Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 344.07 Kb

Кокетка в разводе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30
друге?
     - Нет. Арджил, Холистер и Гейтс были компаньонами. Они интересовались
определенными арендами. Я  же  интересовался  совершенно  другими  вещами,
несмотря на то, что в общем-то мы работали в одной области.  Я  не  хотел,
чтобы они узнали, что я делаю, так же как они не хотели,  чтобы  я  узнал,
чем занимаются их компания. Когда мы встречались, мы разговаривали, иногда
спросили об общих условиях, но не имели много общего.
     - Вы разговаривали когда-нибудь с мистером Питкиным?
     - Да, но только по делам сугубо личным.
     - Вы пытались узнать от него, что делали эти трое?
     - Высокий  Суд,  это  уже  второй  оскорбительный  вопрос!  -  гневно
выкрикнул Гамильтон Бергер. - Совершенно незаслуженный.
     -  У  вас  есть  какие-нибудь  доказательства,   подтверждающие   это
обвинение? - спросил судья Осборн.
     - Нет, Высокий Суд, - гладко ответил Мейсон. - Этот вопрос  -  только
попытка выявить правду.
     - Поддерживаю протест,  -  сказал  судья  Осборн.  -  Но,  вы  можете
спросить его, о чем он разговаривал с мистером Питкиным.
     - О чем вы разговаривали с Питкиным? И почему?
     Бартон, уже здорово разозлился, ответил:
     - Я хотел нанять временно  шофера.  Я  узнал  о  некотором  обществе,
которое является чем-то вроде бюро по  найму  и  специализируется  в  этих
делах. Я видел его, когда он ждал как-то перед Клубом. Я спросил его,  что
он знает об этом обществе.
     - И он знал?
     - Да. Он дал мне адрес.  Общество  называется  Бюро  Обмена  Шоферов,
номер телефона можно найти в  справочнике.  Они  записывают  там  шоферов,
которые хотели бы подработать  в  свободные  дни.  Кажется,  что  общество
организованно на основе кооперации. Члены работают в разное время и  почти
всегда там можно нанять шофера на пару часов или на весь день.
     - Питкин принадлежал к этому обществу?
     - Не знаю. Он говорил, что принадлежал. По четвергам  он  был  всегда
свободен, а в среду кончал работу в шесть. Снова на работу он  должен  был
являться в пятницу утром. Он сказал мне, что охотно будет работать у  меня
в свободные дни, а если мне нужен будет шофер  в  другое  время,  я  смогу
воспользоваться услугами общества.
     - У вас нет уже никаких чувств по отношению к обвиняемой, то  есть  к
вашей бывшей жене? - спросил Мейсон.
     - Я очень люблю Люсиль, по своему, конечно.
     - И, желая показаться хитрым,  вы  посоветовали  ей,  чтобы  она,  не
говоря ничего и никому, подбросила револьвер рядом с телом, чтобы  сделать
вид, будто это самоубийство?
     - Это  неправда.  У  вас  нет  доказательств.  Обвиняемая  могла  это
утверждать, но  это  абсурд.  Ваше  обвинение  совершенно  фальшивое  и  я
презираю его.
     - Разве вы не сообщили ей никакой идеи  о  том,  как  выйти  из  того
положения, в котором она оказалась?
     - Конечно, нет.
     - Но, вы утверждаете, что она вам не равнодушна.
     - Да.
     - И вы отнеслись к предложенной ею сделке хладнокровно,  рассматривая
ее, как к обычное деловое предложение?
     - Нет. Меня интересует Люсиль. Я хотел лишь убедиться в том, что  она
не напрасно истратит эти деньги.
     - Однако, чувства, которые вы испытываете по отношению к своей бывшей
жене, дружба, уважение или желание присмотреть за тем, чтобы  какой-нибудь
хитрец не ободрал ее, не помешали вам пытаться самому ободрать  ее,  давая
ей на пять тысяч долларов меньше? - сладко заметил Мейсон.
     - Я не хотел ее обмануть.
     - Но, тогда зачем вы скрыли желание принять ее предложение?
     Бартон подумал минуту и сказал:
     - Думаю, что по привычке. В делах не проявляют заранее удовлетворения
от сделки.
     - Ну, ну, - сказал Мейсон. - Вы знали, что  делаете.  Вы  сознательно
скрыли желание совершить эту сделку.
     - Об этом вы говорили уже несколько раз, - перебил Гамильтон Бергер.
     - Я считаю, что защитник имеет право говорить об этом. Это  указывает
на мотивы  действий  свидетеля  и  делает  Суду  возможность  оценить  его
характер, - ответил судья Осборн.
     - Хорошо! - вдруг выкрикнул Бартон. - Я обманул ее.  Я  заметил,  что
мне  подвертывается  случай  заключить  выгодную  сделку  и   хотел   этим
воспользоваться. Что в этом плохого?
     - Ничего, - ответил Мейсон. - И я очень вам благодарен за  похвальную
откровенность, мистер Бартон. А теперь еще одна деталь. Как  вы  сообщили,
обвиняемая в конце призналась, что в гараже было тело ее первого мужа?
     - Я не говорил этого.
     - Прошу секретаря Суда прочитать протокол для того,  чтобы  напомнить
то, что сказал свидетель.
     Наступила тишина, полная беспокойства,  во  время  которой  секретарь
Суда перелистывал страницы, в поисках  требуемого  абзаца.  Вильям  Бартон
поерзал в кресле.
     - Я нашел это место, - отозвался секретарь. -  Вопрос:  "Она  сказала
вам, почему хочет выехать  из  страны?"  Ответ:  "Да".  Вопрос:  "Почему?"
Ответ: "Она сказала, что в ее гараже найдено тело  мужчины.  Наконец,  она
призналась, что убитый был ее первым мужем и этот факт может испортить  ее
жизнь."
     - Благодарю, - сказал Мейсон. - Прошу мне объяснить,  мистер  Бартон,
что вы имели в виду, когда говорили: "наконец, она  призналась",  что  это
было тело ее первого мужа?
     - Ну, что в конце она призналась. И это все.
     - Она не сказала этого сразу?
     - Нет.
     - Только после вопросов с вашей стороны?
     - Наверное так.
     - Значит ли это, что вы разговаривали на эту тему и у  вас  создалось
впечатление, что она что-то скрывает, допытывались ли вы, что это?
     - Можно сказать и так.
     - Чтобы  вынудить  от  нее  это  "признание  наконец",  вам  пришлось
использовать нажим?
     - Ну, что же, до определенной степени, да.
     - Вы сказали ей, что не сможете помочь, если она не скажет вам правды
или что-то в этом роде?
     - Да.
     - Следовательно, она в конце концов сказала вам правду?
     - Да.
     - И тогда вы взялись ей помогать?
     - Нет!
     - Но вы ведь сказали, что поможете ей, если она скажет вам правду. До
тех пор, пока она этого не  сделает,  вы  ничего  не  можете  обещать  ей.
Поэтому она "в конце призналась" в том, какая была правда. Должен ли я это
понимать так, что вы не сдержали своего обещания?
     Бартон заколебался, положил ногу на  ногу  и  посмотрел  умоляюще  на
Бергера.
     - Так было? - настаивал Мейсон.
     - Я не помог ей, - пробормотал Бартон.
     - Именно так я и думал, - с презрением  сказал  Мейсон.  -  Это  все,
мистер Бартон.
     Бартон сошел с места для свидетелей и повернулся в сторону  стола  за
которым сидел Мейсон, как бы желал что-то  сделать,  но  увидел  холодный,
твердый блеск в глазах адвоката, раздумал и отошел.
     - Пусть подойдет  к  свидетельскому  месту  Артур  Колсон,  -  сказал
Бергер, не обращая внимания на Бартона.
     Артур Колсон подошел к месту для свидетелей. Его глаза  неспокойно  и
оценивающе метались по залу, однако старательно уходили в сторону от стола
окружного прокурора, и стола за которым сидел Мейсон и Люсиль.
     На вопрос Суда Колсон назвал свое  имя,  фамилию,  возраст,  адрес  и
профессию. Гамильтон Бергер достал револьвер.
     - Я хочу вам показать револьвер  Смит  и  Вессон,  тридцать  восьмого
калибра, номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь".  Вы  видели  его
уже когда-нибудь?
     Колсон достал из кармана листок бумаги и прочитал по  нему  следующую
фразу:
     - Отказываюсь от ответа  на  этот  вопрос,  так  как  он  может  быть
использован против меня.
     - Вы купили этот револьвер в "Рашинг Крик Меркантайл Компани"?
     - Отказываюсь от ответа  на  этот  вопрос,  так  как  он  может  быть
использован против меня.
     - Вы вписали имя Росса П.Холистера в реестр?
     - Отказываюсь от ответа по той же причине.
     - Вы убили Хартвелла Л.Питкина?
     - Нет.
     - Вы его знали?
     - Нет, не знал.
     - Это вы положили этот револьвер рядом с телом Хартвелла Л.Питкина  в
гараже на Соут Гондола семьсот девятнадцать пятого числа этого месяца?
     - Нет.
     - А в другое время?
     - Нет.
     - Это все, - сказал Гамильтон Бергер.
     - Минуточку, - отозвался Мейсон. - Еще один вопрос к  свидетелю.  Это
оружие было когда-нибудь вашей собственностью?
     - Отказываюсь от ответа  на  этот  вопрос,  так  как  он  может  быть
использован против меня.
     - У вас был когда-нибудь ключ от квартиры Люсиль Бартон?
     - Нет.
     - Я покажу вам два письма отпечатанные на машинке, - сказал Мейсон. -
Одно из писем было адресовано в Детективное Агентство Дрейка, второе  мне.
В первом письме речь идет о ключе к квартире Люсиль Бартон. Во втором -  о
ключе к ее секретеру. Вы писали какое-нибудь из этих писем?
     - Нет. Не писал.
     - Это все, - сказал Мейсон.
     - Это все, - объявил Бергер.
     Слово взял судья Осборн:
     - В виду неудовлетворительных ответов свидетеля на  вопросы,  имеющие
большое значение в этом деле, Суд считает, что  бюро  окружного  прокурора
должно предпринять шаги для более полного выяснения ситуации.
     - Хорошо, Высокий Суд, - сказал Бергер усталым голосом. -  Мы  отдаем
себе отчет в разных возможностях.
     - И привлечениях, - сказал судья Осборн.
     - И привлечениях, - повторил Бергер.
     -  Очень  хорошо.  Суд  объявляет  перерыв  до  четырнадцати   часов.
Обвиняемая должна оставаться под  арестом.  Свидетели,  вызванные  в  Суд,
должны явиться в четырнадцать часов.
     Когда публика поднялась с мест и направилась  к  выходу,  Мейсон  дал
знак Полу Дрейку подойти к нему.
     - Боюсь, что не смогу пойти с тобой на обед, Пол.
     - Почему, Перри?
     - Я  должен  несколько  раз  поговорить  по  телефону,  а  это  может
продлиться больше часа. Но, ты забери Деллу на хороший бифштекс.
     - Сердца у тебя нет, - запротестовал Дрейк с улыбкой.
     - Есть, - сказал Мейсон. - Оно так долго стояло у меня в пятках,  что
я не буду чувствовать себя хорошо до тех пор, пока оно снова  не  окажется
на своем месте.



                                    28

     В четырнадцать часов, когда Суд  собрался  вновь,  Гамильтон  Бергер,
явно чем-то обеспокоенный, сказал:
     - Высокий Суд, в этом деле образовалось особое положение. У меня были
все поводы для того, чтобы считать возможным соединение  Перри  Мейсона  с
орудием преступления, так как  на  револьвере  был  найден  отпечаток  его
пальца. У меня была надежда доказать, что Мейсон был  с  обвиняемой  около
гаража  в  то  время,  когда  там  был  убит   человек.   Опознание,   как
доказательство было отброшено с помощью хитрого юридического трюка, на что
я хотел бы обратить внимание Высокого Суда.  Свидетель  наверняка  мог  бы
провести опознание.
     - Да, конечно, - ответил судья Осборн. - Таковы отрицательные стороны
доказательств основанных на опознании. Свидетель увидел высокого мужчину в
светлокоричневом плаще и серой шляпе. Он не видел вблизи его  лица.  Много
мужчин могут соответствовать  такому  описанию.  Опознание  женщины  более
убедительно, благодаря описанию ее оригинальной одежды, но высоких  мужчин
в светлокоричневых плащах и серых шляпах было в городе в то  время,  когда
Гоушен видел тех людей возле гаража, вероятно, несколько тысяч.
     - Но, только один Перри  Мейсон  мог  оставить  отпечаток  пальца  на
внутренней стороне  револьвера  принадлежащего  его  клиентке,  -  ответил
Бергер.
     - Вы еще не доказали,  что  револьвер  принадлежал  его  клиентке,  -
сказал Осборн.
     - Признаю, Высокий Суд,  что  дело  немного  осложнилось,  -  ответил
Бергер, - но, если Высокий Суд позволит мне действовать, то думаю, что  он
сможет вполне оценить тот  трюк,  благодаря  которому  свидетеля  ввели  в
заблуждение.
     Судья Осборн усмехнулся:
     -  Суд  позволит  вам  действовать,  если  вы   будете   представлять
доказательства, мистер Бергер.
     - Очень хорошо. Прошу вызвать Сэди Милфорд.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама