Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 344.07 Kb

Кокетка в разводе

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
     - О, да, безусловно! Как называется тот Клуб, в  котором  вы  провели
день?
     - Атлетический Клуб.
     - Мне было приятно с вами познакомиться. - Мейсон встал и  направился
к двери.
     Арджил поднялся, поколебался и сел  снова.  Шофер  провел  Мейсона  к
двери.
     - До свидания, - сказал адвокат.
     Шофер молча закрыл дверь.



                                    6

     Офис Детективного Агентства Дрейка располагался на том же этаже,  что
и контора Мейсона. Мейсон зашел туда, чтобы обменяться парой слов с  Полом
Дрейком.
     - Черт  возьми,  Перри,  мы  попали  в  десятку.  Не  знаю,  как  это
случилось, но мы попали в десятку!
     - Мне нужны люди, Пол. Немедленно. Такие,  которые  могут  подойти  к
работе интеллигентно. Я  хочу,  чтобы  они  проверили,  что  делал  Арджил
третьего числа, во второй половине дня. Вероятно  он  был  в  Атлетическом
Клубе. Я хочу знать, сколько он там  выпил,  как  долго  там  находился  и
заметил ли кто-нибудь, что он выходил на время. Я хочу, чтобы поговорили с
портье. Предполагаю, что он  может  быть  подкуплен.  Мы  не  в  состоянии
соперничать со Стефаном Арджилом в подкупах, у нас нет для этого денег. Мы
должны напугать портье. Мне нужен человек, который действительно может его
напугать. Я хочу знать все о машине Арджила. Он утверждает, была  украдена
третьего, во второй  половине  дня.  Пусть  узнают,  когда  он  сообщил  в
полицию, когда машину нашли, одним словом - все. А прежде  всего,  я  хочу
знать, не ехал ли Стефан Арджил в Атлетический Клуб на  такси  около  пяти
или шести часов. В это время люди заскакивают выпить и нетрудно, наверное,
будет найти члена Клуба, который видел, как  Арджил  подъезжал  на  такси.
Тебе придется взяться за работу быстро.
     - Хорошо, - сказал Дрейк. - Считай, что уже взялся. Сколько  людей  я
должен послать?
     - Сколько потребуется, - ответил Мейсон. - Вначале мы  должны  добыть
информацию, а  потом  пошлем  Стефану  Арджилу  счет  для  оплаты,  и  мне
наплевать понравиться ему это или нет.
     - Это точно он?
     - Его машина, это точно, - ответил Мейсон. - И я думаю, что за  рулем
сидел он, когда все это произошло. Мне кажется, что его  жена  умерла  или
недавно его бросила.
     - Почему ты так думаешь?
     - Человек, служащий у него шофером и лакеем одновременно, не  остался
бы и пяти минут в доме, в котором была бы женщина. Кроме того, дом на Вест
Казино Буливар слишком большой, и похоже, что Стефан Арджил большую  часть
времени проводит в одной комнате, в которой  воздух  густой  от  табачного
дыма.
     - Хорошо, - сказал Дрейк. - Я сейчас посылаю  людей.  А  кроме  того,
Перри, ты был прав в том, что касается этой молодой, разведенной  кокетки.
Она прислала свою подругу за наградой.
     - Ей полагается... Черт возьми, я  ничего  не  понимаю.  Где-то  меня
надули. Когда она пришла за наградой?
     - Каких то пять минут назад, - ответил Пол. - Я послал ее в твой офис
и сказал, что Делла Стрит займется этим.
     - Что это за девушка?
     - Очень миленькая, ее зовут Карлотта Бун. Она была очень  сдержана  и
не дала по себе знать, что знакома с Люсиль Бартон.  Сказала  только,  что
пришла за наградой.
     - Пойду, посмотрю на нее, - сказал Мейсон. - А ты пошли людей,  чтобы
получили сведения об Арджиле. У меня серьезное желание добраться до  него.
Мы дадим  молодому  Финчли  средства  на  окончание  колледжа  в  качестве
компенсации за сломанное бедро и связанные с этим хлопоты.
     - Не дай этому Арджилу вывернуться слишком легко, -  предостерег  его
Дрейк. - Я терпеть не могу водителей, которые удирают после происшествия и
потом используют свои политические  связи,  когда  дела  принимают  плохой
оборот.
     - Не беспокойся об  этом,  -  усмехнулся  Мейсон.  -  У  меня  он  не
вывернется. Пойду сейчас и  дам  Люсиль  сто  долларов.  Интересно,  каким
образом эта Карлотта Бун будет пытаться их достать, не  выдавая  при  этом
Люсиль?
     - Я вышлю людей в течении пяти минут, - пообещал Дрейк.
     Мейсон шел по коридору, насвистывая какую-то мелодию. Он открыл дверь
своего кабинета, вошел, улыбнулся Делле и бросил шляпу на полку в шкафу.
     - Я слышал, что Люсиль прислала кого-то за ста долларами.
     Лицо Деллы Стрит было взволновано.
     - Подожди, пока услышишь ее рассказик, - сказала она.
     -  Именно  это  я  и  собираюсь  сделать.  Это  должно  быть  оч-чень
интересный рассказик.
     - У меня не было времени выслушать все. Но  и  того,  что  я  слышала
достаточно, чтобы у тебя глаза полезли на лоб.
     - Как зовут эту девушку? - спросил Мейсон.
     - Карлотта Бун.
     - Как она выглядит?
     - Брюнетка, щуплая, расчетливая, сдержанная. Она хочет  разговаривать
только с  тобой,  говорит,  что  пришла  дать  информацию  взамен  за  сто
долларов. И не желает терять время.
     Мейсон усмехнулся.
     - Пригласи ее, Делла. Мы послушаем, что она  расскажет,  выплатим  ей
деньги и отошлем ключи Люсиль. Может быть, эта девушка живет вместе с ней.
     - Не делай  слишком  поспешных  выводов,  шеф,  -  сказала  Делла.  -
Разговаривая с ней, я подумала, что это что-то совсем другое.
     - Ну, тогда пригласи ее сюда, - ответил Мейсон. - Узнаем, в чем дело.
     Делла подняла трубку телефона и сказала:
     - Попроси Карлотту Бун, Герти.
     Потом она подошла к двери кабинета, чтобы впустить посетительницу.  У
вошедшей девушки были черные, настороженно блестящие  глаза.  И  такие  же
черные, блестящие волосы. Она была на два дюйма выше и  на  десять  фунтов
легче большинства женщин.
     - Добрый день, мисс Бун, - поздоровался с ней  Мейсон.  -  Вы  пришли
получить сто долларов?
     - Да.
     - Откуда вы получили информацию?  Как  вы  узнали,  где  был  записан
номер? - спросил Мейсон, одновременно подмигивая Делле.
     - Вы говорите о номере машины?
     - Да.
     - Я сама его записала.
     - Понимаю, - сказал Мейсон. - А потом  вы  спрятали  блокнот  в  ящик
секретера?
     - Нет, в свою сумочку, - ответила она. - Когда вы выплатите  мне  эти
сто долларов? Я знаю, конечно, что вы не можете сразу  же,  без  проверки,
давать деньги каждой девице,  которая  придет  сюда  с  номером  машины  и
расскажет правдоподобную историю.
     - Конечно, нет, - ответил Мейсон мило улыбаясь. -  Однако,  я  думаю,
что достаточно ясно определил свое отношение к этому делу.
     Делла предупреждающе кашлянула. Мейсон посмотрел на нее и нахмурился.
Карлотта Бун поерзала в кресле и положила ногу на ногу так, чтобы в полной
мере показать изящество формы.
     - Думаю, что я могу вам довериться, - сказала она.
     - Даже должны.
     Она протянула  руку  к  сумочке.  Вдруг  она  посмотрела  на  Мейсона
настороженно и с подозрением.
     - Откуда я могу знать, что вы меня не обманете?
     - Ну, я уже много лет возглавляю свою адвокатскую контору. И,  прежде
чем заплатить вам, хочу знать подробности всей истории.
     - Хорошо, - сказала она усталым голосом. - Вот этот номер.
     Она достала кусочек бумаги и подала его Мейсону. Мейсон бросил взгляд
на бумагу, нахмурил брови, еще раз посмотрел и сказал:
     - Мне очень жаль мисс Бун, но я считаю, что должен вам сразу сказать:
этот номер не тот.
     - Откуда вы знаете?
     - Потому, что я уже получил информацию. У меня не только  есть  номер
машины, но я уже осмотрел ее и разговаривал  с  владельцем.  Это  неверный
номер.
     - Это верный  номер,  -  решительно  возразила  она.  -  Что  это  вы
придумали? Вы хотите сохранить для себя эти сто долларов? Не надейтесь  на
то, что у вас пройдет такой номер.
     Мейсон нахмурил лоб. Она продолжала говорить зло и вызывающе:
     - Я была с  моим  приятелем.  Мы  договорились  встретиться  в  баре.
Немного танцевали, потом он отвозил меня домой и по дороге у нас  спустила
шина. Я вышла и стояла возле машины, оглядываясь и пытаясь немного помочь.
Когда  мы  закончили  смену   колеса,   на   перекрестке   произошло   это
столкновение. Я видела, как большая черная машина даже не  остановилась  и
поехала дальше с большой скоростью по Вельсимильо  Драйв.  На  перекрестке
остался форд, который мотало по всей мостовой и на моих глазах его занесло
на фонарный столб. В машине были  женщина  и  мужчина.  Мужчина  выпал  из
машины и его смяло между дверцей машины и столбом.  Женщина,  сидевшая  за
рулем, ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что  мне  подвернулся
случай... Откровенно  говоря,  я  подумала,  что  смогу  на  этом  немного
заработать. Я знала точно,  что  эта  черная  машина  виновата  в  аварии,
поэтому достала блокнот и записала номер. Я  ничего  не  сказала  полиции.
Ждала   какого-нибудь   объявления,   обещающего   награду.   Все    время
просматривала газеты.
     Мейсон смотрел на нее, подняв брови.
     - Почему бы и нет? - вызывающе спросила она. - Вы хорошо  заработаете
на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги  нужны
не меньше, чем вам, мистер Мейсон!
     Мейсон повернулся к Делле.
     - Позвони Дрейку.
     Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:
     - Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.
     - А что это за номер? - спросил Пол.
     - Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.
     Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.
     - Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы  думали,  что
уже получили этот номер.
     - Я отлично вас понимаю, - ответила она. - После появления в  газетах
этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду  девиц,  которые
хотели рассказать вам, как  это  было,  назвать  номер  и  заработать  сто
долларов. Но, я вам даю настоящий номер,  настоящие  факты.  Дело  в  том,
интересуют они вас или нет?
     - Что вы имеете в виду?
     - Потому что это  рискованно.  Это  ведь  шантаж.  Вы  могли  бы  это
сделать, как юрист, а я нет.
     - Тогда, чего вы хотите?
     - Я отдаюсь в ваши руки, - ответила она. - Проверьте  этот  номер  и,
когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.
     - Согласен, - сказал  Мейсон.  -  Ваш  адрес?  Как  я  смогу  с  вами
связаться?
     - Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, - ответила она.
- Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы  мое  имя  упоминалось.
Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ,  если  бы
он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!
     - Когда вы со мной свяжетесь?
     - Завтра до обеда. До этого времени вы должны уже все  проверить.  До
свидания.
     С уверенным видом она поднялась с  кресла,  промаршировала  к  двери,
открыла ее и вышла. Мейсон посмотрел на  Деллу  Стрит,  почесал  голову  и
сказал:
     - Если ты хочешь знать мое скромное мнение, Делла, то я  считаю,  что
дело осложняется.
     - Ты не думаешь, что это какой-то фортель со стороны  того  человека,
желающего направить тебя по другому следу?
     - Возможно. Но, это ему не поможет. Я могу сейчас  изучать  фальшивый
след, но Пол Дрейк все равно не отстанет Стефана Арджила.
     Зазвонил телефон. В трубке раздался голос Дрейка:
     - Этого типа зовут Даниэль Каффи. У него машина марки  "Паккард",  он
живет на Бичнарт Стрит, десять семнадцать. Что это за тип?
     - Твои люди разрабатывают Арджила? - спросил Мейсон.
     - Четверо уже выехали, а два в пути.
     Мейсон кивнул Делле.
     - Возьми свою шляпу и блокнот, Делла. Мы оставляем здесь Пола,  пусть
присматривает за делами, а сами отправляемся по фальшивому следу.
     - Слушай, Пол, - сказал он в трубку, -  останься  здесь,  а  я  поеду
присмотрюсь к мистеру Даниэлю Каффи.
     - Хорошо, Перри, я добуду все сплетни об этом Арджиле. Но он  узнает,
что мы его изучаем. Мои люди не могут выпытывать членов Клуба  так,  чтобы
не нашелся кто-то, кто ему об этом скажет.
     - Это не страшно, - ответил Мейсон. - Пусть знает, что мы  проверяем.
- Он положил трубку и сказал: - Пойдем, Делла.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама