Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2714.57 Kb

Крыса из нержавеющей стали 1-9

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 141 142 143 144 145 146 147  148 149 150 151 152 153 154 ... 232
заслонила ее с головой. Время от времени девушка поднимала руку. Когда же мы
перестали видеть даже ее пальцы, я произнес в мизинец:
     -- Держим связь. Жду регулярных докладов. В случае чего  пой.  Все  что
угодно.
     -- Как скажешь, шеф.
     Мы  надели  рюкзаки  и  пошли. За час стена неимоверно выросла и теперь
выглядела неприступной. Мы поддерживали связь с Мадонеттой, но все-таки  она
осталась  одна. Мне это было не по нутру, и хотя я все время напоминал себе,
что на орбите -- вооруженный корабль и в случае беды сюда  в  мгновение  ока
явится вооруженный десант, легче не становилось.
     -- Впервые  вижу  тут  возделанные  поля, -- сказал Флойд. -- И еще: вы
заметили вон там, у стены, облако пыли? Оно приближается к нам.
     -- Ничего, у нас оружие, а на самый крайний случай я приберег несколько
гранат-пугачей.
     Мы решили подождать. Нечто, рысившее  навстречу,  издали  смахивало  на
лошадь.
     -- Конь,  --  решил  я, -- но без седока. У Стинго зрение было поострей
моего.
     -- Отродясь не встречал коней о шести ногах. "Конь" убавил прыть, затем
и вовсе  остановился  и  воззрился  на  нас.  Мы  ответили  тем  же.  Робот.
Металлический.  Суставчатые  ноги,  впереди  --  пара щупалец-манипуляторов.
Головы не предусмотрено,  только  пара  глаз  на  стебельке.  Динамик  между
щупальцами захрипел и изрек писклявым механическим голосом:
     -- Bonan tagon -- kaj bonvenu al Paradiso.
     -- И тебе добрый день, -- отозвался я. -- Меня зовут Джим.
     -- Недурное   имя,   вполне   мужское.  Меня  зовут  Хингст,  и  я  рад
приветствовать вас в...
     Конец фразы утонул в утробном реве,  из  задней  части  робота  ударила
струя  черного  дыма.  Мы дружно отступили, наставили оружие. Хингст вскинул
вверх гибкие клешни.
     -- О путники, я не желаю вам зла. Не  будучи  искушены  в  науках,  вы,
конечно,   не  догадываетесь,  что  треск  и  дым  --  всего-навсего  выхлоп
спиртового двигателя, который вращает генератор, который, в свою очередь...
     -- Подзаряжает твои аккумуляторы. Мы, Хингст, тоже не  лыком  шиты.  Мы
тебе  не  козопасы  вонючие,  с которыми ты привык иметь дело. А твоя, стало
быть, работа -- приветствовать гостей города?
     -- Счастлив, что передо мной на этот раз -- настоящие  джентльмены.  До
того как мой процессор вмонтировали в этот грубый агрегат, я был метрдотелем
класса А42 и работал в самых престижных ресторанах...
     -- Если не возражаешь, твоими реминисценциями мы насладимся в следующий
раз. У нас есть несколько вопросов.
     -- Не  сомневаюсь,  что  у меня найдется несколько ответов, -- пообещал
Хингст недовольным тоном и приблизился на  несколько  шагов.  Точно  жалящая
змея,  ко  мне  метнулось щупальце. Я отскочил, вскинул меч, но было поздно.
Холодный металл отпрянул, коснувшись моих губ.
     -- Еще раз так сделаешь, и я укорочу тебе манипулятор, -- прорычал я.
     -- Спокойствие, спокойствие. Все-таки вы -- вооруженные пришельцы, а  я
-- должностное  лицо  при  исполнении служебных обязанностей. Одна из них --
взять у вас слюну на анализ. Что я и сделал. Джентльмен  Джим,  можете  идти
дальше,  поскольку  вы  действительно принадлежите к мужскому полу. А теперь
мне хотелось бы проверить слюну ваших спутников.
     -- Да ради Бога, что мне, плевка жалко? -- проворчал Флойд,  на  всякий
случай складывая ладони ковшиком и прикрывая пах.
     -- Я  рад,  что  вы обладаете чувством юмора, незнакомый... -- щупальце
взяло слюну изо рта Флойда, -- ...джентльмен, в чем я более  не  сомневаюсь.
Теперь вы, последний гость. Если не возражаете...
     Хингст повернулся. Я прыгнул и встал перед ним.
     -- Одну  минуточку,  должностное  лицо  по прозвищу Хингст. У меня есть
вопросы.
     -- Извините,  но  это  не  соответствует  протоколу.  Будьте   любезны,
джентльмен Джим, отойдите.
     -- Не раньше, чем ты ответишь.
     Я не трогался с места. Другой манипулятор коснулся моей руки и шарахнул
молнией!
     Лежа на земле, я провожал Хингста злобным взглядом.
     -- Крепко, да? -- крикнул он на бегу. -- Мощные аккумуляторы.
     Флойд помог мне встать, отряхнул одежду.
     -- Ничего, бывает и хуже.
     -- Спасибо.  Но  ведь  не  тебя  же  закоротили. Мы двинулись дальше. Я
рассказал об инциденте Мадонетте, а Тремэрн и сам подслушал.
     -- Прикладная технология, -- резюмировал он. -- Пожалуй,  это  местечко
выгодно отличается от прочих лайокукайских свинарников.
     Поскольку  меня все еще пощипывало, а во рту был привкус гари, я только
фыркнул. Вскоре Мадонетта сообщила,  что  создание,  аналогичное  описанному
нами,  приближается  к  ней.  В  бессильной  ярости  я схватился за меч и не
разжимал пальцы, пока вновь не услышал ее голоса.
     Точь-в-точь как ваш приятель, только зовут по-другому. Хоппи. Проверила
слюну и сразу убежала. Что теперь делать?
     -- Мы идем дальше, а ты передохни. Если по обе стороны  стенки  порядки
одинаковые, мы освоимся раньше.
     -- Превосходство самцов-шовинистов?
     -- Здравый смысл. Нас трое, а ты одна.
     -- Что ж, аргумент веский, да и отдых мне не повредит. До связи.
     -- Умница. Мы пошли.
     Дорога  расширилась  и  уже  ничем  не  напоминала грязную тропку. Мимо
тянулись обработанные поля, а затем появились заросли полпеттонов --  видимо
сады,  так  как деревья стояли аккуратными рядами. За ними маячило скопление
низких зданий -- наверное, ферма. Дорогу перегораживала кирпичная  арка.  Мы
укоротили шаг, а потом и вовсе остановились.
     -- Это то, о чем я думаю? -- спросил Стинго.
     -- Не  знаю,  о  чем  ты  думаешь, а по мне, так это здание с аркой, --
сказал Флойд. -- И больше мы ничего не узнаем, если так  и  будем  стоять  и
пялиться.
     Мы  медленно заковыляли вперед и снова встали, когда под аркой появился
мужчина. Он вышел  на  солнечный  свет,  и  мы  убрали  руки  с  оружия.  Он
подслеповато поморгал красными глазами, затем кивнул седой гривой и похлопал
по колечку со стрелкой, вышитому на лацкане его серого одеяния.
     -- Добро  пожаловать,  путники!  Добро  пожаловать  в  Рай! Я -- Афатт,
комендант городских  ворот.  Рынок  откроется  завтра  на  рассвете.  Можете
остановиться  прямо здесь, а если желаете, разбейте лагерь за аркой. Пока вы
наши гости, мы сочтем за честь присмотреть  за  вашим  оружием.  --  Взгляд,
брошенный  комендантом  через  плечо, откровенно говорил: взятка устроит его
гораздо больше, чем пошлина.
     -- Не к чему утруждаться, достопочтенный Афатт, -- проникновенно сказал
я. -- Ты видишь перед собой не крестьян и не торговцев, а знаменитых на  всю
Галактику первоклассных музыкантов. Мы -- "Стальные Крысы"!
     У дряхлого мздоимца отвисла челюсть, и он поспешил отступить назад.
     -- Крысы?  Раю  не  нужны  крысы.  Раю  нужны федхи -- старые, грязные,
любые...
     -- Всегда приятно встретить настоящего фана, -- пробормотал Флойд. -- А
я то думал, эта планетка не отлипает от ящика...
     Под аркой возник еще  один  раец.  Помоложе,  покрупнее,  повоеннее.  В
шипастом металлическом шлеме и твердой кожуре.
     -- Что  ты  сказал?  --  осведомился  он,  помахивая блестящим и весьма
неэстетичным топором.
     -- Что слышал, голубок. Я не люблю повторяться перед солдатней.
     Это спровоцировало кривой оскал и отрывистый лай:
     -- Стража! Сюда! К нам тут пожаловали стригали баракоз, требуется  урок
вежливости.
     И секунды не прошло, как мы услышали лязганье оружия и топот.


Глава 13

     Их  было много, и они экспонировали коллекцию оружия, отвратительного и
смертоносного на вид. При общении с жителями этого помоечного мира, напомнил
я себе, необходима сдержанность. Пошевели мозгами, Джим, пока не поздно.
     -- Тысяча извинений, добрый господин, я  всего  лишь  не  устоял  перед
соблазном   пошутить.   Мы   с   удовольствием  выполним  ваше  пожелание  и
представимся еще раз. Перед вами и  вашими  доблестными  подчиненными  имеют
честь стоять лучшие музыканты освоенной Галактики!
     Закончив тираду, я коснулся выключателя на боку рюкзака, и мощный орган
исторг  начальные аккорды "Меркурианских мутантов". Флойд и Стинго мгновенно
сориентировались и хором пропели первые строки:

     Ум хорошо, а два -- лучше,
     И карие глазенки английского сеттера...
     Правда, что может быть круче?!

     Коротенькая  музыкально-генетическая  шутка  подействовала  очень  даже
впечатляюще. Солдаты дружно взревели и кинулись на нас.
     -- Драться или драпать? -- мрачно спросил Флойд, хватаясь за меч.
     Едва не заорав "драться!", я спохватился и выкрикнул:
     -- Слушайте!
     Ибо стражники позабыли об оружии и ревели от восторга.
     -- Это они! Ну, прямо как в шоу "Галактическая салорезка"!
     -- Вот эта бородатая образина -- Флойд!
     -- А я хочу послушать "Много ли яда в змеином логове?"!
     Они  окружили  нас,  стараясь  пожать нам руки и испуская хриплые вопли
буйного восторга. Ни дать ни взять заправские фаны.
     -- Но... но... -- ошалело нокал я, -- ваш  комендант  и  в  самом  деле
ничего про нас не слышал?
     Первый  стражник,  чей  оскал  уже  превратился в счастливую улыбку, не
слишком тактично отпихнул старика.
     -- Афатт никогда не смотрит ящик. А мы смотрим!
     Ежели хотите знать, тут такой кавардак поднялся, когда  мы  прознали  о
вашей  ссылке!  Кто  бы  мог подумать, что в конце концов вы объявитесь тут!
Погодите, скоро о вас  услышат  в  казармах  --  вот  тогда  настоящая  буча
начнется!
     Они с веселым гомоном повели нас через арку на гимнастическую площадку.
Наш новый знакомый горделиво возглавлял шествие.
     -- Я -- Льотур, сержант охраны. Располагайтесь, ребята, чувствуйте себя
как дома.  Я  сейчас  все  устрою. Выпивку! -- приказал он своим людям. -- И
еды! Все, что они захотят.
     Продолжение последовало в том же духе. Нам  подали  пиво  оригинального
зеленого  цвета,  зато  с  настоящим вкусом пива. Солдаты толпились вокруг и
ловили буквально каждое наше слово. Поэтому я сжал челюсти,  чтобы  привлечь
внимание Тремэрна, и облек донесение в форму приветственной речи.
     -- Галантные   витязи  Рая,  мы  потрясены  вашим  гостеприимством.  Вы
встречаете осужденных за  наркоту  отщепенцев  как  героев  вашей  сказочной
страны.  Вы  потчуете  нас едой и выпивкой, и ваши радостные крики сулят нам
прекрасное будущее.
     -- Искренне на это надеюсь, -- прозвучал в моей голове  глас  Тремэрна.
-- Но  пока  не  решена  задачка насчет мужчин и женщин, Мадонетта, по моему
приказу, не тронется с места.
     -- И это великолепно! -- воскликнул  я.  --  А  вы,  ребята,  разве  не
согласны, что великолепнее, чем здесь, нас еще нигде не встречали?
     Не  отрываясь  от еды и питья, мои спутники покивали. Под одобрительный
булькающий рев солдаты принесли еще  пива.  Когда  я  вытирал  губы  тыльной
стороной ладони, вернулся Льотур.
     -- Пришлось  доложить самому Железному Джону, он даст вам аудиенцию. Но
пока не приехали огненные колесницы, сбацайте-ка нам... Пардон! Может, вы не
откажете в любезности исполнить для нас что-нибудь?..
     Конец фразы сгинул под лавиной брутального солдатского восторга.
     -- Устраиваемся,  ребята.  Исполним   номерок-другой,   мальчики   того
заслуживают,  --  обратился  я  к  Флойду  и  Стинго, а затем обвел взглядом
публику. -- Что заказываете?
     Заказов было много, однако наибольшей популярностью  здесь  пользовался
хит  "С врагом все средства хороши". Тут нам здорово повезло -- номер всегда
шел только в мужском исполнении. Под небесами  раскатился  гром,  заполыхали
молнии. Наши фаны растянулись в балдеющий полукруг, а мы заиграли и запели:

     Пытки и кровь, насилье и смерть!
     Самая кайфовая круговерть!
     Гуляй!
     Руби, секи, коли, стреляй!
     Терзай, взрывай, пинай, валяй,
     Пугай, ругай и поджигай!
     Круши, души от всей души --
     С ВРАГОМ ВСЕ СРЕДСТВА ХОРОШИ!
     Кайф! Ка-а-а-айф!
     Налей!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 141 142 143 144 145 146 147  148 149 150 151 152 153 154 ... 232
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама