Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Роберт Говард Весь текст 355.8 Kb

Рассказы и повести

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 31
потусторонних  зловещих событий. Его размышления были пронизаны
горьким материализмом. Он  оглядел  свой  земельный  участок  и
выругался. Длинный и поджарый Брилл был груб, как сапожная кожа
--  истинный сын несгибаемых пионеров, вырвавших Западный Техас
из плена дикой природы. Тощие ноги и высокие сапоги  загорелого
и сильного, как олень, парня, выдавали его ковбойские инстинкты
и  даже  сейчас  он  ругал  себя за то, что сошел со "штормовой
палубы" своего горячего мустанга и  занялся  фермерством.  Нет,
фермер  из  меня  просто  никудышный,  мысленно признал молодой
ковбой.
     Однако не один он был виноват  в  постигшей  его  неудаче.
Обильные  дожди  зимой  --  столь  редкие  в Западном Техасе --
обещали хороший урожай. Но как обычно случилось непредвиденное.
Поздняя метель уничтожила  почки  на  всех  плодовых  деревьях.
Беспощадные   бури   с   градом   рассекли   и  вбили  в  землю
многообещающие  на  вид  и  успевшие  пожелтеть   зерновые,   а
продолжительная   засуха,   завершившаяся   очередным   градом,
окончательно добила кукурузу.
     Последним сгинул выдержавший все невзгоды хлопок  --  стая
саранчи  за  ночь  очистила  догола  поле Брилла. Вот почему он
поклялся, сидя на крыльце, что не возобновит свою  аренду  и  с
жаром возблагодарил судьбу за то, что не владел землей, которую
понапрасну  полил  своим  потом  и  за  то,  что  на Западе еще
остались просторные равнины, где  молодой  и  крепкий  наездник
может заработать на жизнь своим лассо.
     Угрюмые  мысли  Брилла  рассеялись при виде приближающейся
фигуры -- молчаливый старый мексиканец, обитавший в  лачуге  по
ту  сторону  холма,  зарабатывал  на хлеб корчеванием и был его
ближайшим соседом. Сейчас он расчищал полосу земли на  соседней
ферме и, возвращаясь домой, срезал угол пастбища Брилла.
     Стив  лениво  наблюдал  за  тем,  как  старик преодолевает
колючую проволоку ограды и бредет по протоптанной  в  невысокой
сухой  траве  дорожке. Уже больше месяца он вырубает сучковатые
мескитовые деревья, корчуя их немыслимо длинные корни  и  Брилл
знал,  что  старик  всегда  шел  домой  одной и той же дорогой.
Неожиданно Брилл заметил, что  мексиканец  свернул  в  сторону,
очевидно,  огибая низкий круглый холм, слегка возвышающийся над
пастбищем. Лопес обошел холм со значительным  запасом  и  Брилл
вспомнил,  что  старый  мексиканец  всегда  держался от него на
расстоянии. К тому же Брилл нехотя  припомнил,  что  Лопес  при
этом  обычно прибавлял шагу и ухитрялся миновать холм до заката
-- впрочем, мексиканцы  как  правило  работали  с  рассвета  до
последнего  проблеска  сумерек,  особенно  на  раскорчевке, где
платили  за  акры,  а  не  повременно.  В  фермере   проснулось
любопытство.
     Он поднялся и, неторопливо спустившись по пологому склону,
на вершине   которого   стояла   его  хижина,  окликнул  тяжело
шагающего мексиканца.
     -- Эй, Лопес, погоди!
     Лопес  остановился,  огляделся  и  застыл  на  месте,  без
особого  воодушевления  поджидая  белого человека. -- Лопес, --
небрежно протянул Брилл. -- Это не мое дело, но я просто  хотел
спросить:  почему  ты  всегда  обходишь  стороной тот индейский
курган?
     -- Но сабэ, -- пробурчал Лопес.
     -- Ты лжешь,  --  добродушно  заметил  Брилл.  --  Ты  все
прекрасно понимаешь и говоришь по-английски не хуже меня. В чем
дело  --  думаешь,  тот  курган посещают привидения или нечто в
этом духе?
     Стив мог  говорить  и  читать  по-испански,  но  наряду  с
большинством англосаксов предпочитал говорить на родном языке.
     Лопес пожал плечами.
     --  Это плохое место, но буэно, -- пробормотал он, избегая
взгляда фермера. -- Пусть оно хранит свою тайну.
     --  Мне  сдается,  ты  боишься  призраков,   --   развязно
продолжал  Брилл.  -- Чепуха, если это индейский курган, то его
хозяева померли так давно, что от их  духов,  должно  быть,  не
осталось и следа.
     Брилл знал, что неграмотные мексиканцы смотрят с суеверным
страхом  на  встречающиеся  там  и сям на юго-западе курганы --
останки прошлых, забытых веков, содержащие заплесневелые  кости
вождей и воинов исчезнувшей расы.
     -- Лучше не беспокоить скрытую землей тайну, -- проговорил
Лопес.
     --  Чепуха, -- возразил Брилл. -- Мы с ребятами как-то раз
вскрыли один из курганов в Пало Пинто и отыскали части скелета,
бусы, кремневые наконечники стрел и прочее.  Я  хранил  у  себя
зубы,   пока  не  потерял  их,  но  меня  не  посещают  никакие
привидения.
     -- Индейцы? -- вдруг хмыкнул  Лопес.  --  Кто  говорит  об
индейцах?  В  этой  стране  жили  не  только  индейцы. В старые
времена здесь случались  странные  события.  Я  слышал  легенды
моего  народа, передающиеся от поколения к поколению, а мой дед
был здесь задолго до вашего, сеньор Брилл.
     -- Пожалуй, ты прав, -- согласился Стив. -- Первыми белыми
здесь были, конечно, испанцы. Я слыхал, что  неподалеку  отсюда
проходил  Коронадо,  а  экспедиция Эрнандо де Эстрады проходила
прямо здесь -- нет, чуть в стороне -- не помню как давно.
     -- В 1545-м, -- сказал Лопес. Они разбили лагерь там,  где
сейчас стоит ваш корраль.
     Брилл  повернулся,  чтобы  взглянуть  на  свой огороженный
корраль, где обитали сейчас его ездовая  лошадь,  пара  рабочих
лошадей и одна тощая корова.
     --  Откуда  ты так много об этом знаешь? -- с любопытством
осведомился он.
     -- Один из моих предков прошел с отрядом  де  Эстрады,  --
ответил  Лопес.  --  Порфирио  Лопес,  солдат;  он рассказал об
экспедиции своему сыну, тот --  своему,  и  постепенно  легенда
дошла  до  меня, но у меня нет сына, которому я мог бы передать
ее.
     -- Я и не знал, что у тебя была  такая  важная  родня,  --
заметил  Брилл.  --  Может,  тебе  что-то известно о золоте, по
слухам спрятанном где-то в окрестностях?
     -- Здесь не было никакого золота, -- проворчал  Лопес.  --
Солдаты  де  Эстрады несли лишь свое оружие и шли с боями через
враждебную страну -- многие оставили в пути свои  кости.  Позже
--  много  лет  спустя -- на караван мулов из Санта-Фе напали в
нескольких милях  отсюда  команчи,  но  испанцы  спрятали  свое
золото  и  бежали  --  тогда  легенды  перемешались. Но даже их
золота здесь уже нет, потому  что  гринго-охотники  на  бизонов
нашли и выкопали его.
     Брилл  рассеянно  и  почти равнодушно кивнул. Юго-западная
часть континента Северной Америки как никакая другая  изобилует
легендами   о   спрятанных   сокровищах.   Сказочные  богатства
перемещались  туда-сюда  через  холмы   и   долины   Техаса   и
Нью-Мексико  в старые времена, когда испанцы владели золотыми и
серебряными рудниками Нового Света и держали в руках прибыльную
торговлю мехами Запада, и отголоски тех времен все еще слышатся
в легендах о золотых кладах. Рожденная надвигающейся  бедностью
и неудачей смутная мечта сродни тем возникла в мозгу у Брилла.
     --  Вообще-то,  -- произнес он вслух, -- делать мне сейчас
нечего, так что я подумываю  раскопать  этот  старый  курган  и
посмотреть, нет ли в нем чего ценного.
     Это  простое намерение Стива произвело на Лопеса буквально
потрясающее  впечатление.  Он  отпрянул  и  его  смуглое   лицо
посерело;   черные   глаза  старика  вспыхнули  и  он  умоляюще
всплеснул руками.
     -- Диос, нет! -- вскричал он. -- Не делайте этого,  сеньор
Брилл! На нем лежит заклятье, так говорил мой дед...
     -- О чем он говорил? -- поинтересовался Брилл.
     Неожиданно Лопес погрузился в мрачное молчание.
     --  Я  не  могу  сказать,  --  пробормотал вскоре он. -- Я
поклялся молчать и могу открыть свое сердце лишь старшему сыну.
Но поверьте, лучше сразу перерезать себе горло,  чем  вскрывать
этот проклятый курган.
     -- Но если это и впрямь опасно, -- проговорил раздраженный
суевериями мексиканца Брилл, -- почему бы тебе не рассказать об
этом мне? Дай мне разумный повод не вскрывать его.
     --  Но  я  н  могу  говорить!  --  в  отчаянии  воскликнул
мексиканец. -- Я знаю, но поклялся молчать на святом  распятии,
как  прежде  клялись  все мужчины нашей семьи. Это столь темная
тайна, что можно угодить в ад за  один  лишь  разговор  о  ней.
Своим  рассказом я бы вышиб душу из вашего тела. Но я поклялся,
и у меня нет сына -- а потому мой язык навеки запечатан.
     -- Вот как, -- насмешливо сказал Брилл. -- Тогда почему бы
тебе не написать об этом?
     Лопес вздрогнул и  уставился  на  Стива,  но  к  изумлению
фермера, ухватился за эту мысль.
     --  Так  я  и  сделаю! Слава Господу, что добрый священник
научил меня писать, когда  я  был  мальчишкой.  Моя  клятва  не
упоминает о письме, я только поклялся не говорить. Я напишу обо
всем  для  вас,  если  поклянетесь не говорить об этом никому и
уничтожить бумагу сразу после прочтения.
     -- Согласен, -- сказал Брилл, чтобы успокоить его и старый
мексиканец облегченно вздохнул.
     -- Буэно! Я пойду и напишу прямо сейчас. Завтра, по дороге
на работу, я передам вам эту бумагу и вы поймете, почему  никто
не должен вскрывать этот проклятый курган!
     С  этими  словами  Лопес  торопливо  зашагал  домой, качая
согбенными плечами  от  непривычных  усилий.  Стив  усмехнулся,
пожал плечами и собрался было вернуться в свою хижину, но вдруг
помедлил  и  задумчиво  уставился  на  поросший  травой  низкий
округлый холм. Должно быть, это индейская гробница,  решил  он,
находя  в симметричном сооружении сходство с другими индейскими
курганами.  Стив,   нахмурясь,   попытался   мысленно   связать
таинственный холм с воинственным предком Хуана Лопеса.
     Брилл   проводил   взглядом   удаляющуюся  фигуру  старого
мексиканца.  Рассеченная  надвое  полуиссохшим  ручьем  долина,
окаймленная  деревьями  и  кустарником,  лежала между пастбищем
Брилла и низким холмом, за  которым  пряталась  хижина  Лопеса.
Уходящий  старик почти затерялся среди деревьев, растущих вдоль
берега ручья, и Брилл принял неожиданное решение.
     Торопливо поднявшись к себе, он извлек из пристроенного  к
тыльной  стене  хижины  сарая  с  инструментами кирку и лопату.
Солнце еще не село и Брилл надеялся, что сможет вскрыть  курган
настолько,   чтобы   определить  характер  его  содержимого  до
наступления темноты. Или ему  придется  поработать  с  фонарем.
Порывистая  натура  Стива  требовала  немедленно вскрыть холм и
открыть его тайну -- если  она  вообще  существовала.  Мысль  о
кладе   вновь  пришла  ему  в  голову,  обостренная  уклончивым
поведением Лопеса.
     Что если эта травянистая горка коричневой земли  и  впрямь
таит  в  себе  клад  -- девственное золото забытых рудников или
испанскую монету старой чеканки? Разве не могло случиться  так,
что мушкетеры де Эстрады собственноручно насыпали этот холм над
сокровищем,  которое  не в состоянии были унести, и придали ему
затем облик индейского кургана, чтобы одурачить кладоискателей?
Знал ли об этом старый Лопес? Не удивительно,  что  мексиканец,
зная  о  спрятанном  кладе,  не смел тревожить его. Обуреваемый
мрачными суевериями старик предпочитал жить тяжелым трудом,  не
рискуя  вызвать  гнев  неуловимых призраков или демонов -- ведь
мексиканцы  всегда  говорят,  что  спрятанное   золото   всегда
проклято,  и  этот  курган  тоже  наверняка  таит в себе особое
неведомое заклятье. Что ж,  размышлял  Брилл,  латино-индейские
дьяволы  не пугают англосаксов, терзаемых демонами засухи, бурь
и угрозой гибели урожая.
     Стив принялся за работу с присущей  его  племени  яростной
энергией.  Задача  оказалась  нелегкой; обожженная безжалостным
солнцем и смешанная с камнями и галькой почва была твердой  как
железо.  Брилл  обливался  потом  и  кряхтел  от усилий, но его
охватил пламенный азарт кладоискателя. Стряхнув пот с глаз,  он
продолжал могучими ударами разбивать на куски слежавшуюся землю
кургана.
     Солнце  опустилось  за  горизонт и наступили долгие летние
сумерки, но фермер трудился, не покладая рук и  не  замечая  ни
времени,   ни   происходящего  вокруг.  Находя  в  почве  следы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама