- О, да, безусловно! Как называется тот Клуб, в котором вы провели
день?
- Атлетический Клуб.
- Мне было приятно с вами познакомиться. - Мейсон встал и направился
к двери.
Арджил поднялся, поколебался и сел снова. Шофер провел Мейсона к
двери.
- До свидания, - сказал адвокат.
Шофер молча закрыл дверь.
6
Офис Детективного Агентства Дрейка располагался на том же этаже, что
и контора Мейсона. Мейсон зашел туда, чтобы обменяться парой слов с Полом
Дрейком.
- Черт возьми, Перри, мы попали в десятку. Не знаю, как это
случилось, но мы попали в десятку!
- Мне нужны люди, Пол. Немедленно. Такие, которые могут подойти к
работе интеллигентно. Я хочу, чтобы они проверили, что делал Арджил
третьего числа, во второй половине дня. Вероятно он был в Атлетическом
Клубе. Я хочу знать, сколько он там выпил, как долго там находился и
заметил ли кто-нибудь, что он выходил на время. Я хочу, чтобы поговорили с
портье. Предполагаю, что он может быть подкуплен. Мы не в состоянии
соперничать со Стефаном Арджилом в подкупах, у нас нет для этого денег. Мы
должны напугать портье. Мне нужен человек, который действительно может его
напугать. Я хочу знать все о машине Арджила. Он утверждает, была украдена
третьего, во второй половине дня. Пусть узнают, когда он сообщил в
полицию, когда машину нашли, одним словом - все. А прежде всего, я хочу
знать, не ехал ли Стефан Арджил в Атлетический Клуб на такси около пяти
или шести часов. В это время люди заскакивают выпить и нетрудно, наверное,
будет найти члена Клуба, который видел, как Арджил подъезжал на такси.
Тебе придется взяться за работу быстро.
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Считай, что уже взялся. Сколько людей я
должен послать?
- Сколько потребуется, - ответил Мейсон. - Вначале мы должны добыть
информацию, а потом пошлем Стефану Арджилу счет для оплаты, и мне
наплевать понравиться ему это или нет.
- Это точно он?
- Его машина, это точно, - ответил Мейсон. - И я думаю, что за рулем
сидел он, когда все это произошло. Мне кажется, что его жена умерла или
недавно его бросила.
- Почему ты так думаешь?
- Человек, служащий у него шофером и лакеем одновременно, не остался
бы и пяти минут в доме, в котором была бы женщина. Кроме того, дом на Вест
Казино Буливар слишком большой, и похоже, что Стефан Арджил большую часть
времени проводит в одной комнате, в которой воздух густой от табачного
дыма.
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Я сейчас посылаю людей. А кроме того,
Перри, ты был прав в том, что касается этой молодой, разведенной кокетки.
Она прислала свою подругу за наградой.
- Ей полагается... Черт возьми, я ничего не понимаю. Где-то меня
надули. Когда она пришла за наградой?
- Каких то пять минут назад, - ответил Пол. - Я послал ее в твой офис
и сказал, что Делла Стрит займется этим.
- Что это за девушка?
- Очень миленькая, ее зовут Карлотта Бун. Она была очень сдержана и
не дала по себе знать, что знакома с Люсиль Бартон. Сказала только, что
пришла за наградой.
- Пойду, посмотрю на нее, - сказал Мейсон. - А ты пошли людей, чтобы
получили сведения об Арджиле. У меня серьезное желание добраться до него.
Мы дадим молодому Финчли средства на окончание колледжа в качестве
компенсации за сломанное бедро и связанные с этим хлопоты.
- Не дай этому Арджилу вывернуться слишком легко, - предостерег его
Дрейк. - Я терпеть не могу водителей, которые удирают после происшествия и
потом используют свои политические связи, когда дела принимают плохой
оборот.
- Не беспокойся об этом, - усмехнулся Мейсон. - У меня он не
вывернется. Пойду сейчас и дам Люсиль сто долларов. Интересно, каким
образом эта Карлотта Бун будет пытаться их достать, не выдавая при этом
Люсиль?
- Я вышлю людей в течении пяти минут, - пообещал Дрейк.
Мейсон шел по коридору, насвистывая какую-то мелодию. Он открыл дверь
своего кабинета, вошел, улыбнулся Делле и бросил шляпу на полку в шкафу.
- Я слышал, что Люсиль прислала кого-то за ста долларами.
Лицо Деллы Стрит было взволновано.
- Подожди, пока услышишь ее рассказик, - сказала она.
- Именно это я и собираюсь сделать. Это должно быть оч-чень
интересный рассказик.
- У меня не было времени выслушать все. Но и того, что я слышала
достаточно, чтобы у тебя глаза полезли на лоб.
- Как зовут эту девушку? - спросил Мейсон.
- Карлотта Бун.
- Как она выглядит?
- Брюнетка, щуплая, расчетливая, сдержанная. Она хочет разговаривать
только с тобой, говорит, что пришла дать информацию взамен за сто
долларов. И не желает терять время.
Мейсон усмехнулся.
- Пригласи ее, Делла. Мы послушаем, что она расскажет, выплатим ей
деньги и отошлем ключи Люсиль. Может быть, эта девушка живет вместе с ней.
- Не делай слишком поспешных выводов, шеф, - сказала Делла. -
Разговаривая с ней, я подумала, что это что-то совсем другое.
- Ну, тогда пригласи ее сюда, - ответил Мейсон. - Узнаем, в чем дело.
Делла подняла трубку телефона и сказала:
- Попроси Карлотту Бун, Герти.
Потом она подошла к двери кабинета, чтобы впустить посетительницу. У
вошедшей девушки были черные, настороженно блестящие глаза. И такие же
черные, блестящие волосы. Она была на два дюйма выше и на десять фунтов
легче большинства женщин.
- Добрый день, мисс Бун, - поздоровался с ней Мейсон. - Вы пришли
получить сто долларов?
- Да.
- Откуда вы получили информацию? Как вы узнали, где был записан
номер? - спросил Мейсон, одновременно подмигивая Делле.
- Вы говорите о номере машины?
- Да.
- Я сама его записала.
- Понимаю, - сказал Мейсон. - А потом вы спрятали блокнот в ящик
секретера?
- Нет, в свою сумочку, - ответила она. - Когда вы выплатите мне эти
сто долларов? Я знаю, конечно, что вы не можете сразу же, без проверки,
давать деньги каждой девице, которая придет сюда с номером машины и
расскажет правдоподобную историю.
- Конечно, нет, - ответил Мейсон мило улыбаясь. - Однако, я думаю,
что достаточно ясно определил свое отношение к этому делу.
Делла предупреждающе кашлянула. Мейсон посмотрел на нее и нахмурился.
Карлотта Бун поерзала в кресле и положила ногу на ногу так, чтобы в полной
мере показать изящество формы.
- Думаю, что я могу вам довериться, - сказала она.
- Даже должны.
Она протянула руку к сумочке. Вдруг она посмотрела на Мейсона
настороженно и с подозрением.
- Откуда я могу знать, что вы меня не обманете?
- Ну, я уже много лет возглавляю свою адвокатскую контору. И, прежде
чем заплатить вам, хочу знать подробности всей истории.
- Хорошо, - сказала она усталым голосом. - Вот этот номер.
Она достала кусочек бумаги и подала его Мейсону. Мейсон бросил взгляд
на бумагу, нахмурил брови, еще раз посмотрел и сказал:
- Мне очень жаль мисс Бун, но я считаю, что должен вам сразу сказать:
этот номер не тот.
- Откуда вы знаете?
- Потому, что я уже получил информацию. У меня не только есть номер
машины, но я уже осмотрел ее и разговаривал с владельцем. Это неверный
номер.
- Это верный номер, - решительно возразила она. - Что это вы
придумали? Вы хотите сохранить для себя эти сто долларов? Не надейтесь на
то, что у вас пройдет такой номер.
Мейсон нахмурил лоб. Она продолжала говорить зло и вызывающе:
- Я была с моим приятелем. Мы договорились встретиться в баре.
Немного танцевали, потом он отвозил меня домой и по дороге у нас спустила
шина. Я вышла и стояла возле машины, оглядываясь и пытаясь немного помочь.
Когда мы закончили смену колеса, на перекрестке произошло это
столкновение. Я видела, как большая черная машина даже не остановилась и
поехала дальше с большой скоростью по Вельсимильо Драйв. На перекрестке
остался форд, который мотало по всей мостовой и на моих глазах его занесло
на фонарный столб. В машине были женщина и мужчина. Мужчина выпал из
машины и его смяло между дверцей машины и столбом. Женщина, сидевшая за
рулем, ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся
случай... Откровенно говоря, я подумала, что смогу на этом немного
заработать. Я знала точно, что эта черная машина виновата в аварии,
поэтому достала блокнот и записала номер. Я ничего не сказала полиции.
Ждала какого-нибудь объявления, обещающего награду. Все время
просматривала газеты.
Мейсон смотрел на нее, подняв брови.
- Почему бы и нет? - вызывающе спросила она. - Вы хорошо заработаете
на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги нужны
не меньше, чем вам, мистер Мейсон!
Мейсон повернулся к Делле.
- Позвони Дрейку.
Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:
- Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.
- А что это за номер? - спросил Пол.
- Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.
Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.
- Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы думали, что
уже получили этот номер.
- Я отлично вас понимаю, - ответила она. - После появления в газетах
этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду девиц, которые
хотели рассказать вам, как это было, назвать номер и заработать сто
долларов. Но, я вам даю настоящий номер, настоящие факты. Дело в том,
интересуют они вас или нет?
- Что вы имеете в виду?
- Потому что это рискованно. Это ведь шантаж. Вы могли бы это
сделать, как юрист, а я нет.
- Тогда, чего вы хотите?
- Я отдаюсь в ваши руки, - ответила она. - Проверьте этот номер и,
когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.
- Согласен, - сказал Мейсон. - Ваш адрес? Как я смогу с вами
связаться?
- Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, - ответила она.
- Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы мое имя упоминалось.
Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ, если бы
он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!
- Когда вы со мной свяжетесь?
- Завтра до обеда. До этого времени вы должны уже все проверить. До
свидания.
С уверенным видом она поднялась с кресла, промаршировала к двери,
открыла ее и вышла. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, почесал голову и
сказал:
- Если ты хочешь знать мое скромное мнение, Делла, то я считаю, что
дело осложняется.
- Ты не думаешь, что это какой-то фортель со стороны того человека,
желающего направить тебя по другому следу?
- Возможно. Но, это ему не поможет. Я могу сейчас изучать фальшивый
след, но Пол Дрейк все равно не отстанет Стефана Арджила.
Зазвонил телефон. В трубке раздался голос Дрейка:
- Этого типа зовут Даниэль Каффи. У него машина марки "Паккард", он
живет на Бичнарт Стрит, десять семнадцать. Что это за тип?
- Твои люди разрабатывают Арджила? - спросил Мейсон.
- Четверо уже выехали, а два в пути.
Мейсон кивнул Делле.
- Возьми свою шляпу и блокнот, Делла. Мы оставляем здесь Пола, пусть
присматривает за делами, а сами отправляемся по фальшивому следу.
- Слушай, Пол, - сказал он в трубку, - останься здесь, а я поеду
присмотрюсь к мистеру Даниэлю Каффи.
- Хорошо, Перри, я добуду все сплетни об этом Арджиле. Но он узнает,
что мы его изучаем. Мои люди не могут выпытывать членов Клуба так, чтобы
не нашелся кто-то, кто ему об этом скажет.
- Это не страшно, - ответил Мейсон. - Пусть знает, что мы проверяем.
- Он положил трубку и сказал: - Пойдем, Делла.