Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Роберт Говард Весь текст 355.8 Kb

Рассказы и повести

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Конрад   обежал   лучом   электрического  фонаря  внушительный,
старинного облика, фасад гробницы.
     -- Эту дверь не открывали, --  заметил  Конрад.  --  Замок
кажется  целым.  Смотрите -- пауки уже затянули густой паутиной
порог, и ее нити  невредимы.  Трава  у  порога  не  примята,  а
значит, никто не входил в гробницу -- и не выходил из нее.
     --  Что  такое двери и паутина для вампира? -- прогнусавил
Иов. -- Они  проникают  сквозь  толстые  стены  как  бесплотные
призраки.  Ей-Богу,  я не успокоюсь, пока не войду в гробницу и
не сделаю того, что должен. У меня есть ключ -- единственный на
свете, подходящий к этому замку.
     Он извлек ключ -- огромный старинный предмет, и сунул  его
в замок.
     Послышался  стонущий  скрежет старого механизма, и старина
Иов отпрянул, будто ожидая, что из щели приоткрывшейся двери на
него набросится клыкастая нежить.
     Конрад и  я  заглянули  внутрь  и,  должен  признаться,  я
вынужден  был собраться с духом, одержимый вихрем предположений
и догадок. Но внутри царила кромешная тьма. Конрад  хотел  было
включить  свой  фонарь, но Иов остановил его. Похоже, к старику
вернулось обычное самообладание.
     --  Дайте  фонарь  мне,  --   промолвил   он   с   угрюмой
решительностью  в  голосе.  -- Я войду один. Если он вернулся в
гробницу и успел лечь в  свой  гроб,  то  я  знаю,  как  с  ним
поступить.  Подождите  здесь,  а если я крикну, или вы услышите
шум борьбы, то спешите на помощь.
     Конрад пытался возразить, но старый Кайлз едва не вышел из
себя.
     -- Не спорьте! -- возопил он.  --  Это  моя  работа,  и  я
выполню ее один!
     Старик  чертыхнулся, когда Конрад направил луч света прямо
ему в лицо, затем вырвал фонарь и, вытащив какой-то предмет  из
кармана  своего  пальто,  вошел  в  гробницу  и закрыл за собой
тяжелую дверь.
     -- Очередное безумие, -- недовольно пробурчал я. -- Почему
он так настаивал на нашем сопровождении, если хотел войти  туда
один?  А  ты  заметил  блеск  в  его  глазах?  Он  окончательно
рехнулся!
     -- Я в этом сомневаюсь, -- возразил Конрад.  --  Мне  этот
блеск   показался   злобным   торжеством.   Что   касается  его
"одиночества", это не совсем так, ведь мы  всего  в  нескольких
футах  от  него.  У старика есть причина не испытывать желания,
чтобы мы сопровождали  его  в  гробницу.  Кстати,  что  это  он
вытащил из кармана перед тем, как войти туда?
     --  Что-то  похожее на заостренную палку, и еще молоток. К
чему ему молоток, если нет крышки, которую необходимо поднять?
     -- Ну конечно же! -- бросил вдруг Конрад. -- Ну и глупец я
был, что до сих пор не догадался! Не удивительно, что он  хотел
войти  один.  О'Доннел,  он  принял  всерьез  басни о вампирах!
Помнишь его намеки насчет необходимых действий, и  прочего?  Он
намерен  воткнуть  этот  кол своему брату в сердце! Быстрее! Не
позволим ему изувечить...
     Из гробницы прозвенел вопль,  который  будет  преследовать
меня  до  последнего  вздоха.  Его  ужасный  тембр заставил нас
застыть как вкопанных и, не успели мы собраться с мыслями,  как
послышался  бешеный  топот  ног,  затем  удар  тела  о дверь и,
наконец, из гробницы будто летучая мышь из адских врат, вылетел
Иов Кайлз. Он растянулся плашмя у наших ног, фонарь в его  руке
ударился  о  землю  и погас. Позади зияла приоткрытая дверь и в
темноте за нею мне послышались странные царапающие и скользящие
звуки. Но мое внимание было приковано к корчащемуся у наших ног
в ужасных конвульсиях бедняге.
     Мы наклонились над ним. Выскользнувшая из-за серого облака
луна осветила его бледное лицо и  мы  невольно  вскрикнули  при
виде отпечатавшегося на нем ужаса. В расширенных глазах старика
не  осталось  света разума. Его как будто загасили, как гасят в
потемках свечу. Вялые губы Иова дрожали, брызгая пеной.  Конрад
потряс его за плечо:
     -- Кайлз! Бога ради, что с вами случилось?
     В  ответ  прозвучал  жалкий  лепет,  но вскоре мы с трудом
разобрали  в  бессмысленном  бормотании  всхлипывающие   слова:
"Существо в гробу! Это существо в гробу!"
     Конрад  пытался  засыпать  его вопросами, но глаза старика
закатились и остекленели, зубы обнажились в жуткой  ухмылке,  а
тощее тело обмякло и безжизненно вытянулось.
     -- Мертв! -- в ужасе пробормотал Конрад.
     --  Я  не вижу на нем раны, -- прошептал я, потрясенный до
глубины души.
     -- Раны нет -- и ни капли крови.
     -- Но тогда... --  Я  не  посмел  выразить  ужасную  мысль
словами.
     Мы  со  страхом  посмотрели на узкую полосу непроницаемого
мрака за приоткрытой дверью молчаливой гробницы.  Резкий  порыв
ветра с шорохом промчался по траве.
     Конрад поднялся и расправил плечи.
     --  Идем! -- позвал он. -- Бог знает, что там прячется, но
мы должны распутать эту чертовщину. Старик переволновался,  пал
жертвой  собственных  опасений. У него было слабое сердце и что
угодно могло вызвать его смерть... Ты идешь со мной?
     Разве может ужас перед ощутимым и  понятным  сравниться  с
невидимой  и  неведомой  опасностью?  Но  я  согласно кивнул, и
Конрад поднял фонарь. Включив его, он  довольно  хмыкнул  и  мы
приблизились к гробнице, как приближаются к логову змея. Конрад
широко  распахнул  дверь,  а  я  держал наготове револьвер. Луч
света быстро  обежал  сырые  стены,  пыльный  пол  и  сводчатый
потолок, затем остановился на покоящемся на каменном пьедестале
посреди  склепа  гробе без крышки. Затаив дыхание, мы подошли к
нему, не смея даже представить себе, что за  сверхъестественный
кошмар  мог встретить наш взор. Конрад направил луч внутрь и мы
оба вскрикнули: гроб был пуст!
     -- Боже мой, -- шепнул я. --  Иов  был  прав!  Но  где  же
вампир?
     --  Душа  Иова  Кайлза  не  могла  покинуть  тело при виде
пустого гроба, -- отвечал Конрад.  --  Его  последними  словами
были: "Существо в гробу". Значит, в гробу было нечто погасившее
своим обликом жизнь старика, как гасят пламя свечи.
     --  Но  где же оно? -- испуганно спросил я, ощущая, как по
спине пробежал озноб. -- Существо не могло  выйти  из  гробницы
незамеченным.   Может,  оно  способно  становиться  по  желанию
невидимым? И притаилось в эту минуту где-то совсем рядом?
     -- Перестань молоть чепуху! -- рявкнул Конрад,  машинально
озираясь  по сторонам, затем добавил: -- Ты не замечаешь слабый
мерзкий запах у гроба?
     -- Да, но не могу определить его.
     -- Я тоже. Скорее всего, это запах сырой земли и рептилий.
Он напоминает смрад подземных глубоких штолен,  в  которых  мне
довелось  побывать.  Кажется,  в  этом гробу лежало дьявольское
порождение земных недр.
     Он снова провел лучом по стенам, и вдруг сосредоточил  его
на  дальней  стене  --  каменном  откосе холма, на котором была
выстроена гробница.
     -- Посмотри!
     В  сплошной  на  вид  стене  проглядывало  длинное   узкое
отверстие.  Мы  подошли и осмотрели его. Конрад осторожно нажал
на часть стены у самого  отверстия  и  она  бесшумно  подалась,
открывая  нам  немыслимо черный кромешный мрак. Мы оба невольно
отступили и напряженно застыли на месте, будто ожидая нападения
неведомой ночной твари. Вдруг Конрад  усмехнулся  и  это  мигом
остудило мое разгоряченное воображение.
     --  По  крайней  мере,  хозяин  гробницы пользуется вполне
реальным входом и выходом, -- заметил он. -- Эта потайная дверь
сделана весьма тщательно. Заметь, это всего лишь большая  плита
из  камня  на  поворотном  стержне,  а бесшумность его действия
показывает, что стержень и гнезда недавно смазывали маслом.
     Он направил свой луч в черную бездну за дверью  и  осветил
узкий   туннель,   параллельный   дверному   порогу   и   также
представлявший собой сплошной камень. Стены и пол туннеля  были
гладкими и ровными, потолок -- сводчатым.
     Конрад повернулся ко мне.
     --  О'Доннел,  мне кажется, здесь действительно есть нечто
темное и зловещее. Я будто ощущаю, как у нас под  ногами  бежит
черная,  таинственная  река.  Куда  она  ведет,  я  не знаю, но
полагаю, ее течением управляет Иона Кайлз. Думаю, старый Иов на
самом деле видел своего брата за окном этой ночью.
     -- Но Иона Кайлз, так или иначе, мертв, Конрад.
     --   По-моему,   нет.   Похоже,   он   погрузил   себя   в
каталептический транс, как это делают индийские факиры. Я видел
несколько  таких  опытов  и  готов был поклясться, что эти люди
мертвы. Вопреки ученым и скептикам, они  способны  "умирать"  и
"воскресать"  по  желанию.  Иона  Кайлз  несколько лет прожил в
Индии и, по-видимому, ему удалось овладеть этим секретом.
     -- Открытый гроб, туннель,  тянущийся  от  могилы  --  все
убеждает  в  том,  что  Иона был жив, когда его поместили сюда.
Почему-то он захотел, чтобы его сочли мертвым. Возможно, то был
каприз его  больного  разума,  а  может,  причина  имеет  более
зловещую подоплеку. В свете его появления перед братом и смерти
Иова, я склоняюсь к последнему мнению, но мои подозрения сейчас
слишком  ужасны  и  фантастичны,  чтобы  выразить  их  словами.
Впрочем, я собираюсь исследовать этот туннель,  в  котором  мог
затаиться  Иона.  Ты  идешь со мной? Помни, независимо от того,
одержим он  манией  убийства  или  нет  --  он  опаснее  любого
сумасшедшего.
     --  Я иду с тобой, -- проворчал я, хотя плоть моя холодела
при мысли о том, что придется войти  в  этот  окутанный  мраком
туннель.  -- Но что за крик мы слышали у Мыса контрабандиста? В
нем звучала такая мучительная боль! И что  за  существо  увидел
Иов в гробу?
     --  Не  знаю.  Может  быть,  Иону  в  каком-то дьявольском
наряде. Я согласен, что в этом деле еще слишком много  загадок,
даже  если  мы примем гипотезу, что Иона жив. Но давай осмотрим
туннель. Помоги мне поднять Иова.  Мы  не  можем  оставить  его
лежать на полу. Мы положим его в гроб.
     Мы  подняли  Иова  Кайлза  и  поместили  его в гроб брата,
которого  он  ненавидел,  и  старик  остался  лежать  в  нем  с
остекленевшими  глазами  на  застывшем сером лице. Я смотрел на
него  и  в  моих  ушах  эхом  звучали  его  слова:  "Вперед,  к
гробнице!" Его тропа действительно привела его в могилу.
     Конрад  первым  вошел  в  потайную дверь, оставленную нами
открытой. Очутившись в  черном  туннеле,  меня  на  миг  обуяла
паника  и  я  рад  был,  что тяжелая наружная дверь гробницы не
снабжена пружинным замком,  и  что  у  Конрада  в  кармане  был
единственный ключ, отпирающий этот массивный замок. Я опасался,
что  демонический  Иона  мог  закрыть  ту  дверь,  оставляя нас
погребенными в склепе до Судного Дня.
     Похоже, туннель бесконечно вел на восток  и  мы  осторожно
двигались по нему, освещая путь лучом фонаря.
     --   Этот  туннель  не  был  вырублен  Ионой  Кайлзом,  --
прошептал Конрад. -- От него  так  и  веет  седой  стариной  --
погляди!
     Справа  от  нас  появился  еще  один дверной проем. Конрад
навел на него луч, обнаруживая очередной, более  узкий  проход.
По обеим его сторонам также виднелись ходы.
     --  Настоящий  лабиринт, -- пробормотал я. -- Параллельные
коридоры, соединенные туннелями поменьше. Кто мог подумать, что
они существуют здесь, под Дагот-Хиллс?
     -- И как удалось открыть их  Ионе  Кайлзу?  --  недоумевал
Конрад.  --  Смотри, справа еще проход -- и еще, и еще один! Ты
прав -- это настоящий лабиринт  туннелей.  Кто  же  прорыл  их?
Наверное,  какая-то  неизвестная  доисторическая  раса. Но этим
коридором кто-то наверняка пользовался. Видишь, как потревожена
пыль на полу? Все проходы расположены по правую сторону,  и  ни
одного  --  по  левую.  Коридор  прослеживает  наружную границу
холма, где-то неподалеку должен быть выход. Взгляни сюда!
     Минуя один из темных поперечных туннелей,  Конрад  осветил
стену  и  мы  увидели  на  ней грубо нарисованную красным мелом
стрелу, указывающую в меньший туннель.
     -- Он не может выходить наружу, -- заметил я.  --  Скорее,
погружается в самое чрево холма.
     --  В  любом  случае,  давай  осмотрим  его,  -- предложил
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама