Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 276.7 Kb

Королева красоты

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
одобрить не может,  Гарланд  вступает  в  дело  и  в  большинстве  случаев
улаживает его тем или иным способом. Они даже прозвали его Ловкач-Гарланд.
     Мейсон усмехнулся:
     - Кажется, нам придется иметь дело с крупным специалистом, Пол.
     - Есть еще кое-что, - продолжал Дрейк. - Мой агент говорит, что  весь
Гловервилл взбудоражен известием  о  гибели  главы  "Спринг-компани".  Его
звали Хармен Хаслетт, и около двух недель тому назад он отправился в  море
на яхте. Собирался совершить путешествие в Европу. Во  время  шторма  яхта
находилась где-то в Бискайском заливе и посылала оттуда сигналы  бедствия.
Вскоре сигналы эти прекратились. Несколько судов вышли на  помощь,  но  не
нашли никаких следов, кроме  контейнера  с  названием  яхты  на  нем.  Все
попытки обнаружить людей были безуспешны, и тогда пришли к заключению, что
экипаж погиб вместе с яхтой. Ты уже сильно втянулся в это дело, Перри?
     - Если бы я знал, черт меня возьми!  За  издержки  я  получил  двести
долларов.
     - Да-а! - протянул Дрейк. - На двести долларов далеко не  уедешь.  Не
помню, чтобы ты работал  когда-нибудь  за  такую  скудную  плату.  Что  ты
собираешься делать?
     -  Во-первых,  я  хотел  бы  выяснить,  является  ли  Хармен  Хаслетт
единственным владельцем "Спринг-компани". Мне кажется, что  он  сын  главы
этой фирмы. А отец его, кажется, умер или ушел на покой. И вообще хотелось
бы побольше узнать о владельце фирмы. Кроме того, мне нужна  информация  о
тех людях, которые следят за  моей  подсадной  уткой.  Например,  где  они
остановились и имеют ли какие-нибудь связи в нашем городе. Я принял  этого
Гарланда за местного детектива.
     - Почему?
     - Он очень хорошо здесь ориентируется, - ответил Мейсон.
     - Я думаю, что в любом городе Соединенных штатов он будет как у  себя
дома, - ответил Дрейк. -  У  него  везде  свои  люди,  и  работа,  видимо,
поставлена на широкую ногу. Да и  сам  Гарланд  может  выступать  сразу  в
нескольких амплуа.
     Мейсон усмехнулся:
     - Дай мне знать, когда твои расходы составят четыреста долларов.
     - И тогда мы остановимся?
     Мейсон снова улыбнулся.
     - Откуда мне знать, Пол, - сказал он. - Во всяком случае,  дело  меня
заинтересовало.
     Дрейк кивнул, заверил, что будет держать  в  курсе  дел  и  вышел  из
кабинета.
     - Делла, ты записала имена? - спросил Мейсон.
     Делла Стрит закончила стенографировать, кивнула и сказала:
     - Отпечатать их?
     - Нет, - ответил Мейсон. - Я их запомнил.  Джермена  Дейтона  мы  уже
знаем. А другого зовут Стивен Локли Гарланд, и  у  него,  видимо,  сильный
характер...
     - Кстати, ты поставил  меня  в  сложное  положение,  -  перебила  его
секретарша.
     - Каким образом?
     - Как я объясню налоговому инспектору наличие тех  двухсот  долларов.
Ведь он захочет узнать, что это за дело, и откуда появились эти деньги.
     Мейсон с улыбкой посмотрел на секретаршу:
     - Скажи ему, что это чистая адвокатская прибыль.



                                    5

     Во второй половине дня Пол Дрейк снова  постучал  в  кабинет  Мейсона
условным стуком.
     Дверь открыла Делла Стрит.
     - Итак, Перри, у меня появилось  еще  кое-что  из  Гловервилла,  и  я
теперь могу нарисовать тебе общую картину. Сам я не  совсем  понимаю,  что
все это значит, но эти сведения вполне могут заполнить пустоту, которая  у
тебя еще имеется.
     - Выкладывай! - сказал Мейсон.
     - Гловервиллская "Спринг-компани" является концерном одного  хозяина,
и до своей гибели в море ею руководил Хармен  Хаслетт.  Его  отец,  Эцекил
Хаслетт, был главой этой фирмы. В момент смерти Хаслетт был не женат, но у
него есть сводные братья, Брюс  Джаспер  и  Норман  Джаспер.  Если  верить
слухам, то при отсутствии у Хаслетта потомства все переходит им двоим. Эта
формулировка - "при отсутствии потомства" - сама по себе довольно  странно
выглядит в завещании, поскольку всем хорошо известно, что у Хаслетта детей
нет, хотя он был женат. А теперь  я  расскажу  тебе  о  других  интересных
слухах, которые удалось услышать одному  из  моих  работников.  Много  лет
назад, во время своей бурно проведенной молодости, Хармен Хаслетт поставил
одну девушку в очень тяжелую ситуацию. Что касается самой девушки, то  она
была, как говорится, что надо, но, к сожалению,  из  другого  сословия.  А
ведь  Хаслетт  принадлежал   к   сливкам   гловервиллского   общества   и,
естественно, намеревался взять себе  в  жены  девушку  своего  круга.  Тем
временем молодой Хаслетт, очень  обеспокоенный  случившимся,  обратился  к
Гарланду, к старому доброму Ловкачу-Гарланду, который улаживал  для  фирмы
все щекотливые дела. Отец Хармена, Эцекил Хаслетт,  пришел  бы  в  ярость,
узнав, что сын его  так  сильно  провинился,  и  умный  Гарланд,  конечно,
отлично понимал, что из этого может получиться. Видимо, он сказал  Хармену
приблизительно следующие слова: "Не принимай этого близко  к  сердцу,  мой
мальчик. Это со  всяким  может  случиться.  Я  подскажу,  что  тебе  нужно
сделать. Ты сядешь на ближайший пароход и уедешь путешествовать по Европе.
Оставайся там хоть год, если это будет необходимо. А я тем временем  пошлю
девушке тысячу долларов. Деньги - самый надежный способ загладить дело".
     - Где ты все это разузнал? - удивился Мейсон.
     - Через своего сотрудника, - ответил Дрейк. - А тот, в свою  очередь,
узнал это от человека, которому в свое время сам Хаслетт рассказал о своем
прошлом. Короче, все случилось так, как  хотел  Гарланд.  Молодой  Хаслетт
уехал в Европу,  а  Гарланд  послал  девушке  десять  новеньких  хрустящих
стодолларовых  купюр.  Послал  в  конверте,  на  котором  ничего  не  было
написано. Девушка получила деньги и исчезла из города. И с  этого  момента
все  происходило  так,  как  и  планировал  Гарланд.  Но  потом  произошло
неожиданное: девушка так и не  вернулась.  Хаслетта  это  обеспокоило.  Он
понимал, что если бы девушка поступила именно так,  как  они  хотели,  она
вернулась бы в родной город. Но девушка  не  вернулась.  Видимо,  даже  ее
родители больше ничего не слышали о ней, а потом и они переехали в  другой
город. Отец девушки умер спустя какое-то  время,  а  мать  вторично  вышла
замуж. Хаслетт чувствовал, что у него где-то растет внебрачный ребенок, он
потратил много сил и денег, чтобы напасть на след  этой  девушки,  но  так
ничего и не добился. И вот теперь его сводные  братья  пытаются  доказать,
что никакого ребенка у Хаслетта не было,  а  если  эта  девушка  и  родила
ребенка, то не от него,  а  от  кого-нибудь  другого.  Поэтому  они  хотят
отыскать эту женщину, подослать к ней умную женщину-детектива и выпытать у
нее, что случилось с незаконнорожденным ребенком. И если ребенок еще  жив,
то они попытаются доказать, что отцом ребенка был  не  Хаслетт,  а  кто-то
другой. Хаслетт никогда не отрицал, что  у  него  может  быть  ребенок  на
стороне, но Ловкач-Гарланд все же сомневается в этом.
     - Хаслетт мог доверить Гарланду свой секрет? - спросил Мейсон.
     - Видимо, Гарланд - такой человек, который знал, что надо делать и  к
тому же умел держать язык за зубами. Если смотреть на это с  точки  зрения
молодого Хаслетта, можно понять логику  его  поступков  и  тот  факт,  что
Гарланд получил от него устные указания.
     - Но они не посчитались с состоянием девушки, - сказала Делла Стрит.
     Адвокат взглянул на Деллу.
     - Из того, что она не вернулась домой и  никогда  не  давала  о  себе
знать даже своим родителям, следует, что она поступила не так, как от  нее
ожидали, - согласился Дрейк.
     Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.
     - И вот, - продолжал Дрейк, -  к  тебе  пришла  какая-то  неизвестная
женщина. Ты ради нее организовал приманку, иначе говоря, подставное  лицо.
Ты ничего не рассказал мне об  этом  деле,  кроме  того,  что  тебе  нужно
подставное лицо. И  я  не  думаю,  что  ты  станешь  более  разговорчивым,
поскольку адвокатская этика не позволяет тебе это сделать, но тем не менее
дело обстоит именно так, как я тебе только что рассказал.  Могу  добавить,
что двести долларов твоей клиентки уже израсходованы.  То  же  самое  могу
сказать и о твоей субсидии в двести долларов. И я хочу знать, нужно ли еще
что-нибудь делать?
     - Собственно, ты хочешь узнать, должна ли твоя сотрудница  продолжать
жить в той квартире?
     - Конечно, - ответил Дрейк. - Я плачу  ей  гонорар  и  оплачиваю  все
издержки. Я делаю это ради тебя и беру с тебя даже немного меньше.
     - Меньше не надо, - ответил Мейсон. -  Бери  ровно  столько,  сколько
стоит твоя работа...
     - Ну, а что делать дальше?
     - Пусть все остается по-прежнему до моих  распоряжений.  Я  чувствую,
что все эти сведения, которые мы сейчас  собираем,  через  какое-то  время
окажутся очень ценными.
     - Но ведь борьба за наследство - это не твой профиль, не  так  ли?  -
спросил Дрейк.
     - Я - адвокат, - ответил Мейсон. -  И  я  направляюсь  в  суд,  когда
возникает какой-нибудь конфликт. Правда, я  специализируюсь  на  уголовных
делах, но это не значит, что я не могу выступить в деле  о  наследстве.  В
таких делах бывает очень интересная борьба, и я  хочу  быть  в  гуще  этой
борьбы.
     - Что  ж,  -  ответил  Дрейк.  -  Хочешь  бороться  -  борись!  Будем
продолжать, Перри, но это будет стоить денег.
     - У меня есть деньги, - ответил Мейсон.
     Дрейк рассмеялся:
     - Авантюрист ты, Перри, черт бы тебя побрал!
     - И в то же время я всегда стою за справедливость, - сказал Мейсон. -
И когда я вижу, как люди пытаются добиться чего-нибудь незаконным путем...
Ну ладно, не будем об этом.
     Дрейк усмехнулся:
     - Я не собираюсь делать каких-либо умозаключений, Перри.  Я  даже  не
хочу знать, куда ты спрятал эту женщину,  но  я  хочу  предупредить  тебя,
чтобы ты был осторожен. Гарланд - чертовски ловкий человек. Да  и  Джермен
Дейтон тоже. Ты какое-то время можешь их обманывать, но  не  надейся,  что
они долго будут клевать твою приманку.
     - Хорошо, Пол, я буду осторожен, - пообещал Мейсон.



                                    6

     Ближе к вечеру, незадолго  до  закрытия  конторы,  внезапно  зазвонил
телефон. Делла Стрит сняла трубку,  выслушала,  затем  удивленно  вскинула
брови, посмотрела на Мейсона и сказала в трубку:
     - Подожди минутку, Герти. Сейчас узнаю.
     Она повернулась к адвокату:
     -  В  приемной  находится  Стивен  Л.Гарланд.  Он  говорит,  что   не
договаривался о встрече, но ему необходимо обсудить с тобой  один  деловой
вопрос, которым, как он полагает, ты уже заинтересовался.
     - Добрый старый Ловкач-Гарланд, - сказал  Мейсон.  -  Всегда  готовый
прийти на помощь и уладить щекотливые вопросы... Как ты думаешь,  что  ему
от меня нужно, Делла?
     - Кое-какая информация, - ответила секретарша.
     - Довольно странный путь он выбрал для этого,  -  ответил  Мейсон.  -
Гарланд принадлежит к той категории людей, которые подслушивают телефонные
разговоры, покупают свидетелей, делают... Ну, ладно, Делла, пригласи  его.
Посмотрим, что он хочет нам сказать.
     Через минуту Делла Стрит ввела  в  кабинет  Мейсона  высокого  тощего
Гарланда.
     - Мистер Мейсон? - осведомился тот глубоким низким голосом.
     - Прошу садиться, - пригласил его адвокат.
     - Вы знаете, кто я и для чего сюда пришел?
     Мейсон поднял брови.
     - Не будем играть в кошки-мышки друг с другом, мистер  Мейсон.  Время
работает против нас, поэтому не лучше ли быть  друг  с  другом  совершенно
искренними?
     - Продолжайте, - попросил Мейсон. - Я вас слушаю.
     - Уже много-много лет я работаю в гловервиллской  "Спринг-компани"  в
качестве   человека,   призванного   улаживать   общественные   конфликты,
касающиеся как деловых, так и частных вопросов.
     Мейсон кивнул.
     - И вот сейчас к вам обратилась одна женщина,  которая  мне  очень  и
очень нужна. Вы ее спрятали и думаете, что я не знаю, где она находится?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама