Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 344.07 Kb

Кокетка в разводе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 30



                                    11

     Делла встретила Мейсона словами:
     - Ради бога, шеф, зачем эта поспешность? Что...
     - Где Арджил? Ты отделалась от него?
     - Мне не нужно было этого делать. Он вышел и не вернулся.  Почему  ты
такой возбужденный?
     Мейсон начал рассказывать:
     - Этот шофер зовется Хартвелл Питкин и, как оказывается,  это  первый
муж Люсиль Бартон. Она была его женой семь-восемь лет  назад.  Убежала  от
него с каким-то мужчиной, потом развелась. Все говорит за то, что сразу же
после того, как Арджил отправил Питкина, в то время, когда я искал Арджила
дома, Питкин поехал к Люсиль. Мы нашли его тело в  гараже  Люсиль.  Кто-то
его застрелил. Он получил пулю прямо в лоб. Предположительно, он  погиб  в
том месте, на котором мы его нашли.
     - Ты собираешься защищать эту Люсиль Бартон?
     - Ни за что на свете, - усмехнулся Мейсон.
     - Это хорошо, - в ее голосе прозвучало облегчение.
     - Впервые в жизни, Делла, разговаривая с полицией, я выложу все карты
на стол. Люсиль Бартон не  моя  клиентка.  Я  посоветовал  ей,  чтобы  она
сказала полиции всю правду.
     - О ключах так же? И о твоих поисках?
     - Обо всем, - сказал Мейсон. - Достань письма, которые мы получили  в
ответ на объявление в газетах. И вот тебе ключи, Делла. Можешь положить их
вместе с письмами. Мы скажем полиции  о  визите  сегодня  днем,  о  номере
машины в блокноте, обо всем. Ты знаешь, Делла, я мог  неплохо  влипнуть  и
хочу сейчас быть как можно дальше от всего этого.
     - Когда полиция может здесь появиться?
     - Это зависит...
     - От чего?
     - От того, как долго они будут расспрашивать  Люсиль  Бартон.  Возьми
все доказательства и пошли куда-нибудь на обед. Потом вернемся и  подождем
полицию. Перед тем, как мы выедем, я скажу Полу, чтобы он кое-что сделал.
     - Что?
     - Сейчас узнаешь.
     Мейсон набрал номер Бюро Дрейка и, когда тот отозвался, сказал:
     - У меня для тебя  срочная  работа,  Пол.  Я  хочу,  чтобы  ты  узнал
что-нибудь о револьвере Смит и Вессон, тридцать восьмого калибра, номер "С
шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь". Узнай, когда он  был  продан,  кто
его купил, все, что сможешь. Выспроси так же о шофере Арджила.  Его  зовут
Хартвелл Питкин.
     - Почему тебя интересует этот револьвер?
     Мейсон усмехнулся в трубку:
     - Потому, дорогой, что кто-то пытался впутать Перри Мейсона в дело об
убийстве.
     - А ты, Перри не хочешь впутываться?
     - Не только не хочу, но и не имею  права.  Предпочитаю  сам  выбирать
дела, чем быть вынужденным брать их. Собери информацию и  передай  ее  мне
как только сможешь. Мы идем в месте с Деллой на обед.  После  возвращения,
наверное, будем иметь беседу с полицией.
     - Можешь мне об этом рассказать?
     - Нет. Для тебя будет лучше, если ты будешь совершенно чистый.
     Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
     - Пошли  теперь  перекусим,  Делла.  По  крайней  мере  мы  не  будем
разговаривать с полицией на пустой желудок.
     - И больше  того  -  мы  сможем  предстать  перед  ним  со  спокойной
совестью, - добавила Делла.
     - Хм, это наверняка, -  сказал  Мейсон.  -  У  нас  всегда  спокойная
совесть. Иногда только наши мотивы неясны и мы должны что-то скрывать.
     - Да. И даже довольно многое, - заметила Делла. - Куда мы идем?
     - Куда-нибудь подальше, - ответил Мейсон. - Мы пойдем в  какой-нибудь
отдаленный ресторан, чтобы полиция не  вытащила  нас  посередине  обеда  и
чтобы нам не пришлось оставлять еду на тарелках.
     Они пошли мимо агентства Пола Дрейка, сели  в  лифт  и  внизу  Мейсон
подозвал такси.
     - Оставим машину на стоянке, - объяснил он  Делле.  -  Полиция  будет
знать, что мы намереваемся вернуться. Это  сбережет  им  много  времени  и
энергии.
     Они пошли в тихий ресторан, расположенный в  двенадцати  перекрестках
от офиса. Здесь царила атмосфера спокойного уединения.  Столики  стояли  в
нишах, еда была приличной. Спустя час Мейсон допил  кофе  и  сказал  Делле
Стрит:
     - Как ты  себя  чувствуешь?  У  тебя  есть  желание  предстать  перед
полицией?
     - Могу предстать перед кем угодно.
     - Ну, тогда пошли.
     Они остановили такси и поехали обратно в офис. В лифте Мейсон спросил
от нечего делать, ночного лифтера:
     - Никто не спрашивал обо мне, Сэм?
     - Нет, никто, - ответил Сэм.
     Мейсон и Делла обменялись взглядами и Мейсон предложил:
     - Зайдем в кабинет Пола, Делла.
     Они  нашли  Дрейка  в  маленьком  уголке,  который  был  его   личным
кабинетом. Он сидел за столом, на котором стояло несколько телефонов.
     - Что ты узнал, Пол? - спросил Мейсон.
     - У меня  есть  сведения  об  этом  револьвере.  Его  продали  некому
оптовику, а тот перепродал его торговцу из гор. В ста  тридцати  милях  от
сюда. Его фирма называется "Рашинг Крик Меркантайл Компани".
     - А кому, в свою очередь, продала револьвер "Меркантайл Компани".
     - Не  знаю.  Это  маленькая  дыра,  забитая  досками,  и  я  не  могу
договориться по телефону.
     - Черт возьми, я должен это знать, - сказал Мейсон.  -  Рашинг  Крик?
Это не та местность в горах, в которой живут лесорубы?
     - Да. Многие рыбаки ездят туда ловить форель. Там красивых места  для
пикников и отдыха.
     - Продолжай искать, -  распорядился  Мейсон.  -  Может  быть  узнаешь
что-нибудь. Ты ничего не выяснил об Арджиле или об этом шофере?
     - В доме Арджила темно,  -  ответил  Дрейк.  -  Я  послал  туда  пару
человек. Пытаюсь узнать что-нибудь о шофере.
     - Хорошо, Пол. Следи за этим и дай мне знать, если о чем-то узнаешь.
     Мейсон и Делла Стрит пошли к себе.
     - Черт бы побрал, Делла, - сказал адвокат. - Полиция  слишком  хорошо
допрашивает Люсиль Бартон.
     - Она скажет им о тебе?
     - Я посоветовал ей, чтобы она рассказывала все.
     - Думаешь, что Люсиль тебя послушалась?
     - Должна была. Я был с ней, когда она нашла тело.
     Мейсон открыл дверь в кабинет, зажег свет, сел в свое кресло  и  стал
барабанить по столу.
     - Знаешь что, Делла. Подожди здесь и карауль крепость. Я быстро поеду
в больницу и скажу Бобу Финчли о том, как хорошо  у  нас  пошло  дело.  Ты
останешься здесь и, если полиция придет, скажи им,  что  ждешь  меня  и  я
собираю сведения по делу об автомобильной катастрофе.  Можешь  подготовить
почву. Покажи им объявление из "Блэйд", расскажи им о столкновении  и  дай
прочитать письма, которые мы получили. Пусть посмотрят так же на ключи.
     - Сказать им об Арджиле?
     - Конечно. Все.
     - Хорошо, - кивнула она. - Я подожду здесь полицию и займусь ими. Это
будут люди из отдела убийств?
     - Да. Вероятно приедет лейтенант Трэгг.
     - Я люблю его.
     - Не сделай какую-нибудь глупость, - предостерег Мейсон. - Он хитер.
     - Какая разница, если мы собираемся сказать им все?
     - Наверное никакой, - усмехнулся адвокат. -  Я  просто  не  привык  к
откровенности с полицейскими. Они будут изумлены так  же,  как  и  я  сам.
Подумают, что мы что-то скрываем и встанут на голову,  чтобы  узнать,  что
это такое... Ну, Делла, я поехал к Финчли.



                                    12

     Мейсон шел по выложенному линолеумом коридору больницы.
     Медсестры  уже  начали  готовить  пациентов  ко  сну.  Всюду   горели
затемненные лампы, в палатах царила тишина, время от  времени  был  слышен
шорох накрахмаленных халатов персонала.
     Мейсон  шел  на  цыпочках,  чувствуя  себя  непростительно  здоровым.
Дежурная медсестра нахмурила брови, заметив его, и сказала резким тоном:
     - Нельзя посещать  больных  после...  -  наконец  она  узнала  его  и
улыбнулась: - Ваш клиент  сегодня  чувствует  себя  очень  хорошо,  мистер
Мейсон.
     - Что это значит? - спросил Мейсон.
     - Во второй половине дня он стал беспокоиться, чем оплатить  счет  за
больницу.
     - Я ведь сказал ему, что займусь этим.
     - Я знаю. Но он не хочет. Вы были для него очень добры, а кроме того,
он не имеет ни малейшего понятия,  кто  на  него  налетел.  Эти  водители,
которые удирают после столкновения, это что-то ужасное...
     - А от чего у него  так  улучшилось  настроение  вечером?  -  спросил
Мейсон.
     Она улыбнулась:
     - К нему пришел мужчина, который управлял той машиной,  сбившей  его.
Он признался что поступил плохо и сказал, что  готов  сделать  все,  чтобы
исправить свою ошибку.
     - Его звали Каффи? - спросил Мейсон, нахмурив брови.
     - Я не знаю, как его звали.
     - Худой с худощавым лицом, седыми волосами, пятидесяти  лет,  одет  в
двубортный серый костюм...
     - Да, это он, - поддакнула она.
     - Хм, - кашлянул Мейсон. - Надеюсь, что он  не  пытался  повлиять  на
Боба. Я предупреждал его, чтобы он не поддавался...  впрочем,  я  пойду  к
нему.
     Адвокат забыл о  том,  что  нужно  ходить  на  цыпочках.  В  коридоре
раздался воинственный стук его каблуков когда  он  шел  в  сторону  палаты
номер триста девять. Он открыл дверь и увидел  Боба  Финчли,  лежащего  на
постели, снабженной сложной системой вытяжек, поддерживающих ногу и  бедра
в заданном положении. Боб посмотрел в сторону двери и, при  виде  Мейсона,
широкая улыбка появилась на его лице.
     - Здравствуйте, господин адвокат.
     - Привет, Боб. Как ты себя чувствуешь?
     - Хорошо, мистер Мейсон, Вы знаете, что случилось? Мы  справились  со
всеми трудностями.
     - Что такое?
     - Пришел тот человек, который вызвал катастрофу. Он  привел  с  собой
страхового агента. Этот  агент  приблизительно  моего  возраста.  Молодой,
правда? И очень хороший.
     - Ты должен был вызвать меня, - сказал Мейсон.
     - Я пытался, мистер Мейсон, но в вашем офисе никто не брал трубку.
     Мейсон нахмурился.
     - Хорошо Боб. Ну, и что случилось?
     - Этот господин сказал, что нет необходимости обращаться  в  Суд.  Он
спросил, сколько стоит лечение, больница, врачи  и  тогда  этот  страховой
агент стал говорить, что они очень расстроены моим делом и...  вы  знаете,
что он сделал?
     Мейсон придвинул стул.
     - Слушай, Боб. Ты что-нибудь подписал?
     - Да, конечно. Я должен был подписать, чтобы получить возмещение.
     Лицо Мейсона потемнело.
     - Это означает, что ты меня продал, Боб. Ты сделал это без меня.
     - Нет, нет, мистер Мейсон.  Я  так  это  сделал,  что  вы  не  будете
обижены. Они действительно хотят заплатить.
     - Расскажи мне, как это было?
     - Страховой агент предложил, что они дадут мне пять  тысяч  долларов,
заплатят счета за больницу, врачей и что согласятся заплатить вам разумную
сумму в качестве адвокатского гонорара.
     - Разумную сумму, - повторил Мейсон.
     - Так мы договорились.
     - Конечно, - сказал Мейсон. - Их  и  мое  представление  о  том,  что
является разумной суммой, могут быть при данных обстоятельствах совершенно
различными.
     - Независимо от  того,  сколько  заплатит  страховое  общество,  этот
человек дал мне от себя чек на сумму свыше тысячи долларов.
     - Его звали Каффи? - спросил Мейсон.
     На лице Боба отразилось удивление.
     - Нет, не Каффи... Стефан Арджил.
     - Что? - выкрикнул Мейсон.
     - Так его звали.
     - Расскажи мне все с самого начала, Боб, - попросил  Мейсон.  -  Все.
Скажи мне, тебе дали копию документа, который ты подписал?
     - Да.
     - Покажи мне ее.
     Мейсон прочитал документ и на его лице снова появилась улыбка.
     - Хорошо, Боб. Расскажи мне теперь, как это случилось?
     - Они пришли сюда  полтора  часа  назад.  Мистер  Арджил  был  чем-то
обеспокоен. Он сказал, что не может говорить о  столкновении,  потому  что
страховое общество не позволяет ему  этого,  но  ему  действительно  очень
неприятно. Он был очень милым.
     - Говори дальше, - попросил его Мейсон.
     - Мистер Арджил хотел сделать  все  по-честному,  мистер  Мейсон.  Он
сказал мне, что ждал вас  в  вашем  офисе,  потому  что  хотел,  чтобы  вы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама