Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2714.57 Kb

Крыса из нержавеющей стали 1-9

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 146 147 148 149 150 151 152  153 154 155 156 157 158 159 ... 232
Дорога попетляла среди деревьев, вытянулась в  струнку  вдоль  ряда  изящных
фонтанов,  и  наконец шлюпка тяжеловесно остановилась перед огромным зданием
со стеклянными стенами. Нас встретила группа старцев в элегантных  одеяниях,
ее  возглавлял  старейший  --  весь в белом и прямой как жердь. Я сорвался с
трапа и шлепнулся перед ним.
     -- Имею ли я честь обращаться к благородному Хеймскуру?
     -- Да. А ты, несомненно, Крыса Джим? Милости просим, милости просим.
     Мы еле устояли под шквалом рукопожатий и радостных  возгласов,  наконец
Хеймскур прервал церемонию встречи и повел нас в стеклянное здание.
     -- Милости просим, -- приговаривал он, -- милости просим в сокровищницу
знаний,  откуда  проистекает  все  благое.  Извольте  следовать  за  мной, я
ознакомлю вас с тематикой наших исследований. Поскольку вы, джентльмены,  --
выходцы  из  неспокойного  смешанного  общества,  лежащего за нашими мирными
пределами, вы, безусловно, высоко оцените достижения разума, благодаря  коим
мы  живем  в  счастливой и уютной стране. Ни раздоров, ни различий, -- места
хватает всем, и все -- на своих местах. Этим путем мы с вами  пройдем  через
Фазенды  Физики  и Хоромы Химии. Нас ждут Агора Агрономии, Музей Медицины, а
чуть дальше -- Архив Антропологии.
     -- Архив? -- небрежно переспросил я. -- Архивы я люблю.
     -- Тогда  непременно  побывай  в  здешних.  Там  ты  найдешь  подробное
описание  нашего  многотрудного  пути  до  переселения  на  эту  планету. Ты
узнаешь, как мы свершили обряд перехода и очищения, чтобы  найти  эту  тихую
гавань.  Тут  мы  возмужали  и обрели достаток и теперь любой желающий может
зачерпнуть из источника нашей мудрости. Архивы открыты для всех!
     Скучища, подумал я, и вдобавок -- откровенная несообразность. Какие  мы
чистенькие, какие мы беленькие. Только крылышек да нимбов не хватает.
     -- Вдохновляет, -- сказал я, когда мы добрались до конца экспозиции.
     -- О да!
     -- А там, дальше, что?
     -- Музей для студентов. Биологи изучают флору нашей планеты, геологи --
сланцевые толщи.
     -- А археологи?
     -- Увы,  очень  немногое.  Примитивные  поделки  давно  усопших бедолаг
первопоселенцев.
     -- Можно взглянуть?
     -- Отчего же нельзя?  Вот,  пожалуйста:  палочки  для  добывания  огня,
грубая  керамическая посуда. Топорик, несколько наконечников для стрел. Едва
ли стоит их беречь, но мы  беззаветно  преданы  своей  миссии  хранителей  и
архивариусов.
     -- И это все?
     -- Все.
     Я глубоко вздохнул, извлек из внутреннего кармана фотографию и протянул
Хеймскуру.
     -- Вы,  наверное, уже в курсе, что вертухаи из Пентагона не останутся в
долгу, если им помогут разыскать вот эту штуковину?
     -- В самом деле? Я бы не верил  ни  одному  их  обещанию.  --  Он  взял
снимок,  поморгал,  отдал. -- Как это похоже на них! Вечно лгут, вечно мутят
воду.
     -- Лгут?
     -- В данном случае -- безусловно. Этот предмет был  доставлен  сюда.  Я
лично  его  осмотрел.  Никакой  научной ценности. Абсолютно никакой. Похоже,
всего-навсего   обломок   старого   космического   корабля.    Неинтересный,
бесполезный хлам. Мы от него избавились.
     -- Избавились? -- Не возьмусь описать усилия, которые я затратил, чтобы
в голосе не прозвучало отчаяние.
     -- Списали.  В  Раю  его больше нет. Все, что не предоставляет ценности
для мужчин, должно исчезнуть. Да что тебе в этой безделице,  Джим?  Давай-ка
выбросим  ее  из головы и поговорим о чем-нибудь действительно интересном. К
примеру, о музыке. Скажи-ка, голубчик, ты сам пишешь тексты или?..


Глава 17

     На обратном пути мы помалкивали, будто воды в рот набрав,  и  почти  не
замечали  роскошеств,  которые  окружали нас на транспорте восторга. Лишь за
закрытыми дверями апартаментов мы дали волю языкам.  Одобрительно  кивая,  я
выслушал  весь  флойдов  запас  проклятий  и  ненормативной лексики, -- надо
сказать, он оказался в  высшей  степени  изобретательным  по  этой  части  и
практически ни разу не повторился.
     -- Присоединяюсь,  --  сказал  я,  когда  отсутствие  воздуха  в легких
заставило его стихнуть. -- Нам и правда здорово не повезло.
     -- Ага, -- согласился Стинго, -- а еще нам здорово соврали.
     -- То есть?
     -- То есть Хеймскур попытался продать  нам  старую  лепеху  верблюжьего
кагата.  Так  называемая  история  науки в его изложении -- по большей части
пропаганда для солдатни. И раз уж мы это понимаем, то с какой  стати  должны
верить  истории  насчет  археологической  находки? Ты запомнил его последние
слова?
     -- Нет.
     -- И я -- нет. Но кое-что, надеюсь, запомнилось. Или ты не заметил, как
на экскурсии я постоянно чесал в затылке и ковырял в носу?
     Флойд с самого утра соображал туговато; он уставился на Стинго, разинув
рот. Я улыбнулся и сунул в ухо указательный палец.
     -- Эй, небесное око, ты меня слышишь?
     -- Нет, зато я слышу, -- отозвался через мой ноготь капитан Тремэрн.
     -- Чудненько,  но  не  это  главное.  Главное  --  слышали  вы   нашего
экскурсовода?
     -- Все  до  последнего  слова.  Скучища. Но все равно я записал, как ты
просил.
     -- Как просил Стинго -- каждому по делам его.  Не  откажите  в  услуге,
воспроизведите последние слова насчет штуковины.
     -- Пожалуйста.
     В ногте пощелкало, попищало, а затем наш престарелый гид занудил:
     -- Списали. В Раю его больше нет. Все, что не представляет ценности для
мужчин, должно исчезнуть...
     Он повторил это пару раз, пока я переписывал.
     -- Готово. Спасибо.
     -- Вот.  --  Стинго щелкнул по бумаге ногтем. -- Хитрый старый котофей.
Решил с нами поиграть, сообразил, что неспроста мы разнюхиваем. Заметьте, он
не сказал "уничтожили". Ни разу. Он сказал  "списали".  А  значит,  находка,
возможно,  еще  существует.  В Раю ее нет -- следовательно, она где-нибудь в
другом месте. Но особенно мне нравится обмолвка насчет того, что эта вещь не
нужна мужчинам. -- Он улыбнулся, точно игрок в покер, открывший пять  тузов.
-- Если мужчинам она ни к чему, то как насчет женщин?
     -- Женщин?  --  У  меня  отвисла  челюсть,  но я тотчас спохватился и с
лязгом вернул ее на место. -- А при чем тут женщины? Здесь же одни мужчины.
     -- Святые слова! А за стенкой-то кто? Готов поспорить: дамы! Либо  они,
либо  в  этом городе имеется высокоразвитая технология клонирования. В чем я
очень сомневаюсь. Готов поставить на естественные контакты через стену.
     Зажужжал челюстефон, и по мозговым извилинам разбежался голос Тремэрна:
     -- Я согласен со Стинго. И Мадонетта. Она уже идет вдоль стены к центру
и доложит, как только что-нибудь выяснит.
     Я сразу понял, что возражать бессмысленно.
     -- Годится. Вожаки местной шайки только и знают, что нам  вешают  лапшу
на  уши.  Логично  допустить,  что  они  солгали  и  про  находку. Ничего не
остается, как подождать...
     Я замолк. Вельди негромко постучал, затем отворил дверь.
     -- Благая  весть!  --  заявил  он,  возбужденно  сверкая  глазами.   --
Железному   Джону   угодно  встретиться  со  "Стальными  Крысами"  --  и  не
где-нибудь, а в Веритории! Высочайшая почесть! Но сначала  отряхните  одежду
от  пыли  и  удалите  с музыкальных челюстей суточную щетину -- Флойда с его
героической бородой это, естественно, не касается. О, если б вы знали, какое
вас ждет удовольствие!
     "Готов поспорить, без такого удовольствия мы бы прекрасно обошлись", --
подумал я, но вслух ничего  подобного  не  высказал.  Царская  милость  есть
царская  милость,  от  нее  не  отвертишься. Я избавился от щетины с помощью
быстродействующей  депиляционной  мази,  расчесал  волосы  и  постарался  не
кукситься,  глядясь  в  зеркало.  Из  апартаментов  я вышел последним, молча
взобрался на транспорт восторга, и  мы  с  тяжеловесным  шиком  покатили  во
дворец.
     -- Не  возьму  в  толк, почему на этот раз все трое? -- Стинго пригубил
бокал охлажденного вина. -- В прошлый раз, Джим, на  фильм  приглашали  тебя
одного.
     -- Понятия не имею.
     Мне  не очень нравился беспечный тон Стинго, захотелось сменить тему. Я
попытался представить,  как  Мадонетта  одна-одинешенька  бредет  по  чужому
городу, но мысли упрямо сворачивали на Железного Джона. Какой еще сюрприз он
приготовил?
     Наконец  мы  вступили  в  Вериторию,  освещенную  лучше  прежнего,  и я
поразился -- насколько же она просторней, чем показалось вчера! Кресла  были
расположены  полукругами,  в  каждом  сидел  зритель -- я еще не видал в Раю
такого сборища старых пней. Куда ни  глянь  --  лысины,  седины,  морщины  и
беззубые рты.
     Сам  Железный  Джон  вышел  на сцену и обратился к нам с приветственной
речью:
     -- Мы искренне рады видеть вас здесь. Эти кресла -- для вас.
     Он указал на передний ряд, удаленный от прочих  и  состоящий  всего  из
трех, но лучших кресел.
     -- Музыкальные Крысы, вы наши почетные гости. Это особый случай, особый
для юного  Джеймса  диГриза. Джим, ты здесь самый молодой. Скоро ты поймешь,
что я имею в виду. А  твои  друзья,  несомненно,  получат  удовольствие.  Не
только удовольствие, но и полезный урок, я надеюсь. Итак, начинаем...
     Едва  он  вымолвил:  "Начинаем",  --  погасли  огни  и  тьма  заполнила
Вериторию. Во мраке зазвучали шаги, раздался смех. Загорелся свет, я  увидел
малыша  лет  восьми.  Спотыкаясь,  он  семенил  к  нам  с большой коробкой в
обнимку. Он положил коробку,  откинул  крышку,  достал  и  запустил  волчок.
Потом,  вынув  лоток  с  кубиками,  начал строить башню. Когда она поднялась
довольно высоко, мальчик полез в коробку за новой игрушкой. Выглядел он  при
этом  уморительно  серьезным  и сосредоточенным. Он порылся в коробке обеими
руками, потом огляделся, по-детски морща лобик.
     -- Не прячься, Мишутка.
     Он заглянул за коробку с игрушками,  снова  покопался  в  ней  и  вдруг
решительно повернулся и убежал в темноту, но шаги я слышал -- они удалялись,
затихали.  Затем малыш вернулся с игрушкой -- самым обыкновенным потрепанным
плюшевым медвежонком. Усадил его возле коробки  и  взялся  сооружать  вторую
башенку из кубиков.
     Стало еще светлее, и я понял, что мы опять во дворе замка. И мальчик m`
сцене не одинок. В полумраке прорисовывался человеческий силуэт. Все резче и
резче.
     В  железной  клетке  безмолвно  сидел Железный Джон. Мальчик вскрикнул,
пинком расшвырял кубики и тут же кинулся их собирать. Посмотрел на Железного
Джона, отвел глаза. Видимо, он давно привык и к этой клетке, и к ее узнику.
     Больше ничего особенного не происходило. Мальчик играл.  Железный  Джон
пялился на него. Но в воздухе копилось электричество, дышалось все труд нее.
Я  уже  понимал,  что  должно  произойти,  и когда мальчик снова потянулся к
коробке, невольно подался вперед. Как только малыш достал золотистый  мячик,
я  понял, что сдерживаю дыхание, и с хрипом выпустил воздух из легких. Тут я
был неоригинален -- рядом в темноте прозвучали точно такие же звуки.
     Мячик взлетал, падал и подпрыгивал. Мальчуган заливисто смеялся.
     Вдруг он бросил мячик сильнее, чем хотел. Тот все  катился,  катился...
За прутья клетки. К ногам Железного Джона.
     -- Мячик! -- воскликнул малыш. -- Мой! Отдавай!
     -- Нет,  --  сказал  Железный  Джон. -- Сначала отопри клетку и выпусти
меня. Тогда и получишь обратно золотистый мячик.
     -- Заперто, -- возразил малыш. Железный Джон кивнул.
     -- Конечно. Но ты ведь знаешь, где ключ. Мальчик  отрицательно  покачал
головой и попятился.
     -- Где  ключ?  --  спросил мохнатый узник, но мальчик уже исчез. -- Где
ключ? Наверное, ты и в самом  деле  не  знаешь,  ведь  ты  еще  ребенок.  Но
подрастешь и узнаешь, где спрятан ключ.
     Невидимые  зрители одобрительно зашептались. Я понял: очень важно найти
ключ. Ключ...
     Вот тут-то я и осознал, что Железный Джон смотрит на меня.  Из  фильма.
Из голографической клетки. Он кивнул, встретив мой взгляд.
     -- Да,  Джим.  Я  уверен,  ты  знаешь,  где ключ. Ты уже не мальчик, ты
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 146 147 148 149 150 151 152  153 154 155 156 157 158 159 ... 232
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама