Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 315.52 Kb

Рисковая вдова

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 27
или убийство, и он ответил, что  это  убийство,  раз  он  не  может  найти
оружия, а потом велел запереть кабинет и встать у двери...
     - Да, вспомнил, - прервал Маннинга Дункан, - раз речь зашла о запоре,
я хотел бы спросить, господин сержант: вы будете открывать помещение,  где
хранится сейф?
     - Безусловно. Мы должны все осмотреть.
     - В таком случае, когда вы захотите это сделать, я  попросил  бы  вас
выслушать мои объяснения относительно того, как обстоят дела.
     - Что вы имеете в виду?
     - Я ведь привез сюда  судебного  исполнителя,  потому  что  собирался
расторгнуть партнерство с Грэйбом и хотел, чтобы в  присутствии  судебного
исполнителя была произведена опись и инвентаризация  всего  нашего  общего
имущества. Конечно, мне жаль, что Сэмми погиб, но это нисколько не  меняет
того факта, что он пытался обвести меня вокруг пальца, у него  были  не  в
порядке книги учета. Я знаю, что у него были недостачи и поэтому...
     - Что поэтому? - холодно спросил Мейсон.
     - Поэтому он не хотел объясниться со  мной  начистоту,  -  неуверенно
закончил Дункан.
     - Что заставляет вас думать, что он этого не хотел? - спросил Мейсон.
     Дункан умоляюще повернулся к сержанту и сказал:
     - Ради Бога, велите ему не перебивать, пока я вам  пытаюсь  объяснить
что к чему.
     - Воздержитесь от вопросов и комментариев, мистер Мейсон,  -  властно
сказал сержант. - Что вы хотите сказать, мистер Дункан?
     - У Грэйба где-то есть наследники. Не знаю, кто и где именно, но  они
наверняка явятся и заявят свои права, претендуя на половину в  деле.  Если
бы Сэм был жив, то все бы выяснилось. Теперь же мне придется  самому  всем
этим заниматься, и если обнаружатся недостачи или пропажи,  то  все  будут
считать, что это я что-то присвоил после смерти Сэма. Поэтому  я  и  хочу,
что бы вы, господа, составили опись всего того, что имеется в сейфе.
     - Вы хотите сказать, что  могло  что-нибудь  пропасть?  -  нахмурился
сержант.
     - Мне отлично известно, что кое-чего, наверняка, не хватает.
     - Но мы вовсе  не  обязаны  составлять  подробную  опись,  -  ответил
сержант. - К тому же это отнимет слишком много времени.
     - В таком случае, может быть, вы опечатаете сейф?
     - Мы должны заглянуть внутрь.
     - Если сейф будет открыт, я требую, чтобы была  составлена  опись,  -
упрямо сказал Дункан.
     - Хорошо,  мистер  Дункан,  мы  составим  опись,  -  после  минутного
колебания ответил сержант. - В  конце  концов,  возможно,  что  мы  найдем
что-нибудь, прольющее свет на это убийство.
     - Прежде, чем  вы  станете  вскрывать  сейф,  -  сказал  полицейский,
который пришел с Маннингом, - вам лучше поговорить  с  этими  людьми.  Они
видели женщину, которая выбросила за борт оружие.
     - Выбросила за борт оружие! - воскликнул сержант.
     Полицейский кивнул.
     - Черт побери, почему же вы сразу не сказали?
     - Я ведь пытался, но...
     - Достаточно,  -  прервал  его  сержант  и,  обратившись  к  молодому
человеку, спросил: - Как ваше имя?
     - Берг Кастер, - ответил молодой человек. Он явно нервничал.
     - Где вы работаете?
     - На бензоколонке, что на перекрестке Семьдесят девятой улицы и авеню
Мэйн.
     - Что вы здесь делаете?
     - Я приехал со своей девушкой... Мерелин Смит.
     - Вы собирались играть?
     Берг Кастер опустил глаза, улыбнулся и ответил:
     - Нет.
     - Тогда зачем же вы явились сюда?
     - Да, просто, чтобы совершить прогулку и пообедать. Понимаете,  здесь
относительно недорогой ресторан, чтобы клиенты не засиживались за столом с
одной стороны, и чтобы привлечь  гостей,  с  другой  стороны.  По  той  же
причине билет на катер стоит очень дешево. У меня ведь нет лишних средств,
так что я хочу за свои деньги  получить  как  можно  больше  удовольствий.
Мерелин и я... в общем, нам нужно было кое-что обсудить, вот мы и приехали
сюда... Сами, наверное, знаете, как это  бывает.  Прокатиться  на  катере,
пообедать и погулять по палубе - все это стоит недорого. Мы совсем недурно
отдохнули. Правда, здесь на палубе оказалось  довольно  холодно,  но  весь
день было так жарко, что было неплохо посидеть и...
     - И пообниматься? - усмехнулся сержант.
     - Мы разговаривали, - негодующе сказал Берг Кастер.
     - Естественно, мы обнимались, - запальчиво ответила девушка. - А  для
чего же еще, по-вашему, мы сюда приехали?
     - Не сердитесь, мисс Смит, - улыбнулся сержант. - Значит,  вы  стояли
на палубе?
     - Да, - ответил Берг Кастер.
     - Где именно?
     - Посередине корабля... Скорее всего, справа от этого кабинета...
     - И что вы видели?
     - Из зала вышла женщина в серебристом платье с седыми волосами и вела
себя довольно странно. Мы сразу подумали, что, наверное, что-то произошло.
Она словно старалась спрятаться.
     - И что она сделала? - спросил сержант.
     - Ну, она постояла так с минуту, а потом на  палубу  вышла  еще  одна
женщина, и эта первая женщина в серебристом платье  поспешно  отступила  в
темноту. Тут Мерелин  схватила  меня  за  руку  и  говорит:  "Смотри!".  Я
повернулся и как раз увидел, что женщина в серебристом платье выбросила за
борт оружие.
     - Вы уверены, что это было оружие? - спросил сержант.
     - Да, это был автоматический пистолет. Я не  могу,  правда,  сказать,
какого калибра и какой марки.
     - Вы знаете разницу между автоматическим пистолетом и револьвером?
     - Автоматический пистолет весь такой прямоугольный, у револьвер более
плавные, округлые  формы.  Они  по  разному  сделаны.  Я  в  этом  немного
разбираюсь, потому что когда-то работал в оружейном магазине.
     - И эта женщина в серебристом платье выбросила оружие за борт?
     - Да.
     - Что она сделала потом?
     - Еще немного  постояла  на  палубе,  пока  та,  вторая  женщина,  не
спустилась по трапу к катеру, потом тоже пошла  куда-то.  Ей  лет  на  вид
шестьдесят.
     - Может быть и пятьдесят пять, - поправила Мерелин  Смит.  -  На  ней
было платье из серебристой парчи, серебренные туфельки без задников, а  на
шее - нитка жемчуга.
     - Минуточку, - встрял Мейсон. - Мне  кажется  очень  странным,  чтобы
женщина могла при подобных обстоятельствах выбросить оружие.  Насколько  я
понял, вы оба видели, как оружие упало в воду. Не могло случиться, что его
выбросила не первая женщина, а вторая?
     - Прекратите! -  чуть  не  закричал  сержант.  -  Мистер  Мейсон,  вы
находитесь здесь не для  того,  чтобы  устраивать  свидетелю  перекрестный
допрос. Вопросы буду задавать я.
     - Но ведь в интересах дела  мы  обязаны  выяснить  истину,  -  сказал
Мейсон.
     - Я не уверена, кто именно из них выбросил  оружие,  -  тихо  сказала
девушка. - Я не могу поклясться, что это сделала именно первая женщина.
     - Конечно, это седая дама выбросила оружие, - твердо сказал Кастер, -
иначе к чему ей держаться в темноте? Она что-то прятала и...
     - Но ведь вы даже оружия не видели, пока мисс Смит не схватила вас за
руку и не сказала: "Смотри!" - напомнил Мейсон.
     - Вы...
     - Ну вот что, Мейсон,  хватит!  -  заорал  сержант.  -  Не  пытайтесь
запутать  свидетелей.  Пока  еще  неизвестно,  с  какой  стороны  вы  сами
заинтересованы в этом деле!
     - Извините, господин сержант, - сказал Мейсон  с  легким  поклоном  в
сторону  стража  порядка,  -  вы  находитесь  при   исполнении   служебных
обязанностей, и я просто подумал, что вы пытаетесь выяснить все  факты.  Я
хотел было помочь вам, насколько это в моих силах. Полагаю, что  поскольку
у меня имеется некоторый опыт в подобных делах,  то  я  мог  бы  быть  вам
полезен.
     - Я и сам вполне в состоянии  разобраться  в  этом  деле,  -  буркнул
сержант. - Мне не нравится, что вы пытаетесь запутать свидетелей.
     - Я вовсе не пытаюсь запутать свидетелей. Я только  пытаюсь  уточнить
факты.
     - Уточнить таким образом, как вам это  угодно.  В  чем  дело  с  этой
женщиной в серебристом платье? Почему вы ею так интересуетесь?
     - Кто вам сказал, что я ею интересуюсь? -  удивился  Мейсон.  -  Меня
интересует только правда. Почему бы вам не спросить об  этом  оружии  саму
женщину в серебристом платье?
     Воцарилось  молчание.  Остальные  полицейские  обменялись  взглядами.
Сержант сказал человеку в форме дорожной полиции:
     - Джеймс, отыщи эту женщину в серебристом платье.  Приведи  ее  сюда.
Найти ее будет не  трудно,  судя  по  описанию,  она  должна  быть  весьма
заметной.
     В коридоре раздались шаги и в приемную вошел Перкинс.
     - Я все закончил в зале, господин сержант. Еще чем-нибудь  могу  быть
вам полезен?
     - Да. Мы собираемся открыть подсобное помещение. Мистер Дункан хочет,
чтобы вы составили опись.
     - Это обязательно делать сегодня?
     - Да. Нам необходимо взглянуть на содержимое  сейфа.  Сначала  просто
бросим взгляд, чтобы убедиться, что мотивом убийства не было ограбление, а
потом уже будем составлять  полную  опись.  Я  хотел  бы  также  осмотреть
письменный стол и...
     - Я требую, чтобы подсобное помещение и сейф осмотрели прямо  сейчас,
- вмешался Дункан. - Видите ли, господин сержант, помимо наличных, которые
хранились там для ведения дела, в сейфе должно быть еще девять с половиной
тысяч долларов, которые должны были выплатить нам сегодня. Сэм вполне  мог
получить эти деньги и положить в сейф. Мне очень важно знать...
     - Значит, вы все-таки продали их, - сказал ему Мейсон. -  Две  тысячи
сверх номинала?
     - Не ваше дело, - ответил Дункан.
     - Мейсон, я просил вас не вмешиваться! - рявкнул сержант.
     Адвокат пожал плечами.
     - Это для меня очень важно, - взмолился Дункан. - Я думаю,  что  имею
право выяснить.
     - Хорошо, мистер Дункан, - ответил  сержант,  -  мы  вскроем  сейф  и
подсобное помещение. Будет составлена подробная опись.
     - Особенно того, что имеется в денежном отделении, - попросил Дункан.
     - Пойдемте, мистер Перкинс, - сказал сержант. -  Уолтер,  сопровождай
нас. Остальные пусть остаются здесь. - Он повернулся к Дункану, Перкинсу и
вскочившему с кресла человеку  в  штатском:  -  И  запомните,  господа,  я
требую, чтобы вы ни до чего  не  дотрагивались  в  кабинете.  Главное,  не
подходите к столу, потребуется исследовать стекло, лежащее на нем.
     Они вошли в  кабинет,  Дункан  повернул  диск  на  двери,  ведущей  в
подсобное помещение, открыл ее и включил там свет. Все четверо исчезли  за
дверью и вскоре оттуда донесся тихий гул голосов.
     Мейсон придвинулся к Мерелин Смит и тихим голосом спросил:
     - Не могли бы вы описать ту женщину, что подошла к поручням второй?
     - Я не очень хорошо ее рассмотрела.  На  ней  был  темный  костюм,  в
темноте его почти нельзя было разглядеть, но вот та женщина в  серебристом
платье и в самом деле вела себя подозрительно. Мы с  Бергом  заметили  это
еще до появления второй женщины, но уж  когда  та  появилась,  то  дама  с
седыми волосами повела себя так, словно она чего-то боялась...
     Берг Кастер придвинулся к ним и недовольно заявил:
     - Я не желаю, чтобы Мерелин делала какие-либо заявления. Этот человек
адвокат, Мерелин, и я...
     - Прекрати! - поморщилась она. - Мне просто тошно слушать эту  чепуху
о пройдохах-адвокатах, которые, мол, только и мечтают подстроить  ловушку.
Мы знаем лишь, то что видели, мы и расскажем лишь о том, что действительно
видели. Если и в самом деле все вспомнить, Берг, то ты так же хорошо,  как
и я, понимаешь, что единственная причина, почему я  подумала,  что  оружие
выбросила седая дама - это  ее  странное  поведение.  Если  бы  мы  давали
показания под присягой, то тебе пришлось бы  поклясться,  что  впервые  ты
увидел пистолет только в тот момент, когда он был уже в воздухе.
     - Но я видел,  как  седая  женщина  сделала  рукой  движение,  словно
бросила что-то, - настаивал на своем Берг Кастер.
     - Ничего подобного ты не видел, Берг! Ты ведь даже не смотрел на нее.
Ты смотрел на меня. Ты как раз обнял меня и... - она подавила смешок.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама