
курением опиума, и удивительнее мифа об Атлантиде.
     Но  Хунвульф  был  далек от подобной любознательности. Для
него башня со всем ее содержимым была  никчемной  бессмыслицей,
останками  колдовства  и демонизма, канувших в лету вместе с их
носителем.  В   отличие   от   Джеймса   Эллисона,   рожденного
тысячелетия  спустя,  он  вовсе  не  горел желанием разгадывать
какие бы то ни было тайны.
     Для меня, Хунвульфа, башня была  лишь  вместилищем  зла  и
хитроумной ловушкой, порождавшей в душе единственное желание --
бежать  прочь  как  можно  быстрее  и  забыть  навеки. Вместе с
держащейся за меня Гудрун мы соскользнули по веревке на землю и
рука  об  руку  двинулись  по  широкой  просеке,   протоптанной
мамонтами к виднеющемуся вдали искрящемуся озеру.

     ЭКСПЕРИМЕНТ ДЖОНА СТАРКА

     (THE HOOFED THING)
     Марджори плакала над потерей Бозо, ее жирного "мальтийца",
не вернувшегося  домой  после обычной ночной прогулки в поисках
добычи. В последнее время в округе бушевала настоящая  эпидемия
исчезновений среди кошек и Марджори была безутешна. Поскольку я
не  переносил  вида  плачущей  Марджори, я отправился на поиски
пропавшего любимца, хотя не питал большой  надежды  найти  его.
Время  от  времени некий садист ублажает свои прихоти, отравляя
домашних животных, и я был убежден,  что  Бозо  и  десятки  ему
подобных,   пропавших  за  последние  несколько  месяцев,  пали
жертвой одного из этих дегенератов.
     Покинув лужайку дома Эша,  я  пересек  несколько  заросших
сорняками вакантных участков и подошел к последнему дому по эту
сторону  улицы  --  неухоженному  громоздкому особняку, куда он
недавно вселился (не  думая  подновить  его)  мистер  Старк  --
одинокий,  как  это  бывает с пенсионерами, старик с восточного
побережья. При виде старого дома,  высившегося  среди  огромных
дубов  и  удаленного  на сотню ярдов вглубь от улицы, мне вдруг
показалось, что Старк  действительно  сможет  чем-то  прояснить
загадочное исчезновение животного.
     Пройдя  через  просевшие заржавленные ворота, я зашагал по
усеянной трещинами дорожке,  подмечая  общее  запустение  этого
места.  О нынешнем владельце было мало что известно, и, хотя он
был моим соседом почти полгода, я ни разу не видел его  вблизи.
Ходили  слухи,  что  он  живет  один  и  даже без слуг, хотя он
калека. Общее мнение нарекло его  эксцентричным  и  угрюмым  по
натуре типом, не имеющим денег для потакания своим причудам.
     Широкое крыльцо, наполовину заросшее плющом, занимало весь
фасад  дома, огибая его с обеих сторон. Я собрался было поднять
старомодную  дверную  колотушку,  как  вдруг  услышал  шарканье
прихрамывающих  шагов  и,  повернувшись,  увидел  показавшегося
из-за угла крыльца владельца особняка. Несмотря на искалеченную
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама