вы находились все время в приемной, а не у двери подсобного помещения.
Когда же позднее Маннинг сообщил вам, что его нанял Пол Дрейк, вы сразу же
изобрели эту историю о соревновании в стрельбе, которая должна была
послужить хорошим подкреплением в версии о самоубийстве. Пули, которые
Маннинг выковырял из подпорки, были выпущены туда сегодня утром. Но пока
вы всем этим занимались, вам пришла в голову отличная мысль, что гораздо
лучше все взвалить на Сильвию Оксман. Так что вы позволили Маннингу
выдвинуть свою версию о самоубийстве, а сами все время были готовы
взвалить ответственность на миссис Оксман.
- Вот уж поистине, самое нелепое нагромождение вымыслов, какое я
только слышал... - засмеялся Дункан. - Всегда знал, мистер Мейсон, что вы
незаурядный адвокат, но никогда бы не поверил, что вы способны изобрести
такую чушь, чтобы выручить своего клиента.
- Да, Мейсон, - кивнул Бэзил Уилсон, - боюсь, что эта ваша отчаянная
попытка спасти клиентку ничего вам не принесет, кроме неприятностей, и вы
все равно будете обвинены в соучастии в преступлении...
- Подождите, - лукаво улыбнувшись, перебил его Мейсон. - Я ведь не
просто так говорю. У меня есть доказательства.
- Какие же?
- Очень простые. Мистер Бэлграйд все время наблюдал за входом
коридор, ведущий в приемную. И он не видел, как туда вошел Маннинг. Никто
вообще не видел, чтобы Маннинг туда входил. Никто не видел Маннинга в
игровом зале. Когда на борту появились Дункан и Перкинс, Маннинга не было
в казино. Сам Маннинг утверждает, что проскользнул в приемную, когда мы с
Перкинсом выходили оттуда, но мы его не видели. Бэлграйд его тоже не
видел.
Заместитель окружного прокурора уставился на Бэлграйда.
- Вы видели мистера Маннинга?
- Бэлграйд - подонок, - процедил Маннинг, - он ведь предал Перри
Мейсона. Его слова яйца выеденного не стоят.
Джордж Бэлграйд весь съежился, но твердо сказал:
- Честное слово, я его не видел.
Выражение его лица не оставляло сомнений в его искренности.
Заместитель прокурора задумчиво смотрел на Маннинга, Мейсона и Бэлграйда.
- Черт вас всех побери, - сказал он наконец раздраженно. - Это дело -
самое запутанное из всех, с которыми мне приходилось сталкиваться. Просто
не могу поверить..
Его прервала миссис Бейсон:
- Я тоже хочу сделать признание. Только мне хотелось бы быть
уверенной, что его запишут должным образом.
- А вы что хотите сказать? - изумился заместитель прокурора.
- Сделать признание. Только разрешите курить.
Потрясенный Бэзил Уилсон уставился на толстую сигару и молча кивнул.
- Мне неизвестно, - начала миссис Бейсон, - какое наказание
полагается за мой проступок, но я готова взять на себя всю полноту
ответственности. Смерти я не боюсь, Сильвия и ее дочь мне гораздо дороже
собственной жизни. Грэйб и Дункан шантажировали Сильвию. Я знала, что они
- пара грязных крыс. И я решила, что они не имеют права жить. И поэтому
отправилась в "Рог изобилия" с твердым намерением, причем обдуманным,
убить Грэйба и Дункана. Я была вооружена - меня имелся пистолет тридцать
восьмого калибра. Ведь не голыми же руками я собиралась их убивать. Я
прогуливалась по кораблю, выжидая момент. Я видела, как Сильвия прошла в
кабинет, потом Фрэнк Оксман. Потом Оксман вышел, а Мейсон вошел. Затем
вошли Перкинс и Дункан. Когда Перкинс и Дункан вышли, я решила, что теперь
настал мой час. Я прошла в приемную. Дверь кабинета быта полуоткрытой, но
стола Грэйба мне не было видно. Я считала, что он сидит за столом. И тут я
увидела Дункана. Он стоял спиной ко мне и возился у двери подсобного
помещения. Я прицелилась и тут неожиданно увидела, что из подсобного
помещения выходит вон тот господин, - она кивнула в сторону Маннинга. - Я
не хотела стрелять в Дункана при нем, и потому сразу выскочила обратно в
коридор. Я видела, как вышел Дункан, и проследила его до той комнаты, где
обыскивали Мейсона. Прислушавшись, я поняла, что Грэйб убит. Я выбежала на
палубу. Почти сразу же там появилась Сильвия. Я понимала, что меня могут
обыскать, и потому выбросила пистолет за борт. Сильвия меня не заметила,
спустилась в катер и уехала в город. Я хотела оградить Сильвию, потому что
считала, что она замешана в убийстве Грэйба. Поэтому и взяла в гардеробе
ее пальто, а свое выбросила за борт...
- И вы готовы присягнуть, повторив все, что сейчас рассказали? -
прервал ее возбужденный заместитель окружного прокурора. - Вы поклянетесь,
что на самом деле видели, как Дункан открыл подсобное помещение, и оттуда
вышел Маннинг?
Медленно и величественно миссис Бейсон поднялась с кресла и подняла
вверх правую руку.
- Покажите мне, где находится Библия, молодой человек, и я отправлюсь
туда немедленно, чтобы принести присягу. Я говорю правду и только правду.
Дункан встретил холодный взгляд Бэзила Уилсона. Глаза Дункана
блеснули. Видно было, что он лихорадочно размышляет. Вдруг он заговорил:
- Я вовсе не сообщник Маннинга. Я и сам был потрясен, когда увидел
его за дверью подсобки. Я в самом деле открыл ее после ухода Мейсона. Я
просто обомлел, но Маннинг сказал, что вошел туда, чтобы взять там
кое-какие бумаги по просьбе Грэйба, как вдруг кто-то постучал в дверь
кабинета и женский голос сказал: "Это Сильвия Оксман. Впустите меня".
Грэйб крикнул, чтобы Маннинг несколько минут побыл в подсобке и захлопнул
тяжелую дверь. Снаружи до Артура доносились возбужденные голоса, а потом
приглушенный звук выстрела. Он хотел выйти, но не смог. И больше он ничего
не слышал до тех самых пор, пока я не открыл дверь. Так что это именно
Сильвия Оксман убила Грэйба и унесла пистолет с собой. Я хотел избавиться
от Мейсона и Перкинса только потому, что нужно было достать из сейфа
расписки, чтобы они не попали в судебную опись, потому что надеялся
получить их стоимость от Оксманов - ее либо его - и прикарманить наличные.
Я не мог признаться, что Артур оказался в подсобке, ведь тогда меня
непременно обвинили бы в сообщничестве, посчитали бы, что это я все
устроил. Я считал, что никто не знает, что Артур сидел в подсобке, и
решил, что лучшее, что сделаю - это выпустить его и ждать полицию, чтобы
взвалить убийство на Сильвию Оксман. Конечно, если бы я знал, что миссис
Бейсон видела...
- Лжет она все, дурак ты проклятый! - неожиданно заорал покрасневший
Артур Маннинг. - Она не могла тебя видеть. Она врет. Бэлграйд ведь
наблюдал за входом и ее не видел. К тому же, если бы она в
действительности прошла по коридору, то непременно был бы сигнал. Кретин,
ты попался в элементарную ловушку!
Перри Мейсон довольно усмехнулся.
- Продолжайте, мистер Маннинг, - сказал адвокат.
16
Миссис Бейсон сидела в большом черном кожаном кресле в личном
кабинете Мейсона и разминала в руках сигару. Мейсон щелкнул зажигалкой,
поднес ей огонь и спросил с уважением:
- Я восхищен, миссис Бейсон. Как это вам удалось придумать такую
эффектную ложь в столь подходящий момент?
- Молодой человек, - сказала она, вынимая изо рта сигару и глядя на
него лукавыми глазами. - Я прожила на свете шестьдесят восемь лет. С
самого детства я жила в атмосфере всеобщего лицемерия, и поняла, что лгать
- необходимо. И я отдала этому больше пятидесяти лет. Вообще, должна
признаться, я не дура. И когда я поняла, какая сложилась ситуация и как
абсолютно логична ваша теория, то сразу сообразила, что все это необходимо
подкрепить порцией добротной лжи. А если вы думаете, что изобрести ее было
трудно, вам стоило послушать небылицы, которые мне в свое время
приходилось рассказывать. - Она глубоко затянулась и гордо закончила: - Я
всегда умела заставить в них поверить.
В кабинет вошла Делла Стрит с полной бумаг папкой.
- Все в порядке, Делла?
- Осталось только дать подписать миссис Оксман, - кивнула секретарша.
- Все бумаги, необходимые для дела о разводе, подготовлены, - сказал
Мейсон миссис Бейсон. - Она требует развода на основании жестокого
обращения, а также лживого заявления, которое ее муж сделал в полиции,
намеренно и злобно обвинив ее в убийстве.
- И Сильвия получит развод и опеку над дочерью?
- Без сомнения. Фрэнк Оксман теперь там, где ему и следует быть. И
вообще, с той минуты, как Дункан решил, что есть шанс попытаться спасти
свою шкуру, изобретя причину, по которой Маннинг мог находиться в
подсобном помещении, все карты оказались в наших руках. Теперь каждый из
них сидит в отдельной камере и опасается, что другой его продаст быстрее.
Так что теперь истина неминуемо всплывет наружу.
Миссис Бейсон кивнула, легко встала с кресла, весело взглянула на
адвоката, взяла у Деллы Стрит папку, сунула ее под мышку и сказала:
- Превосходно, Сильвия подпишет все эти бумаги. - Рука в кольцах
почти с мужской силой пожала руку адвоката. - Я с самого начала
подозревала, что вы меня видите насквозь. Если мне еще когда-нибудь
понадобится адвокат...
Послышался какой-то шум у двери, ведущей из кабинета Мейсона прямо в
общий коридор и раздался голос Деллы Стрит:
- Извините, но вам придется выйти. На этой двери висит табличка:
"Посторонним вход воспрещен". Приемная находится дальше, за углом.
Мейсон подошел и выглянул за дверь. Весьма решительно настроенная
девушка пыталась прорваться к нему в кабинет. Выслушав Деллу, незванная
посетительница подняла на нее большие темные глаза:
- Мне сказали, - сказала она приятным грудным голосом, - что с
мистером Мейсоном невозможно встретиться без предварительной
договоренности. Вот я и решила хоть раз нарушить вашу традицию.
Посетительница прошла мимо опешившей от такой наглости Деллы и
спокойно уселась в кресло рядом с письменным столом, пристроив у себя на
коленях клетку с канарейкой, которую держала в руке. Затем она повернулась
к адвокату и обворожительно улыбнулась ему.
Матильда Бейсон хихикнула:
- Кажется, мне пора уходить, - усмехнулась миссис Бейсон и вышла в
коридор, плотно прикрыв за собой дверь с табличкой "Посторонним вход
воспрещен".
Делла Стрит подошла к своему столу, села, сняла трубку телефона и
вопросительно взглянула на адвоката. Но Мейсона заинтересовала не
беспардонная посетительница - он не отрываясь смотрел на клетку с
канарейкой. Заметив его взгляд, Делла глубоко вздохнула и медленно
положила трубку на место. Мейсон, глаза которого блестели, как у
старательного студента, столкнувшегося с невероятно сложной задачей,
присел возле клетки на корточки и вдруг воскликнул:
- Делла, взгляни, у этой птички сломана лапка!