Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 277.04 Kb

Лжесвидетельствующий попугай

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
     - Что именно? - спросил шериф.
     - Провод.
     - Это же телефонный провод, - фыркнул сержант Холкомб. - А вы за  что
его посчитали, Мейсон?
     - Я говорю не об этом проводе, - спокойно  ответил  Мейсон,  -  а  об
отводке от него. Вы видите, как она ловко проходит по сосне. В  ветвях  ее
почти не заметно.
     - Ей-богу, вы правы! - воскликнул шериф. - И, правда, отводка.
     - Прекрасно, - улыбнулся Мейсон. - А теперь, когда вы  видели  место,
где она присоединена к кабелю, я покажу вам, куда она тянется.
     И он повернул назад, ведя их напрямик к домику в глубине леса.
     - Как вам удалось заметить провод, Мейсон?  -  подозрительно  спросил
сержант Холкомб.
     - Совершенно случайно, - ответил Мейсон. - Я кормил сойку. Она  брала
орехи у меня с руки, потом вскочила  на  ветку  дерева,  по  которому  был
протянут провод.
     - Я понимаю, - усмехнулся Холкомб. - Вы кормили птаху, а она  уселась
на дерево, прямо указав вам на отводку от телефонного провода. И  все  это
произошло чисто случайно?
     - Именно так.
     - А вам было интересно посмотреть, как сойка будет переваривать  ваши
орехи?
     - Нет. Просто у меня были еще орехи, и я хотел,  чтобы  она  взяла  и
остальные, - спокойно ответил Мейсон.
     - Я пока не знаю, какую игру он ведет, - повернулся сержант Холкомб к
шерифу Барнесу. - Но если уж Перри Мейсон шагает по лесу  и  подкармливает
каких-то соек, то это означает, что он что-то задумал. Он прекрасно  знал,
что здесь есть провод. Иначе бы он его ни за что не нашел.
     Шериф хмуро посмотрел на домик.
     - Отойдите в сторону, - сказал  он,  -  я  войду  туда  и  осмотрюсь.
Сержант, в случае неожиданности, прикройте меня с тыла.
     Спокойно и неторопливо он приблизился к двери  домика,  требовательно
постучал кулаком в дверь, потом ударил плечом,  обрушиваясь  на  нее  всем
своим весом. При третьем ударе доски заскрипели, дверь  подалась  назад  и
повисла на петлях. Шериф Барнес вступил в полумрак прихожей. Перри  Мейсон
следовал за ним по пятам, сержант Холкомб шел за  Мейсоном,  держа  оружие
наготове.
     - Все в порядке, - крикнул шериф, - тут никого нет. Вам,  Мейсон,  не
следует в другой раз так рисковать.
     Мейсон не ответил. Он  удивленно  взглянул  на  внутреннее  убранство
домика.  То,  что  с  первого  взгляда   ему   показалось   чемоданом,   в
действительности было радиоусилителем, смонтированным таким образом, что в
закрытом виде он был неотличим от дорожного чемодана.  Тут  же  находились
наушники, сложное  записывающее  устройство,  карандаш  и  стопка  бумаги.
Наполовину недокуренная сигарета лежала на краю стола. По всей  видимости,
о ней забыли, потому что на столе под ней образовалась обгоревшая вмятина.
На сигарете, как и на других предметах, образовался слой пыли.
     - Скорее  всего,  -  констатировал  шериф,  -  хозяин  здесь  не  был
достаточно долго. Но уходил он отсюда в  спешке.  Даже  позабыл  про  свою
сигарету.
     - Как вы узнали,  что  здесь  находится  этот  дом?  -  требовательно
спросил сержант Холкомб у Мейсона.
     Мейсон повернулся к нему спиной и двинулся к выходу.
     - Одну минуточку, мистер Мейсон, - остановил его шериф Барнес.
     Мейсон послушно повернулся.
     - Вы знали, что от телефонной линии имелась отводка, Мейсон?
     - Честное слово, шериф, я не имел никакого понятия об этом.
     - И вы обнаружили его случайно?
     - Да, совершенно случайно.
     Шериф Барнес колебался. Сержант Холкомб демонстративно отвернулся, не
желая принимать в дискуссии никакого участия.
     - Известно ли вам, - спросил наконец шериф  Барнес,  -  что  Фраймонт
С.Сейбин участвовал в попытке разоблачить коррупцию в Управлении полиции?
     - Боже мой, нет! - воскликнул Мейсон.
     Сержант Холкомб, побагровев от ярости, заявил:
     - Я сообщил вам эти сведения вовсе не для того, чтобы  вы  разглашали
их направо и налево, шериф!
     Барнес, не отводя глаз от лица Мейсона, ответил:
     - Я не разглашаю их направо и налево.  Возможно,  мистер  Мейсон,  вы
слышали об анонимных уведомлениях членам Большого  Жюри,  после  чего  они
начали расследование против нескольких выдающихся политических деятелей?
     - Вот об этом до меня доходили кое-какие слухи,  -  осторожно  сказал
Мейсон.
     - Знаете ли вы, что информация поступала, или должна была  поступить,
от частного лица?
     - Да, что-то подобное я слышал.
     - Вы не догадывались, что этим человеком был Фраймонт С.Сейбин?
     - Шериф, у меня даже мыслей подобных не было, - признался Мейсон.
     - Тогда все, - сказал шериф Барнес. -  Я  просто  хотел  убедиться  в
этом, мистер Мейсон.
     - Благодарю, - попрощался Мейсон и вышел из лесного домика.



                                    3

     Пол Дрейк  ждал  Мейсона  в  вестибюле  отеля  Плаза  в  Сан-Молинас.
Детектив взглянул на часы и заметил:
     - Ты опоздал, Перри, но Гиббс нас ждет.
     - Прежде чем мы туда отправимся, Пол, - сказал Мейсон, - я  хотел  бы
узнать, пытался ли кто-нибудь еще связаться с Гиббсом?
     - Не думаю. А что?
     - Ты точно знаешь?
     - Нет, но я примерно с час крутился там, а потом отправился в  отель.
Я думал, что ты подъедешь с минуты на минуту.
     - Я задержался, потому что мы обнаружили,  что  к  телефонной  линии,
ведущей к домику Сейбина, кто-то подключился, - ответил Мейсон.
     - Подключился к его линии?
     -  Да.  Возможно,  что  отводной  линией   в   последнее   время   не
пользовались, но с другой стороны кто-то  мог  подслушивать  наш  с  тобой
разговор. Сейбин  финансировал  комиссию,  которая  расследовала  дело  по
обвинению в подкупе  и  взяточничестве  в  Управлении  полиции.  Поступила
анонимная информация в Большое Жюри.
     Дрейк тихонько свистнул.
     - Если дело обстояло так, - сказал он, -  то  у  Сейбина  были  сотни
врагов, готовых с ним разделаться, даже глазом не моргнув.
     - В этом направлении работает полиция, -  заметил  Мейсон.  -  Нам  с
тобой с этой проблемой не справиться.
     - Ты хозяин, тебе и решать, - пожал плечами Дрейк. - Но  все  же  нам
надо съездить к Гиббсу и поговорить с ним. У  него  имеется  замечательное
описание человека, купившего попугая.
     - Он не сомневается в отношении попугая?
     - Да, - ответил Дрейк. - По его словам, у  человека  был  потрепанный
вид, но иного ожидать не приходится.  Если  кто-то  из  высокопоставленных
негодяев решил покончить с Сейбином, он не стал бы сам  заниматься  мокрым
делом, а нанял бы какое-нибудь отребье.
     - Гиббс узнал бы человека, купившего попугая,  если  бы  взглянул  на
него еще раз?
     - Говорит, что да.
     - Хорошо, - кивнул Мейсон. - Поехали.
     Делла Стрит ждала их в машине, не выключая мотора.  Поздоровавшись  с
Дрейком, она протянула Мейсону газету.
     - Прочти последний дневной выпуск. Мне отправляться с тобой, шеф?
     - Да.
     - Куда ехать, Пол? - спросила Делла.
     - Прямо вдоль улицы три квартала, потом  свернуть  направо,  проехать
еще три квартала и сделать левый поворот. Дом находится  посреди  квартала
на боковой улице. Так что машину можно будет поставить прямо перед ним.
     - Хорошо, - сказала она и плавно тронула машину с места.
     Мейсон развернул газету, проворчав:
     - Вряд ли я найду для себя что-нибудь новое.
     - Каким образом они сумели так точно определить время убийства,  если
долго не находили труп? - спросил Дрейк.
     -  Это  целая  история,  -  улыбнулся  Мейсон.  -  Все  построено  на
дедуктивных выводах шерифа. Я  бы  сказал,  что  голова  у  него  работает
неплохо. Я тебе все подробно расскажу, когда у нас будет побольше времени.
     Он успел просмотреть содержание передовицы, пока Делла вела машину  к
зоомагазину. Когда автомобиль остановился, Мейсон и Дрейк вылезли первыми.
     - Мне здесь оставаться? - спросила Делла.
     - Да, так  будет  разумнее,  -  сказал  Дрейк.  -  Припаркуйся  перед
пожарным гидрантом и не выключай мотора. Вряд ли мы долго там задержимся.
     Мейсон протянул ей газету:
     - Просмотри  последние  известия,  пока  мы  занимаемся  попугаем.  И
перестань жевать сухари. Ты испортишь аппетит!
     - Все было хорошо, пока ты не напомнил об этих сухарях для  сойки,  -
рассмеялась она. - Поскольку мы с Полом рассчитывали  на  хороший  обед  в
приличном ресторане, то ты должен радоваться, что  я  грызу  сухари  и  не
стану из-за этого требовать всех блюд из меню.
     Усмехаясь над ее шуткой, Мейсон и Дрейк вошли в зоомагазин.
     Артур Гиббс оказался высоким, худощавым человеком, с совершенно лысой
головой и выцветшими голубыми глазами.
     - Привет, - сказал он довольно приятным голосом. - А я уже решил, что
вы не придете, и думал закрывать магазин.
     - Это Перри Мейсон, - представил Пол Дрейк.
     Мейсон протянул руку.  Гиббс  пожал  его  ладонь  костлявыми,  вялыми
пальцами и спросил:
     - По-видимому, вы интересуетесь попугаем?
     Мейсон кивнул.
     - Хорошо, все было так,  как  я  рассказывал,  -  сказал  Гиббс  Полу
Дрейку.
     - Это не имеет значения, - заметил Пол Дрейк. - Пусть  мистер  Мейсон
услышит все от вас.
     - Хорошо, мы продали попугая...
     - Начните с того, - попросил Дрейк, - что объясните мистеру  Мейсону,
как вы опознали попугая.
     - Хорошо, - в третий раз согласился  Гиббс  и  начал:  -  Конечно,  я
основываюсь лишь на предположении. Вы спросили,  не  знаю  ли  я  попугая,
который страшно ругается, когда хочет есть. Я сам научил его этому.
     - Почему вы это сделали? - поинтересовался Мейсон.
     - Покупатели бывают разные, - усмехнулся  Гиббс.  -  Некоторым  людям
кажется забавным, что попугай ругается. Обычно они вскоре устают от ругани
и стараются избавиться от птицы, но сперва все умиляются.
     - Так что вы специально учите попугаев ругаться? - улыбнулся Мейсон.
     - Верно. Бывает так, что стоит попугаю  один  раз  услышать  какое-то
словечко или целую фразу,  как  он  готов  повторять  его  бесконечно,  но
большей частью приходится тренировать каждый звук.  Конечно,  никому  и  в
голову не приходит учить птиц неприличным ругательствам. Несколько  чертей
и дьяволов - вполне достаточно.  Люди  хохочут  до  колик,  когда  услышат
соленое словцо вместо привычного "Попка хочет  печенье"  и  сразу  же,  не
торгуясь, приобретают попугая.
     - Отлично. Когда вы продали птицу?
     - Во вторник второго сентября.
     - В котором часу?
     - Часа в два или в три, насколько мне помнится.
     - Расскажите про человека, купившего его.
     - Хорошо. Он носит очки и у него усталые глаза. Одет он был  довольно
скверно, и казался каким-то потерянным... нет, даже не  потерянным.  После
разговора с мистером Дрейком я все думаю об этом человеке. Я бы назвал его
несчастным. Вряд ли у него было много денег. Пиджак лоснился, локти только
что не светились, но одно несомненно - он выглядел на редкость чистым.
     - Сколько ему лет? - спросил Мейсон.
     - По-моему, пятьдесят шесть или пятьдесят восемь, что-то около этого.
     - Он был побрит?
     - Да, у него широкие  скулы  и  какой-то  удивительный,  прямой  рот.
Приблизительно вашего роста, но более узкоплечий.
     - А комплекция? - спросил Мейсон. - Какой у него был цвет лица?
     - Мне он напомнил владельца ранчо. Не  сомневаюсь,  что  он  проводит
много времени на открытом воздухе.
     - Он нервничал или волновался?
     -  Нет,  я  бы  сказал,  что  он  вообще  не   умеет   волноваться...
Невозмутимое спокойствие, вот как  это  называется...  Сказал,  что  хочет
купить попугая и точно описал, какого вида.
     - Что значит _о_п_и_с_а_л_? - не понял Мейсон.
     - Ну, он сразу назвал породу, рост и возраст.
     - Были у вас другие птицы, кроме этой?
     - Нет, подходящих под его описание имелась только одна.
     - Он слышал, как птица разговаривает?
     - Нет. Это-то меня и удивило.  Ему  нужен  был  попугай  определенной
внешности, а остальное его не интересовало. Он посмотрел на птицу, спросил
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама