- Ну и что, - не отступал молодой человек. - Ведь я мог видеть
боковым зрением, разве не так?
Мерелин Смит улыбнулась Мейсону и сказала:
- Это я первая увидела пистолет. Я увидела его только в тот момент,
когда он летел поверх поручня. Я схватила Берга за в руку и сказала:
"Смотри". Только тогда он его и увидел. Понимаете, из двери в зал
пробивался луч света, и пистолет, падая, попал в этот свет.
- Вы стояли примерно посередине корабля и именно с этого борта? -
спросил адвокат.
- Да.
- Тогда, может быть, вы увидели пистолет, когда он падал в луче
света, идущего именно из этого иллюминатора?
- Может быть и так...
- Что это был за пистолет? - спросил Мейсон. - Вы разглядели его?
- Это был автоматический пистолет, - быстро ответил Берг Кастер,
опережая девушку. - Могу сказать это наверняка. Я раньше работал в
оружейном магазине, так что я в этом разбираюсь. Это был автоматический
пистолет вороненой стали с деревянной ручкой. Судя по его размеру, я
сказал бы, что он тридцать восьмого калибра. Но поручиться не могу, потому
что сорок пятый калибр не намного больше. Знаете, когда видишь пистолет
одну-две секунды, трудно определить безошибочно.
- Значит, - переспросил Мейсон, - вы утверждаете, что это был
тридцать восьмой калибр, если, конечно, не сорок пятый?
- Да.
- Но мог быть и сорок пятый?
- Мог быть и сорок пятый.
- Или, скажем, тридцать второй?
- Да, тридцать второй тоже мог быть.
- А может быть, это был двадцать второй калибр? Ведь и такие
пистолеты часто выпускают с деревянной ручкой.
Кастер задумался. Мерелин рассмеялась:
- Берг, только потому, что ты когда-то продавал пистолеты, ты и
стараешься сказать больше, чем мог заметить. Ведь ты ни за что не мог бы
определить калибр пистолета. Мы видели-то его долю секунды, пока он падал
в полосе света, лившегося из иллюминатора.
- Благодарю вас, миссис Смит, - улыбнулся Мейсон.
Он подошел к двери кабинета, и один из полицейских сразу поднялся с
кресла:
- Не ходите туда.
- Я только взгляну с порога, - ответил адвокат.
Тело Грэйба уже убрали. Стекло, которое раньше покрывало стол, было
прислонено к стене. На нем виднелся слой порошка, которым пользуются для
выявления отпечатков пальцев. В самом центре стекла виднелся отпечаток
целой ладони - в том месте, где, судя по всему, кто-то опирался на стол.
Мейсону показалось, что это отпечаток женской руки.
Адвокат небрежно обернулся к Маннингу, лениво листавшему старый
журнал:
- Скажите, мистер Маннинг, это убийство что-нибудь меняет в вашем
положении?
Охранник отложил журнал и мрачно ответил:
- Пожалуй, да.
- Вы не ладите с мистером Дунканом?
- Понимаете, - вздохнул Маннинг, - они с Грэйбом все время ссорились.
На работу меня принял мистер Дункан, но делами заправлял мистер Грэйб, и
мне чаще приходилось сталкиваться с Грэйбом, чем с Дунканом. Грэйб отдавал
мне распоряжения, и я старался угодить ему. Так что волей-неволей
получалось, что я всегда был заодно с Грэйбом. Не то, чтобы так было на
самом деле, но я чувствовал, что Дункан именно такого мнения. И теперь,
когда он оказался единственным хозяином, он, скорее всего, выставит меня.
В добавок ко всему, ему не понравилось, что я рассказал полиции про
кресло.
- Возможно, я сумею помочь вам с работой, - тихо сказал Мейсон. - По
крайней мере, я могу порекомендовать вас на временную работу в детективное
агентство.
Маннинг просиял от радости.
- Вам подошло бы такое место?
- Мне подойдет любое место, где платят за работу. А что касается
детективного агентства, то это как раз такое дело, которым я всегда мечтал
заниматься. Я мог бы в нем преуспеть.
- Тогда загляните завтра утром в мой офис, - сказал адвокат. -
Только, пожалуйста, никому не говорите об этом. Просто зайдите ко мне и
все. Как вы думаете, сумеете?
- Конечно, если только мне не запретят сходить на берег. Я не знаю,
сколь долго будет продолжаться это расследование.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - приходите в любое время. Спросите Деллу
Стрит, это моя секретарша. Я ее предупрежу, так что она вас не заставит
ждать в приемной. Вы загляните ко мне, и я вас познакомлю с главой
детективного агентства, которое выполняет для меня кое-какую работу.
- Договорились, мистер Мейсон. Большое спасибо.
Полицейские, входившие в подсобное помещение, возвратились обратно в
кабинет. Дункан захлопнул дверь, засунул засовы и со злостью набрал на
диске необходимую комбинацию. На лице его не было и следа улыбки. Сержант
вынул из кармана рулон клейкой ленты, оторвал от нее два кусочка,
нацарапал на них свое имя и запечатал дверь.
- Я требую, чтобы никто больше не входил туда, пока не придет
судебный исполнитель, - сказал он. - Вам ясно, мистер Дункан?
- Конечно ясно, черт побери! - взорвался Дункан. - Вы опечатали мое
рабочее место, да еще заявляете, что я не могу к нему приближаться. К тому
же там не все в порядке. Уже сейчас я вижу, что не хватает девяти с
половиной тысяч долларов. Вы ведь обещали, что произведете полную опись
содержимого сейфа. Почему же вы не сделали этого?
- Потому, что там слишком много разных бумаг, нам пришлось бы
провозиться с ними до самого утра. Я ведь опечатал дверь, и если вы
считаете, что этого мало, поставлю еще и охрану. Тогда все останется в
полной сохранности. Согласны?
- Хорошо, - проворчал Дункан, догадавшись, что все равно ничего не
добьется.
- Мистер Дункан, а что это за девять с половиной тысяч долларов,
которые по вашим словам должны были быть уплачены сегодня вечером? Это
ведь могло послужить мотивом для убийства.
Дункан мрачно посмотрел на стоявшего в дверях кабинета Мейсона и
ответил:
- Я пока воздержусь от заявлений. Давайте осмотрим стол.
- Я сделаю это сам, - сказал сержант. - Вас всех прошу держаться в
стороне. - Он открыл нижний ящик стола и воскликнул: - Вот ваши девять с
половиной тысяч долларов, мистер Дункан.
Тот рванулся было вперед, но рука сержанта решительно уперлась ему в
грудь.
- Не торопитесь, мистер Дункан, я не хочу, чтобы вы до чего-либо
здесь дотрагивались.
Он извлек деньги из ящика и стал медленно пересчитывать банкноты. По
мере того, как бумажки падали на стол, лицо Дункана постепенно
расплывалось в улыбке. Однако, когда счет перевалил за шесть тысяч, его
улыбка стала увядать, а глаза с беспокойством следили за тающей пачкой в
руках сержанта. Когда полицейский закончил подсчет, губы Дункана снова
были плотно сжаты.
- Семь тысяч пятьсот, - объявил сержант. - Не хватает двух тысяч до
той суммы, которую вы назвали, мистер Дункан.
- Вы еще не весь стол осмотрели. Может быть, что-нибудь есть в других
ящиках?
- Сомневаюсь, - заметил полицейский. - Грэйб ведь сидел за столом,
когда его убили. Кто-то заплатил ему большую сумму денег, и он, очевидно,
просто не успел положить их в сейф.
Сержант задумался.
- Ведь он не собирался оставлять их в столе. Таким образом, тот, кто
уплатил ему эти деньги, может быть тем последним человеком, кто видел
Грэйба живым. Хотел бы я знать, кто это был.
- Я не знаю, кто уплатил эти деньги, - сказал Дункан, тщательно
избегая взгляда Мейсона.
- Но, наверное, догадываетесь, кто именно мог заплатить их, не так
ли?
- Ничего такого, о чем я мог бы сейчас сообщить, я не знаю, - сказал
Дункан. - В конце концов, это мое личное дело.
- Я приказываю вам сообщить мне то, что вам известно по этому поводу!
- Идите вы к черту с вашими приказами! - взорвался Дункан. - Что вы
из себя строите, хотел бы я знать! Мы по-прежнему в открытом море и на
этом корабле распоряжаюсь я, а не вы!
Перкинс прокашлялся, привлекая к себе внимание, и осторожно сказал:
- Когда мы только поднялись на борт, и Мейсон ничего не знал об
убийстве, у них с Дунканом состоялся разговор о каких-то долговых
расписках. Мне кажется, что они при этом упомянули сумму в семь с
половиной тысяч долларов.
Сержант резко повернулся к адвокату:
- Это вы уплатили эти деньги?
- Не думаю, чтобы мне хотелось что-нибудь добавить к уже сказанному
мистером Дунканом, - небрежным тоном заявил Мейсон. - Мне кажется, что
вряд ли следует смешивать семь с половиной тысяч долларов, имеющихся в
наличии, с недостачей, составляющей девять с половиной тысяч.
- Вот значит как вы хотите нам помочь разобраться в фактах, -
проворчал сержант.
- Понимайте это, как вам будет угодно, - спокойно ответил Мейсон.
- Но вы находились здесь, когда был обнаружен труп, - заметил
сержант.
Мейсон извлек из кармана портсигар, достал оттуда сигарету, щелкнул
зажигалкой, не спеша прикурил и сказал:
- Нет, господин сержант. Меня здесь не было. Я сидел в приемной.
Дверь, отделяющая меня от убитого, была заперта. Более того, если считать,
что я пришел сюда для уплаты семи с половиной тысяч долларов, и эта сумма
действительно оказалась уплаченной, то логично было бы предположить, что
таким образом мое дело было сделано и мне незачем было бы оставаться на
корабле - я бы ушел. А уж если бы я убил Сэма Грэйба, чтобы завладеть
чем-то, то вряд ли разумно предполагать, что я подбросил в ящик семь с
половиной тысяч долларов, а после этого уселся в ожидании, пока труп
оживет.
Сержант пристально уставился на Мейсона.
- Не нравится мне вся эта история, - сказал он.
- Мне тоже никогда не нравились дела об убийствах, - согласился
Мейсон.
Мерелин Смит хихикнула. Сержант со злостью сказал:
- Я приказываю вам не покидать корабль без моего разрешения.
- Вы хотите сказать, - спросил Мейсон, - что берете на себя
ответственность посадить меня под арест на судне, которое в настоящий
момент находится за пределами двенадцатимильной зоны?
- Я хотел сказать только то, что сказал, - разозлился сержант. - Вы
не должны покидать корабль, пока я вам не разрешу. И я не собираюсь
обсуждать с вами свои полномочия.
В этот момент в приемную торопливо вошел полицейский, которого
отправили на поиски женщины в серебристом платье.
- Господин сержант, эта женщина где-то прячется.
- Прячется? - воскликнул сержант. - О чем ты говоришь?
- Ее нет в очереди тех, с кого снимают показания, господин сержант. И
не было никого подходящего под описание, как сказал мне офицер за столом.
Но кое-кто из опрошенных помнит, что видел ее на борту, и некоторые сумели
даже подробно описать эту женщину. Ее видели уже после нашего прибытия,
так что она не могла покинуть корабль. А два человека сообщили, что видели
эту женщину, сидящей за столиком в баре. Она разговаривала вот с этим
господином.
Палец полицейского уперся Мейсону чуть ли не в грудь.
8
После слов полицейского в приемной воцарилось зловещее молчание,
взгляды всех присутствующих устремились на адвоката.
- Да, припоминаю, - наконец нарушил тишину Мейсон. - Я и в самом деле
сидел в баре с женщиной, подходящей под это описание.
- Как ее зовут? - нахмурившись, спросил сержант.
- Вряд ли я могу назвать вам ее имя, господин сержант.
- Вы не знаете, кто она такая?
- Я имею в виду, что я не могу назвать ее имя, - улыбнулся Мейсон.
- Но ведь вы утверждаете, что не знаете ее?
Адвокат снова подарил полицейскому обворожительную улыбку.
- Мистер Мейсон, ваше поведение может принести вам массу