или убийство, и он ответил, что это убийство, раз он не может найти
оружия, а потом велел запереть кабинет и встать у двери...
- Да, вспомнил, - прервал Маннинга Дункан, - раз речь зашла о запоре,
я хотел бы спросить, господин сержант: вы будете открывать помещение, где
хранится сейф?
- Безусловно. Мы должны все осмотреть.
- В таком случае, когда вы захотите это сделать, я попросил бы вас
выслушать мои объяснения относительно того, как обстоят дела.
- Что вы имеете в виду?
- Я ведь привез сюда судебного исполнителя, потому что собирался
расторгнуть партнерство с Грэйбом и хотел, чтобы в присутствии судебного
исполнителя была произведена опись и инвентаризация всего нашего общего
имущества. Конечно, мне жаль, что Сэмми погиб, но это нисколько не меняет
того факта, что он пытался обвести меня вокруг пальца, у него были не в
порядке книги учета. Я знаю, что у него были недостачи и поэтому...
- Что поэтому? - холодно спросил Мейсон.
- Поэтому он не хотел объясниться со мной начистоту, - неуверенно
закончил Дункан.
- Что заставляет вас думать, что он этого не хотел? - спросил Мейсон.
Дункан умоляюще повернулся к сержанту и сказал:
- Ради Бога, велите ему не перебивать, пока я вам пытаюсь объяснить
что к чему.
- Воздержитесь от вопросов и комментариев, мистер Мейсон, - властно
сказал сержант. - Что вы хотите сказать, мистер Дункан?
- У Грэйба где-то есть наследники. Не знаю, кто и где именно, но они
наверняка явятся и заявят свои права, претендуя на половину в деле. Если
бы Сэм был жив, то все бы выяснилось. Теперь же мне придется самому всем
этим заниматься, и если обнаружатся недостачи или пропажи, то все будут
считать, что это я что-то присвоил после смерти Сэма. Поэтому я и хочу,
что бы вы, господа, составили опись всего того, что имеется в сейфе.
- Вы хотите сказать, что могло что-нибудь пропасть? - нахмурился
сержант.
- Мне отлично известно, что кое-чего, наверняка, не хватает.
- Но мы вовсе не обязаны составлять подробную опись, - ответил
сержант. - К тому же это отнимет слишком много времени.
- В таком случае, может быть, вы опечатаете сейф?
- Мы должны заглянуть внутрь.
- Если сейф будет открыт, я требую, чтобы была составлена опись, -
упрямо сказал Дункан.
- Хорошо, мистер Дункан, мы составим опись, - после минутного
колебания ответил сержант. - В конце концов, возможно, что мы найдем
что-нибудь, прольющее свет на это убийство.
- Прежде, чем вы станете вскрывать сейф, - сказал полицейский,
который пришел с Маннингом, - вам лучше поговорить с этими людьми. Они
видели женщину, которая выбросила за борт оружие.
- Выбросила за борт оружие! - воскликнул сержант.
Полицейский кивнул.
- Черт побери, почему же вы сразу не сказали?
- Я ведь пытался, но...
- Достаточно, - прервал его сержант и, обратившись к молодому
человеку, спросил: - Как ваше имя?
- Берг Кастер, - ответил молодой человек. Он явно нервничал.
- Где вы работаете?
- На бензоколонке, что на перекрестке Семьдесят девятой улицы и авеню
Мэйн.
- Что вы здесь делаете?
- Я приехал со своей девушкой... Мерелин Смит.
- Вы собирались играть?
Берг Кастер опустил глаза, улыбнулся и ответил:
- Нет.
- Тогда зачем же вы явились сюда?
- Да, просто, чтобы совершить прогулку и пообедать. Понимаете, здесь
относительно недорогой ресторан, чтобы клиенты не засиживались за столом с
одной стороны, и чтобы привлечь гостей, с другой стороны. По той же
причине билет на катер стоит очень дешево. У меня ведь нет лишних средств,
так что я хочу за свои деньги получить как можно больше удовольствий.
Мерелин и я... в общем, нам нужно было кое-что обсудить, вот мы и приехали
сюда... Сами, наверное, знаете, как это бывает. Прокатиться на катере,
пообедать и погулять по палубе - все это стоит недорого. Мы совсем недурно
отдохнули. Правда, здесь на палубе оказалось довольно холодно, но весь
день было так жарко, что было неплохо посидеть и...
- И пообниматься? - усмехнулся сержант.
- Мы разговаривали, - негодующе сказал Берг Кастер.
- Естественно, мы обнимались, - запальчиво ответила девушка. - А для
чего же еще, по-вашему, мы сюда приехали?
- Не сердитесь, мисс Смит, - улыбнулся сержант. - Значит, вы стояли
на палубе?
- Да, - ответил Берг Кастер.
- Где именно?
- Посередине корабля... Скорее всего, справа от этого кабинета...
- И что вы видели?
- Из зала вышла женщина в серебристом платье с седыми волосами и вела
себя довольно странно. Мы сразу подумали, что, наверное, что-то произошло.
Она словно старалась спрятаться.
- И что она сделала? - спросил сержант.
- Ну, она постояла так с минуту, а потом на палубу вышла еще одна
женщина, и эта первая женщина в серебристом платье поспешно отступила в
темноту. Тут Мерелин схватила меня за руку и говорит: "Смотри!". Я
повернулся и как раз увидел, что женщина в серебристом платье выбросила за
борт оружие.
- Вы уверены, что это было оружие? - спросил сержант.
- Да, это был автоматический пистолет. Я не могу, правда, сказать,
какого калибра и какой марки.
- Вы знаете разницу между автоматическим пистолетом и револьвером?
- Автоматический пистолет весь такой прямоугольный, у револьвер более
плавные, округлые формы. Они по разному сделаны. Я в этом немного
разбираюсь, потому что когда-то работал в оружейном магазине.
- И эта женщина в серебристом платье выбросила оружие за борт?
- Да.
- Что она сделала потом?
- Еще немного постояла на палубе, пока та, вторая женщина, не
спустилась по трапу к катеру, потом тоже пошла куда-то. Ей лет на вид
шестьдесят.
- Может быть и пятьдесят пять, - поправила Мерелин Смит. - На ней
было платье из серебристой парчи, серебренные туфельки без задников, а на
шее - нитка жемчуга.
- Минуточку, - встрял Мейсон. - Мне кажется очень странным, чтобы
женщина могла при подобных обстоятельствах выбросить оружие. Насколько я
понял, вы оба видели, как оружие упало в воду. Не могло случиться, что его
выбросила не первая женщина, а вторая?
- Прекратите! - чуть не закричал сержант. - Мистер Мейсон, вы
находитесь здесь не для того, чтобы устраивать свидетелю перекрестный
допрос. Вопросы буду задавать я.
- Но ведь в интересах дела мы обязаны выяснить истину, - сказал
Мейсон.
- Я не уверена, кто именно из них выбросил оружие, - тихо сказала
девушка. - Я не могу поклясться, что это сделала именно первая женщина.
- Конечно, это седая дама выбросила оружие, - твердо сказал Кастер, -
иначе к чему ей держаться в темноте? Она что-то прятала и...
- Но ведь вы даже оружия не видели, пока мисс Смит не схватила вас за
руку и не сказала: "Смотри!" - напомнил Мейсон.
- Вы...
- Ну вот что, Мейсон, хватит! - заорал сержант. - Не пытайтесь
запутать свидетелей. Пока еще неизвестно, с какой стороны вы сами
заинтересованы в этом деле!
- Извините, господин сержант, - сказал Мейсон с легким поклоном в
сторону стража порядка, - вы находитесь при исполнении служебных
обязанностей, и я просто подумал, что вы пытаетесь выяснить все факты. Я
хотел было помочь вам, насколько это в моих силах. Полагаю, что поскольку
у меня имеется некоторый опыт в подобных делах, то я мог бы быть вам
полезен.
- Я и сам вполне в состоянии разобраться в этом деле, - буркнул
сержант. - Мне не нравится, что вы пытаетесь запутать свидетелей.
- Я вовсе не пытаюсь запутать свидетелей. Я только пытаюсь уточнить
факты.
- Уточнить таким образом, как вам это угодно. В чем дело с этой
женщиной в серебристом платье? Почему вы ею так интересуетесь?
- Кто вам сказал, что я ею интересуюсь? - удивился Мейсон. - Меня
интересует только правда. Почему бы вам не спросить об этом оружии саму
женщину в серебристом платье?
Воцарилось молчание. Остальные полицейские обменялись взглядами.
Сержант сказал человеку в форме дорожной полиции:
- Джеймс, отыщи эту женщину в серебристом платье. Приведи ее сюда.
Найти ее будет не трудно, судя по описанию, она должна быть весьма
заметной.
В коридоре раздались шаги и в приемную вошел Перкинс.
- Я все закончил в зале, господин сержант. Еще чем-нибудь могу быть
вам полезен?
- Да. Мы собираемся открыть подсобное помещение. Мистер Дункан хочет,
чтобы вы составили опись.
- Это обязательно делать сегодня?
- Да. Нам необходимо взглянуть на содержимое сейфа. Сначала просто
бросим взгляд, чтобы убедиться, что мотивом убийства не было ограбление, а
потом уже будем составлять полную опись. Я хотел бы также осмотреть
письменный стол и...
- Я требую, чтобы подсобное помещение и сейф осмотрели прямо сейчас,
- вмешался Дункан. - Видите ли, господин сержант, помимо наличных, которые
хранились там для ведения дела, в сейфе должно быть еще девять с половиной
тысяч долларов, которые должны были выплатить нам сегодня. Сэм вполне мог
получить эти деньги и положить в сейф. Мне очень важно знать...
- Значит, вы все-таки продали их, - сказал ему Мейсон. - Две тысячи
сверх номинала?
- Не ваше дело, - ответил Дункан.
- Мейсон, я просил вас не вмешиваться! - рявкнул сержант.
Адвокат пожал плечами.
- Это для меня очень важно, - взмолился Дункан. - Я думаю, что имею
право выяснить.
- Хорошо, мистер Дункан, - ответил сержант, - мы вскроем сейф и
подсобное помещение. Будет составлена подробная опись.
- Особенно того, что имеется в денежном отделении, - попросил Дункан.
- Пойдемте, мистер Перкинс, - сказал сержант. - Уолтер, сопровождай
нас. Остальные пусть остаются здесь. - Он повернулся к Дункану, Перкинсу и
вскочившему с кресла человеку в штатском: - И запомните, господа, я
требую, чтобы вы ни до чего не дотрагивались в кабинете. Главное, не
подходите к столу, потребуется исследовать стекло, лежащее на нем.
Они вошли в кабинет, Дункан повернул диск на двери, ведущей в
подсобное помещение, открыл ее и включил там свет. Все четверо исчезли за
дверью и вскоре оттуда донесся тихий гул голосов.
Мейсон придвинулся к Мерелин Смит и тихим голосом спросил:
- Не могли бы вы описать ту женщину, что подошла к поручням второй?
- Я не очень хорошо ее рассмотрела. На ней был темный костюм, в
темноте его почти нельзя было разглядеть, но вот та женщина в серебристом
платье и в самом деле вела себя подозрительно. Мы с Бергом заметили это
еще до появления второй женщины, но уж когда та появилась, то дама с
седыми волосами повела себя так, словно она чего-то боялась...
Берг Кастер придвинулся к ним и недовольно заявил:
- Я не желаю, чтобы Мерелин делала какие-либо заявления. Этот человек
адвокат, Мерелин, и я...
- Прекрати! - поморщилась она. - Мне просто тошно слушать эту чепуху
о пройдохах-адвокатах, которые, мол, только и мечтают подстроить ловушку.
Мы знаем лишь, то что видели, мы и расскажем лишь о том, что действительно
видели. Если и в самом деле все вспомнить, Берг, то ты так же хорошо, как
и я, понимаешь, что единственная причина, почему я подумала, что оружие
выбросила седая дама - это ее странное поведение. Если бы мы давали
показания под присягой, то тебе пришлось бы поклясться, что впервые ты
увидел пистолет только в тот момент, когда он был уже в воздухе.
- Но я видел, как седая женщина сделала рукой движение, словно
бросила что-то, - настаивал на своем Берг Кастер.
- Ничего подобного ты не видел, Берг! Ты ведь даже не смотрел на нее.
Ты смотрел на меня. Ты как раз обнял меня и... - она подавила смешок.