факты к своей теории. Не знаю, замечали ли вы, господин лейтенант, но
сержант Холкомб вначале придумает какую-нибудь теорию, а потом пытается
подогнать под нее факты.
Трэгг задумчиво смотрел на Мейсона. Он достал сигару из кармана,
отгрыз кончик, прикурил и сказал:
- Мне жаль, что я не могу обещать вам неприкосновенности в бюро
окружного прокурора.
- Я знаю, - ответил Мейсон.
- В той ситуации, которая возникла, Люсиль Бартон будет предъявлено
обвинение в убийстве. Они будут торопиться с предварительным слушанием,
оставляя остальное на потом.
- Хм.
- Они готовы втянуть в эту игру других, - продолжал Трэгг. - Когда
положение немного прояснится. Они ожидают, что это будет во время
предварительного слушания. Вероятно, вы уже знаете, что им хочется взяться
за вас.
- Я думаю, что они придут за мной утром, - сказал Мейсон. - Я даже
думал, что вы пришли именно за этим. Я приводил в порядок свои дела и...
- Появились некоторые осложнения, - усмехнулся Трэгг.
- Какие?
- Например, машина Холистера.
- Нет ни следа Холистера?
- До сих пор, нет. Нам повезло, что мы наткнулись на эту машину. Она
могла бы лежать там незамеченной несколько месяцев.
- Нет ни следа Дадли Гейтса?
- Дадли Гейтс слышал, что мы его разыскиваем и позвонил нам. Он в
Гонолулу. Ему пришлось выехать туда по делам. Он представил нам факты
непосредственно и ясно, но это только углубляет таинственность
исчезновения Холистера. Гейтс должен был ехать с Холистером в понедельник
днем, но в последнюю минуту вынужден был сменить планы. Он говорит, что
должен был выехать с Холистером в шесть, а тем временем днем появилось
важное дело и он решил полететь в Сан-Франциско, потом в Гонолулу. Он,
якобы, сообщил об этом Холистеру, и Холистер связался с Сан-Франциско по
телефону около четверти шестого. Мы проверили разговоры по телефону
Холистера и обнаружили, что это правда. Он звонил в аэропорт Сан-Франциско
и просил вызвать Гейтса. Гейтс утверждает, что Холистер сказал ему тогда,
что выезжает из Санта дель Барра в течение часа.
- Очень интересно, - сказал Мейсон.
- Это все меняет. Вы можете, наверное, посмотреть на все с точки
зрения окружного прокурора.
- Известно, что Холистер делал в тот день?
- В понедельник в половине пятого, после отъезда хозяйки, Холистер
должен был куда-то ехать. Он сказал ей, что выедет не позже шести. Мы не
могли обнаружить, куда он потом делся.
- Как выглядит эта его хозяйка?
- Неплохо. Ей около сорока лет. Уверяет, что он крутился около
Люсиль, а та выманивала у него деньги на мебель, восточные ковры, старые
секретеры и множество других вещей.
- Она не любит Люсиль?
- Решительно - нет.
Мейсон покачал головой.
- Как она могла бы любить ее? В какую сторону ехала машина, когда она
скатилась вниз, лейтенант?
- Трудно это отгадать по следам. В этом месте довольно широко, дальше
небольшой спуск. Следы едва различимы и почти под прямым углом к дороге.
Но, машина должна была ехать из Санта дель Барра... Кто-то сделал старый
трюк: на первой скорости направил машину на край дороги и соскочил на
ходу.
- Вы, конечно, обыскиваете все обрывы и крутые места за тем склоном?
- За склоном?
- Да. Если бы кто-то хотел от чего-то избавиться перед тем, как
разбить саму машину, то вначале он поискал бы место, в котором мог бы
оставить машину, а потом избавился бы от чего-то.
- Следовательно, это было перед уклоном. Машина должна была ехать из
Санта дель Барра.
- Конечно. Водитель должен был вначале найти место, в котором мог бы
оставить машину.
Трэгг думал над всем этим.
- Но, если бы это что-то было бы тяжелым, - продолжал размышлять
вслух Мейсон, - то он должен был бы избавиться от этого еще до того, как
избавился от машины.
- Я уже пойду, - Трэгг быстро поднялся.
- Вы можете заходить в любое время, - сказал Мейсон.
- Благодарю, заскочу, - Трэгг пожал ему руку.
После его ухода Мейсон подмигнул Делле сквозь клубы табачного дыма.
- Собственно, ты мне обещал, шеф, что сержант Холкомб пожалеет, что
так хвастался этим опознанием тебя.
- У тебя создалось такое впечатление, Делла?
- Ну, что ж... Да.
- Трэгг должно быть это так же понял.
Делла нахмурила лоб, глядя на Мейсона.
- Он тебя любит, правда? Это значит лично, а не официально.
- Думаю, что должен, - ответил Мейсон.
24
В воскресенье, девятого, Пол Дрейк позвонил в полдень на квартиру
Перри Мейсона, пользуясь засекреченным номером.
- Сообщение для тебя, Перри.
- Ну? - спросил Мейсон, удобно устраиваясь в кресле с откидной
спинкой и поднося аппарат ближе. - Стреляй?
- Нашли тело Холистера.
- Где?
- Около полутора миль перед местом, в котором брошена его машина.
- Ну, ну, - сказал Мейсон. - Это очень интересно.
- Он так же убит выстрелом в голову, но из автоматического пистолета,
сорок пятого калибра.
- Смерть наступила немедленно?
- Практически, да.
- Где лежало тело?
- Его сбросили с откоса, а потом кто-то спустился и оттащил тело под
откос, прикрыв его землей и чем только смог. Результативные, хотя и очень
поспешные похороны.
- Послушай, Пол, это важно. Не было ли чего-нибудь необычного во
внешнем виде тела, например, положение?
- Да. Оно было закутано в брезент и связано таким образом, что колени
были прижаты к грудной клетке, голова наклонена вперед, а руки привязаны к
коленям.
- Известно, когда произошло убийство?
- Часы Холистера были разбиты и остановились на пяти пятидесяти пяти.
Часы на приборной доске показывали шесть двадцать один. Полиция
предполагает, что какой-то человек едущий автостопом остановил Холистера,
убил его, съехал где-то на боковую дорогу, обыскал у него карманы, связал
его таким образом, чтобы легче было сбросить с откоса. Спустя двадцать
шесть минут он избавился от машины. В карманах Холистера не нашли ни
цента, а обычно он носил с собой значительные суммы. Однако полиция, помня
о его связях с Люсиль Бартон, действует медленно и не хочет делать выводы
слишком поспешно.
- Это означает, что они в тупике?
- Ну, начинают понемногу прояснять положение. Подготовляют обвинение
против Люсиль Бартон о совершении убийства и стараются ускорить
предварительное слушание.
- Это хорошо, - сказал Мейсон. - А как им удалось найти тело, Пол?
- Это заслуга Трэгга. Он подозревал, что машина была сброшена кем-то,
кто хотел спрятать тело Холистера и ехал из Санта дель Барра, а потом
повернул. Трэгг был уверен, что убийца отделался от тела, а до того, как
сделал это, должен был найти на дороге место настолько широкое, чтобы
можно было развернуть машину. Поэтому Трэгг стал обыскивать крутые склоны,
а особенно высматривал место, где земля была бы свеже вскопана. Он нашел
то, что искал и теперь собирает похвалы за свою работу.
- Я рад, ему это на пользу, - сказал Мейсон. - Он не упоминал,
случайно, откуда получил информацию?
- Нет, просто интуиция.
- Понимаю, - сказал Мейсон. - Что еще нашли, кроме тела?
- Ничего. Разве этого недостаточно?
- Нет.
- А что ты имеешь в виду?
- Если Холистер выезжал на пару дней, то он должен был иметь с собой
какой-то...
- Ты наверное думаешь о багаже?
- Именно.
Дрейк не говорил ничего с минуту, потом сказал:
- Это интересно, Перри. Не было никакого багажа.
- Благодарю тебя за звонок, Пол. Не думаю, чтобы они хотели бы
арестовать кого-нибудь перед предварительным слушанием дела Люсиль Бартон.
Увидишь, как все переменится, Пол.
- Помогай нам Бог, если не изменится, - усталым голосом сказал Дрейк,
положив трубку.
25
Перри Мейсон осматривался в зале суда, тихонько переговариваясь с
Полом Дрейком и Деллой Стрит.
- Гамильтон Бергер, окружной прокурор, будет лично задавать вопросы
во время предварительного слушания, - говорил он. - Это значит, что он
взял меня на прицел. Он...
Дверь в комнату суда открылась и в зал вошел судья Осборн. Он сел на
своем месте.
- Народ против Люсиль Бартон, - объявил судья. - Сегодня произойдет
предварительное слушание. Вы готовы, господа?
Гамильтон Бергер, огромный, неуклюжий, полный достоинства мужчина,
напоминающий большого медведя, поднялся и начал говорить лицемерно
умильным голосом, приняв позу демонстративного безучастия, которая обычно
производила большое впечатление на присяжных.
- Высокий Суд, - начал он. - Мы готовы. Я должен открыто признать,
что смерть Хартвелла Л.Питкина в определенной степени еще окутана тайной,
но во время предварительного слушания мы намерены доказать, что совершено
преступление и что у нас достаточно причин верить в то, что преступление
это совершила обвиняемая. Высокий Суд, я верю, что доказательства, которые
мы предъявим, выяснят некоторые элементы этой тайны, и я хотел бы
добавить, что прежде, чем дело будет закончено, мы попросим вероятно ордер
на арест, по крайней мере, еще одного человека.
Здесь Гамильтон Бергер повернулся и со значением посмотрел в сторону
Перри Мейсона.
- Высокий Суд, мы готовы приступить к делу, - сказал Мейсон. - Мы
просим только дать нам возможность ознакомиться с доказательствами
обвинения и послушать свидетелей народа при перекрестном допросе.
- Хочу заметить, - рявкнул Бергер, - что следствие по этому делу было
затруднено тем фактом, что адвокат обвиняемой начал действовать с самого
начала. Это было даже до убийства Хартвелла Питкина.
- Прошу предоставить доказательства и не настраивать Суд враждебно, -
сказал Мейсон.
- Я не пытаюсь враждебно настраивать Суд, - снова рявкнул Бергер,
кипя от ярости. - Я пытаюсь только объяснить Суду, что мы с самого начала
встретились с трудностями. Наши свидетели не могли произвести опознания
благодаря тактике, использованной защитником.
- Какой тактике? - спросил с изумлением Мейсон.
- Во первых: вы отказались встать для облегчения опознания, - сказал
Бергер подняв голос так, чтобы его было слышно во всем зале. - А во
вторых, Высокий Суд, защитник позволил себе покинуть здание в котором
помещается его бюро в сундуке, который вынесли через хозяйственный выход.
И все это для того, чтобы сделать невозможным опознание...
- Это не правда, - мягко возразил Мейсон.
- Господа, господа, - сказал судья Осборн. - Не место и не время для
таких разговоров. Господин прокурор, если у вас есть доказательства, прошу
их предъявить.
- У него нет никаких доказательств и он не может их получить, -
сказал Мейсон.
- Не говорите, что у меня нет доказательств и что я не могу их
получить, - крикнул Бергер, а лицо у него потемнело. - Я покажу, есть или
нет у меня доказательства. Дайте мне только тень шанса и я докажу, что вы
были вынесены в сундуке из здания, в котором находится ваш офис. Это было
сделано для того, чтобы свидетель по имени Карл Эверт Гоушен не мог вас
опознать. Позже вы отправились с охраной в мотель "Слипвел", где пытались
скрыться и где свидетель нашел вас и опознал без всякого сомнения.
- Докажите это, - сказал Мейсон.
- Когда я попытаюсь это доказать, вы начнете заявлять протесты,
говоря, что это не относится к делу, - презрительно ответил Бергер. - Вы
хорошо знаете, что у нас связаны руки.
- Если у вас есть свидетели, которые могут что-нибудь такое доказать,
я не буду заявлять никаких протестов, - сказал Мейсон.
- Господа, господа, - снова вмещался судья Осборн. - Суд так же имеет