слово в этом деле. Все сроки у нас заняты, это только предварительное
слушание и...
- Если Высокий Суд позволит мне принять предложение защиты, - сказал
Гамильтон Бергер, - то я докажу, что это время не будет потерянным,
наоборот, это будет - Высокий Суд сам в этом убедиться - самым важным
моментом во всем деле. Я разобью фокусы этого хитрого адвоката. Я покажу
его настоящее лицо. Я...
Судья Осборн застучал молотком по столу.
- Господин окружной прокурор, прошу воздержаться от оскорбительных
личных замечаний.
- Извините, Высокий Суд, - сказал Бергер, с трудом овладевая собой. -
Тактика, с которой я столкнулся в этом случае, заставила меня потерять
контроль над собой. Защитник сделал определенное предложение. Не думаю,
чтобы он хотел его поддержать, но я предпочел бы...
- Прошу представить доказательства, - перебил его судья Осборн. - У
Суда нет времени на побочные дела, но вы знаете Суд достаточно, чтобы быть
уверенным, что Суд с радостью встретит любую легальную попытку выяснить
правду.
- Очень хорошо, - издевательски сказал Бергер. - Защитник обещал не
выражать протестов. Я представляю вначале предварительное доказательство -
"корпус деликти" - сообщая, что Хартвелл Л.Питкин работал у Стефана
Арджила в качестве лакея и шофера, что пятого числа этого месяца он был
застрелен из револьвера Смит и Вессон номер "С шестьсот пятьдесят
восемьдесят восемь". Вызываю свидетеля лейтенанта Трэгга.
Трэгг зная место свидетеля, сказал, что работает в Отделе по
раскрытию убийств, что пятого числа этого месяца его вызвали в гараж
позади дома на Соут Гондола номер семьсот девятнадцать и что он нашел там
тело Хартвелла Л.Питкина. Затем он описал тело, его положение и сообщил,
что было сделано.
- Около правой руки убитого лежал револьвер? - спросил Бергер.
- Да, - подтвердит Трэгг. - Это был Смит и Вессон тридцать восьмого
калибра, номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь". С него пытались
удалить все номера, но один из номеров просмотрели. В барабане было пять
патронов и одна гильза.
- Это тот револьвер? - спросил Бергер, показывая ему оружие.
- Да, это тот.
- Высокий Суд, прошу записать этот револьвер для опознания.
- Хорошо, будет записан.
- Вы говорите, лейтенант, что этот револьвер был найден около тела?
- Да, но парафиновый тест показал, что покойник не воспользовался
этим оружием. Кроме того, из раны на голове вытекло много крови. Мы нашли
револьвер лежащим в луже крови. Следы крови найдены лишь с одной стороны
револьвера, той которая соприкасалась с полом. Руки покойного были
забрызганы кровью, а револьвер нет. Мы не нашли так же никаких отпечатков
пальцев на наружной стороне.
- А на внутренней? - спросил Бергер.
- На внутренней, да. И, как впоследствии установлено, это был
отпечаток указательного пальца мужчины.
- Какого мужчины? - спросил Бергер.
- Перри Мейсона, - ответил Трэгг.
- У вас есть эти отпечатки пальцев здесь?
- Да.
- Высокий Суд, - сказал Бергер извиняющимся голосом, - может быть это
не соответствующий способ предъявления доказательств. Я должен показать
вначале фотографию отпечатка пальца, найденного на револьвере, а потом
фотографию мистера Мейсона и сравнить их, но так и речи быть не может об
опознании отпечатка и...
- Я не вношу протеста, господин окружной прокурор, - перебил его
Мейсон. - Пожалуйста, делайте так, как вы считаете нужным.
- Благодарю, - саркастически сказал Бергер. - Лейтенант Трэгг, если у
вас есть фотографии этих отпечатков, присоединим их к доказательствам.
Вещественное доказательство "А": отпечаток пальца, снятый с внутренней
стороной револьвера. Вещественное доказательство "Б": отпечаток правого
указательного пальца мистера Мейсона. Вы можете описать обстоятельства,
при которых вы получили отпечаток пальца мистера Мейсона?
- Это было в четверг, шестого числа. Я отправился к мистеру Мейсону с
мистером Гоушеном...
- Назовите его полное имя.
- Карл Эверт Гоушен.
- Вы разговаривали с мистером Мейсоном?
- Господин окружной прокурор, вы не считаете, что это совершенно не
относится к делу? - спросил судья Осборн.
- Я считаю, что это имеет кое-что общее с делом. Мистер Мейсон не
заявляет протеста.
- Я понимаю положение мистера Мейсона. Однако, у меня нет желания
слушать о доказательствах не связанных с делом и основанных на сплетнях.
- Это не сплетни, это касается существа дела.
- Да? Тогда прошу продолжать.
- Мистер Гоушен был тогда с вами, - сказал Бергер. - Кто еще?
- Обвиняемая, Люсиль Бартон, мистер Артур Колсон, который, как все на
это показывает, был связан с покупкой орудия преступления и полицейский в
штатском.
- Мистер Мейсон согласился дать отпечаток своего пальца?
- Да.
- Как он объяснил, что отпечаток его пальца оказался на револьвере?
- Он признался, что воспользовался ключом, присланным по почте, чтобы
войти в квартиру Люсиль Бартон в день убийства.
- Господа, господа, - перебил судья Осборн. - Несмотря на отсутствие
протестов со стороны зашиты, я считаю, что...
- Но он признался в том, что видел этот револьвер в квартире
обвиняемой! - сказал Бергер.
- Какой-то револьвер, - поправил его Мейсон.
- Револьвер, похожий на этот, - отпарировал Бергер. - Это наверное
имеет значение и существенно в этом деле.
- Да, я думаю, что так, - согласился с ним судья Осборн. -
Продолжайте.
- Тогда я сказал мистеру Мейсону, - говорил Трэгг, - что мистер
Гоушен является свидетелем, который заметил во время, когда было совершено
убийство, двух людей около гаража, в котором было найдено тело. В одной из
этих особ Гоушен опознал обвиняемую. С ней был мужчина, похожий на мистера
Мейсона. Я попросил мистера Мейсона встать, чтобы мистер Гоушен мог
увидеть, был ли он тем, которого свидетель видел около гаража, но мистер
Мейсон отказался.
- Вы хотите сказать, что он отказался встать? - отозвался напыщенно
Бергер, придавая голосу тон недоверия. - Вы хотите сказать, что мистер
Мейсон, юрист и адвокат, не согласился встать, чтобы позволить свидетелю
увидеть, был ли он тем, кто сопутствовал...
- Считаю, что вопрос является риторическим и ответ на него уже был
получен, - перебил его судья Осборн. - Суд хочет удержать этот допрос в
рамках закона. Это действительно особое положение, когда защитник
отказывается от внесения протестов.
Здесь судья Осборн неодобрительно посмотрел на Мейсона.
- Высокий Суд, - сказал Мейсон, - нет сомнения в том, что окружной
прокурор говорит нападение на мою репутацию при помощи инсинуаций и
различных намеков. Он знает, конечно, что в зале суда находятся
представители прессы. Он полностью отдает себе отчет в том, что
провоцирует мои протесты, хочет вызвать впечатление того, что я пытаюсь
скрыть правдивые факты. Поэтому я оставляю ему свободу действий. Если он
знает какие-нибудь факты, пусть назовет их.
- Подумав, я понимаю и ценю вашу позицию, мистер Мейсон. Однако, Суд
не может становиться местом оскорблений, - сказал судья Осборн.
- Высокий Суд, это не личные оскорбления, - запротестовал Гамильтон
Бергер. - Это ведет к самому существу дела.
- Ну, тогда добирайтесь до этого существа, - нетерпеливо сказал судья
Осборн.
- Ну, и как, господин лейтенант, мистер Мейсон потом пытался сделать
невозможным опознание свидетелем Гоушеном? Вы пытались довести опознание
до конца?
- Конечно.
- Что вы сделали в этом направлении?
- Мы ждали в машине перед входом в здание, в котором находится офис
мистера Мейсона. Мистер Гоушен Был со мной. Я сотрудничал с репортерами,
которые караулили выход и должны были сигнализировать мне, если бы мистер
Мейсон попытался выйти оттуда.
- А что сделал мистер Мейсон?
Трэгг усмехнулся и сказал:
- Он велел вынести себя в сундуке через хозяйственный выход, как
товар.
По залу прокатился смешок.
- Мистер Гоушен опознал потом мистера Мейсона?
- Меня не было при том, когда это произошло, - ответил Трэгг. - Там
был один из моих сотрудников, сержант Холкомб.
- Перекрестный допрос, господин адвокат, - предложил Бергер.
- Откуда вы знаете, что меня вынесли из здания в сундуке, господин
лейтенант? - с усмешкой спросил Мейсон.
- Может быть, это только сплетни, - быстро сказал Трэгг. - Говоря
правду, я знаю об этом только из газет и из того, что мне рассказывали. Я
сам не видел вас в сундуке, который выносили из здания. Если бы видел... -
он замолчал и усмехнулся.
- Вы разговаривали с кем-нибудь, кто видел меня в сундуке, господин
лейтенант?
- Нет.
- У вас есть поводы верить в то, что я был внутри сундука?
- Да.
- Почему вы так думаете?
- Только таким образом вы могли выбраться из здания незамеченным.
- Позволю себе возразить вам, господин лейтенант. Может быть вы не
знаете, что в тот вечер я был в кабинете мистера Дрейка и вышел из него
много времени спустя после того, как сундук увезли. Если бы вы поговорили
с ночным портье, то знали бы, что я вышел из агентства и спустился с ним
на лифте в обществе одного из людей Дрейка, мистера Джерри Ландо, который,
кстати, находится здесь и может ответить на вопросы.
На лице Трэгга появилось удивление.
- Вы хотите сказать...
- Я говорю только то, что должен сказать. Может быть вы поговорите с
мистером Ландо, прежде чем бросать на меня подозрения и обвинения,
основанные на сплетнях. А пока, благодарю вас, господин лейтенант. У меня
нет больше вопросов.
Трэгг и Бергер обменялись взглядами. Трэгг оставил место для
свидетелей и, когда оказался на середине зала, повернулся и спросил:
- Где здесь этот Джерри Ландо?
- Здесь, - ответил Ландо, поднимаясь.
- Меньше с этим, - сказал Бергер, скрывая смущение за
воинственностью. - Попрошу сержанта Холкомба занять место для свидетеля и
мы выясним это дело.
Сержант Холкомб подошел крупными шагами, поднял руку, принес присягу
и с довольной, выжидательной улыбкой сел в свидетельское кресло. Гамильтон
Бергер задал ему несколько вступительных вопросов о имени, возрасте, месте
проживания, профессии и затем перешел к существу дела.
- Господин сержант, - спросил он, - где вы были вечером, шестого
числа этого месяца? Это был четверг, вы помните?
- Помню, - усмехнулся сержант Холкомб. - Я нашел Перри Мейсона в
мотеле "Слипвел" и поехал туда со свидетелем Гоушеном. Мы приехали, чтобы
произвести опознание и произвели его.
Сержант Холкомб усмехнулся с удовлетворением, вспоминая происшествия
того вечера.
- Что случилось в вашем присутствии, когда вы были там? - спросил
Бергер.
- Мы выехали в мотель и известие об этом, должно быть, просочилось в
прессу, потому что когда мы приехали, там было полно фоторепортеров из
газет. Когда мы подъезжали, они стали фотографировать нас. Я не успел им
сказать, чтобы они не делали этого.
- А что случилось потом?
- Когда начали сверкать вспышки, Мейсон, который находился в домике
номер шесть, очевидно в обществе этого Джерри Ландо, который между прочим
записался в книгу...
- Не отвлекайтесь, сержант, - заметил Бергер.
- Итак, Мейсон выбежал и, увидев фоторепортеров, закрыл лицо шляпой,
чтобы помешать им сделать снимки, но они все равно стали щелкать
вспышками. Видя, что он попал в ловушку, Мейсон повернулся и пошел назад,
в домик.
- Вы пошли за ними?
- Нет.
- Почему, нет?