Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 344.07 Kb

Кокетка в разводе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 30
     - Откуда вы его выкопали?
     - Это не я, это вы.
     - Как вы попали к Стефану Арджилу? Как  вы  узнали,  что  его  машина
имела связь с происшествием?
     Мейсон улыбнулся и сказал:
     - Кажется вы задаете  вопросы  пользуясь  неверными  представлениями,
лейтенант. Мне очень жаль, но машина Арджила не  имела  связи  с  дорожным
происшествием.
     - Я думал, что...
     - Вначале я так же думал, - ответил с улыбкой Мейсон.  -  Вы  знаете,
как это бывает, лейтенант. Часто человеку кажется, что у него в руках  все
доказательства и он начинает  выступать  с  обвинениями  и  самыми  дикими
утверждениями, а  потом  вдруг  оказывается,  к  его  большому  огорчению,
естественно, что было совершенно иначе и...
     - Меньше с этим, - перебил его Трэгг.  -  Я  хочу  знать,  откуда  вы
получили эти сведения, почему пошли к  нему  и  сказали,  что  его  машина
вызвала столкновение. Как вы об этом узнали?
     - Откровенно  говоря,  господин  лейтенант,  в  столкновении  виноват
совсем другой человек. Его зовут Даниэль Каффи, он  проживает  по  Бичнарт
Стрит десять семнадцать, квартира номер двадцать два-В. Я встретился с ним
вчера и должен вам с удовольствием признаться, что мистер Каффи не отдавал
себе отчета в том, что произошло. Когда он узнал, что мой клиент ранен, он
тотчас же предложил возмещение.
     - Какое возмещение?
     - Выплатил деньги.
     - Когда?
     - Часть вчера, остальное сегодня утром.
     - Черт побери, - пробормотал Трэгг.
     - Я предпочел бы, конечно, не разглашать этого, лейтенант. Я  пытаюсь
только помочь вам упорядочить сведения, связанные с  этим  делом.  Если  я
правильно понял, этот Питкин совершил самоубийство в гараже мисс Бартон.
     - Его убили в гараже мисс Бартон.
     Мейсон щелкнул языком, издав  звук,  который  должен  был  обозначать
изумление. Трэгг продолжал наступать:
     - Вас не было вчера в офисе между пятью и шестью часами. Делла  Стрит
приехала на такси. Стефан Арджил ждал вас здесь, а его шофер внизу.  После
пяти Арджил спустился вниз, сказал своему  шоферу,  чтобы  он  возвращался
домой, а сам вернулся наверх и ждал почти  до  шести.  Потом  он  позвонил
своему страховому агенту и договорился  встретиться  с  ним  здесь,  перед
зданием. Он может сказать с точностью  до  минуты,  где  он  был  и  может
подтвердить, что вас не было в кабинете.
     - Я редко бываю здесь после пяти,  -  сказал  Мейсон.  -  Я  стараюсь
заканчивать работу раньше. Конечно, иногда  я  остаюсь  дольше  и  работаю
вечером, но никогда не принимаю клиентов в это  время.  Это  плохой  бы  в
плохой обычай и...
     - И кроме того, вы не могли быть здесь, потому что вы были  у  Люсиль
Бартон, - вставил Трэгг. - Вы были там, когда Питкин  вошел  в  гараж.  Во
всяком случае, вы пришли туда вскоре после  него.  Послушайте,  Мейсон,  я
скажу вам откровенно то, что думаю. Есть определенные доказательства того,
что у Питкина были плохие намерения. Может быть он набросился на  вас  или
на мисс Бартон. У одного из вас был револьвер и он  выстрелил  в  Питкина.
Таким образом закончилась карьера мистера Хартвелла  Л.Питкина,  а  должен
признать,  что  это  не  была  карьера  образцового  гражданина.  Он   был
шантажистом и аферистом. Если он ждал кого-то там, в гараже, то  наверняка
зав этим скрывалось какое-то свинство и поэтому  я  хочу,  чтобы  вы  меня
правильно поняли. Я готов проявить снисходительность, если вы  действовали
в целях самозащиты, но я хочу прояснить это дело быстро.
     - Я понимаю вас, господин лейтенант, - сказал Мейсон, - и  знаю,  что
вы хотите действовать по закону.
     - Кроме того, - нажимал Трэгг, - Люсиль Бартон признает, что она была
с вами.
     - Правда?
     - Да. Вначале она утверждала, что  была  с  Анитой  Джордан  и  Анита
должна была дать ей  алиби  на  весь  вечер,  но  когда  мы  добрались  до
подробностей, от этого алиби ничего не осталось.
     Люсиль Бартон быстро включилась в разговор:
     - Я не говорила, что была с  мистером  Мейсоном  в  шесть  часов.  Во
первых, я сказала, что была с ним до того, как встретилась с Анитой и...
     - Сейчас говорю я, - перебил ее Трэгг.
     - Господин лейтенант не хочет, чтобы вы что-то говорили, -  обратился
Мейсон к Люсиль  Бартон.  -  Поэтому,  как  ваш  адвокат,  я  советую  вам
действительно ничего не говорить.
     - Ничего подобного, - сказал Трэгг Мейсону. - Я сейчас разговариваю с
вами.
     - А я разговариваю со своей клиенткой, лейтенант.
     - Когда вы встретились вчера с мисс Бартон?
     - Я уже говорил, что утром.
     - А потом?
     - Не могу точно припомнить, господин лейтенант.
     - Но, вы виделись с ней во второй раз?
     - Да.
     - Перестанем играть в прятки, Мейсон. Я хочу  взять  отпечатки  ваших
пальцев.
     - Пожалуйста, - согласился Мейсон. - Я на самом деле хочу вам  помочь
в силу своих  возможностей.  Вы  должны  только  понять,  что  я  не  могу
обманывать доверие моей клиентки.
     Трэгг  кивнул  полицейскому,  который  достал  из  кармана  маленькую
коробочку и подошел к столу.
     - Прошу встать.
     - Я могу сделать это  сидя,  -  усмехнулся  Мейсон,  протягивая  руку
полицейскому.
     - Это не тот человек - вдруг сказал Гоушен. - Тот, которого я  видел,
не был крепко сложен и...
     - Выйдите на минуту, - перебил его Трэгг. - Вы должны увидеть  его  в
плаще, стоящего и когда он ходит. Вы не можете опознать его сейчас,  когда
он сидит за столом.
     - Предупреждаю, господин лейтенант, если вы хотите произвести со мной
опознание, то это должно произойти так, как этого требуют правила.
     Гоушен поднялся, постоял минутку в неуверенности и вышел в приемную.
     - Вы можете упираться, Мейсон, и доставлять трудности следствию.  Это
может продолжаться долго или  не  очень.  Я  хотел  только  устроить  дело
быстро. Теперь я вижу, что это протянется.
     - Очень логично, - сказал Мейсон. - Где я  должен  сделать  отпечатки
пальцев? На этом листке бумажки? Да-да, я знаю, что должен прижать  каждый
палец.
     Люсиль  Бартон  не  отрываясь  смотрела  на  адвоката.  Артур  Колсон
взглянул  на  него  и  быстро  отвернулся.  Молчаливый  полицейский   взял
отпечатки пальцев Мейсона.
     - Теперь вы можете пойти и вымыть руки, - сказал Трэгг.
     Мейсон улыбнулся.
     - Нет, благодарю, ваш свидетель может внезапно войти сюда. Делла, дай
мне бумажную салфетку. Принеси ее. Я хочу стереть эти чернила. Нет  смысла
пачкать умывальник.
     - Можете сидеть здесь, если вам так нравится. Но вы не сможете сидеть
так вечно. Вам придется выйти из кабинета, и тогда  свидетель  увидит  вас
идущего по коридору. Я постараюсь, чтобы он мог на вас посмотреть в разных
местах, а если изучение отпечатков пальцев подтвердит то, что я думаю,  то
мы посмотрим на вас в комнате для очных ставок.
     Делла подала Мейсону коробку с бумажными  салфетками  и  коробочку  с
кремом.
     - Вотри крем, шеф, тебе будет легче убрать пятна.
     - Спасибо, - сказал Мейсон.
     Полицейский подал Трэггу листок с отпечатками пальцев Мейсона.  Трэгг
достал из кармана фотографию и  сравнил  поочередно  отпечатки.  Вдруг  он
издал довольный крик. Он достал увеличительное стекло и стал рассматривать
отпечатки внимательнее, сравнивая один из них с фотографией.
     - Мейсон, - отозвался он, - на этом револьвере есть отпечаток  вашего
пальца!
     - Правда?
     - Ну и что вы на это скажете?
     - Ничего.
     -  Мейсон,  я  выступаю  теперь  официально.  Из   этого   револьвера
застрелили Хартвелла Л.Питкина. Я могу вполне определенно подтвердить, что
на нем есть отпечаток вашего пальца. Что вы можете сказать?
     - Ничего, - ответил  Мейсон.  -  Я  не  могу  обмануть  доверия  моей
клиентки.
     - А что общего имеет  это  с  объяснением,  каким  образом  отпечаток
вашего пальца оказался на оружии, из которого совершено  убийство?  Вы  не
можете зайти настолько далеко защищая свою клиентку.
     - У меня другое мнение об  этом,  -  ответил  Мейсон.  -  Но,  Делла,
лейтенант не спрашивал о втором письме. Мисс Бартон ничего ему об этом  не
говорила, потому, что не  знала.  Она  написала  первое  письмо,  но  это,
второе, должно быть написал кто-то без ее ведома.
     - О каком письме вы говорите? - спросил лейтенант Трэгг.
     - Принеси второе письмо, Делла, то в котором был ключ от секретера.
     Делла Стрит еще раз подошла к сейфу, принесла второе письмо и  подала
его Трэггу.
     - Это письмо было доставлено посыльным, - объяснил Мейсон.
     Трэгг прочитал письмо и спросил зловещим тоном:
     - И в этом письме был ключ?
     - Да, - подтвердил Мейсон, - ключ от секретера.
     - Где он?
     - У меня оба ключа, лейтенант. Вы хотите их увидеть?
     Трэгг  взял  ключи,  которые  подал  ему  Мейсон,  и   сосредоточенно
посмотрел на них.
     - Теперь вы понимаете, - сказал Мейсон. - Я подумал, что мисс  Бартон
хотела, чтобы я нашел сам это доказательство. Она не хотела брать на  себя
ответственность за вручение его мне лично. Поэтому она пришла вчера днем в
мой кабинет вместе с присутствующим  здесь  Артуром  Колсоном  и  тогда  я
воспользовался случаем, чтобы пробраться в ее квартиру и открыть секретер.
Ключ подходил  отлично  и  в  правом  верхнем  ящике  я  нашел  блокнот  и
револьвер. Лейтенант, если вы найдете, лицо написавшее второе  письмо,  то
сделаете большой шаг вперед в погоне за убийцей  этого  Питкина.  Конечно,
если ваше предположение действительно верно и он был убит.
     - Черт возьми, - сказал Трэгг, - если  вы  вошли  в  эту  квартиру  и
что-то там делали, я могу...
     Мейсон резко оборвал его:
     - Но, но, господин лейтенант. Вы снова ставите все вверх ногами. Я не
входил в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала мне первое письмо
и прислала мне ключ. Это наверняка дало мне право  войти  в  квартиру.  Но
это, второе письмо, лейтенант, должно было быть ловушкой. Это...
     - Этот револьвер там был, когда вы открыли секретер? - спросил Трэгг.
     - Я скажу вам только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер.  Вы
теперь понимаете, что это значит. Секретер  был  закрыт.  Следовательно  у
кого-то был другой ключ и он прислал мне его. Если мисс Бартон была у меня
в кабинете, а револьвер в ящике, то она не могла иметь его  с  собой.  Это
ведь очевидно. Так как вы не нашли ее отпечатков пальцев на револьвере, то
вы не можете доказать, что это ее оружие.  Я  и  на  самом  деле  не  могу
сказать вам больше. Я высказал вам некоторые предположения  и  думаю,  что
продвинулся слишком далеко.
     Лейтенант Трэгг вдруг обратился к полицейскому:
     - Выведи отсюда Колсона и Бартон. Он не  разговаривает  со  мной,  он
только делает вид, а в действительности сообщает этим двум, что они должны
отвечать на допросах.
     Полицейский быстро поднялся.
     - Пошли, - сказал он Люсиль Бартон и Артуру Колсону.
     Мейсон обратился к Люсиль:
     - При таких условиях я советую вам абсолютно ничего  не  говорить.  В
виду враждебной позиции полиции, прошу отказаться от ответов  на  вопросы.
Это совет адвоката.
     - Совет адвоката! - крикнул Трэгг. - Минуточку! Вы будете ее защищать
по делу об убийстве?
     - А она обвинена в убийстве?
     - Может быть ей предъявят такое обвинение.
     - Я сказал уже вам, что она пригласила меня выступать по одному делу,
когда я был у нее вчера.
     - По какому делу?
     - Этого я не могу вам сказать.
     Трэгг повернулся к Люсиль Бартон.
     - Вы не говорили об этом.
     - Потому что вы меня не спрашивали, - ответила она уклончиво.
     - По какому делу вы пригласили его?
     - Тихо, Люсиль, - сказал Мейсон, предупреждающе грозя ей  пальцем.  -
Ни слова больше, прошу не забывать.
     Она посмотрела на Трэгга. На ее лицо проявилось выражение облегчения.
     - Вы слышали, что сказал мне адвокат?
     - Вывести их, - приказал Трэгг полицейскому.
     Когда они вышли в приемную, лейтенант  сердито  жевал  сигару.  Потом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама