Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 361.23 Kb

Глаза верхнего мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 31
ухо. На нем одежда  из  серой  кожи,  перевязанная  по  талии,  и  высокая
коническая черная шапка с болтающимися ушами.
     Гарстанг объяснил цель посещения.
     - Мы пилигримы и должны пересечь Серебряную пустыню. Мы хотим  нанять
вьючных животных. Нас больше пятидесяти; мы предполагаем, что  путешествие
в один конец займет двадцать дней, столько же обратно, да  еще  пять  дней
проведем у нашей цели: пусть эта информация  поможет  тебе  обдумать  наши
потребности.  Естественно,  нам  нужны  самые  крепкие,   трудолюбивые   и
послушные животные, какие только у тебя есть.
     - Все это хорошо, - сказал хозяин, - но плата за наем такая  же,  как
за  продажу,  так  что  за  свои  деньги  можете   получить   животных   в
собственность.
     - А какова цена? - спросил Гасмайр.
     - Зависит от вашего выбора: у каждого животного своя цена.
     Гарстанг, осматривавший двор, печально покачал головой.
     - Я удивлен: тут все животные разного вида, и ни одно не подходит под
известные категории.
     Хозяин согласился с этим.
     - Если будете слушать, я вам все объясню. Это интересная  история,  и
она поможет вам в выборе.
     - Значит, мы получим двойную выгоду, слушая тебя,  -  вежливо  сказал
Гарстанг, хотя Кьюджел делал нетерпеливые жесты.
     Хозяин подошел к полке и достал переплетенный в кожу том.
     - В прошлую эпоху король Катт Безумный приказал  соорудить  зверинец,
каких не бывало раньше, для  собственного  развлечения  и  чтобы  поразить
остальной мир. Его волшебник Фолиненс вывел уникальных  животных,  сочетая
множество различных плазм. Результат вы видите перед собой.
     - Зверинец прожил так долго? - удивленно спросил Гарстанг.
     - Нет. От короля Катта Безумного ничего не сохранилось, кроме легенды
и книги его волшебника Фолиненса, - хозяин похлопал по книге, - в  которой
содержится системология его сумасшедших созданий. Например... - он раскрыл
книгу. - Ну... гммм... Вот место, в  котором  он  менее  подробно,  чем  в
других случаях, описывает полулюдей, это всего лишь отрывочные заметки:
     Гид: гибрид человека, горгульи, ворла, прыгающего насекомого.
     Деоданд: росомаха, василиск, человек.
     Эрб: медведь, человек, ящерица, демон.
     Гру: человек, летучая мышь, необычный гун.
     Лейкоморф: неизвестно.
     Василиск: фелинодор, человек (оса?).
     Гасмайр удивленно всплеснул руками.
     - Неужели все эти животные созданы Фолиненсом -  на  несчастье  всего
человечества?
     -  Конечно,  нет,  -  сказал  Гарстанг.  -  Похоже,  это  отвлеченное
рассуждение. Дважды он признается, что не знает.
     - Таково и мое  мнение  относительно  данного  случая,  -  согласился
хозяин, - хотя в других местах он говорит увереннее.
     - А как эти существа перед  нами  связаны  со  зверинцем?  -  спросил
Гасмайр.
     Хозяин пожал плечами.
     - Еще одна шутка Безумного  короля.  Он  выпустил  всех  животных  на
свободу, вызвав всеобщую  панику.  Эти  животные  наделены  исключительной
плодовитостью  и  теперь  во  множестве   населяют   равнины   Опарона   и
Бланвальтский лес.
     - Что нам с того? - спросил Кьюджел. - Нам  нужны  вьючные  животные,
послушные и умеренные;  нам  не  нужны  выродки,  сколь  бы  они  ни  были
поучительны.
     - Некоторые животные вполне  соответствуют  вашим  требованиям,  -  с
достоинством ответил хозяин. - Но они и стоят дорого. С другой стороны, за
одну терцию вы можете приобрести вон то  длинношеее  существо  с  огромным
животом и удивительной прожорливостью.
     - Цена подходящая, - с сожалением сказал Гарстанг. - К несчастью, нам
нужны животные, чтобы нести пищу и воду через Серебряную пустыню.
     - В таком случае вы должны  более  точно  выражать  свои  желания.  -
Хозяин принялся осматривать свои владения. - Высокий зверь на  двух  лапах
не так свиреп, как кажется...
     Наконец отобрали пятнадцать животных,  договорились  о  цене.  Хозяин
подвел их к выходу; Гарстанг, Гасмайр и Кьюджел повели процессию непохожих
животных по улицам Эрзы Дамат к Западным воротам. Здесь животных  оставили
с Кьюджелом, а Гарстанг и Гасмайр отправились покупать продукты  и  прочие
необходимые вещи.
     К ночи все приготовления были завершены, и на следующее  утро,  когда
багровые лучи солнца осветили Черный Обелиск, пилигримы выступили в  путь.
Животные несли корзины с продуктами и мехи с водой; у всех пилигримов была
новая обувь и широкополые шляпы. Гарстанг не смог  нанять  проводника,  но
купил у географа карту; впрочем, на карте был только  маленький  кружок  с
надписью "Эрза Дамат" и  большое  пространство,  обозначенное  "Серебряная
пустыня".
     Кьюджелу поручили вести передовое животное, двенадцатиногое  существо
длиной в двадцать футов, с маленькой глупо улыбающейся детской головкой  и
рыжевато-коричневой шерстью. Кьюджела это задание раздражало,  потому  что
животное постоянно дышало на  него  зловонием  и  несколько  раз  пыталось
наступить на ноги.
     Из пятидесяти семи пилигримов,  высадившихся  с  плота,  к  храму  на
берегу Сонганского озера выступило сорок девять. Впрочем, это число  почти
тут же сократилось до сорока восьми. Некто Токарин сошел с тропы,  отвечая
на призыв природы, и его  ужалил  чудовищный  скорпион.  Токарин  большими
прыжками понесся на север, хрипло крича, и скоро скрылся из виду.
     Остальная часть дня прошла без  инцидентов.  Пилигримы  двигались  по
сухой безжизненной пустыне, усеянной кремневыми осколками;  изредка  росла
только  железная  трава.  К  югу  виднелись  низкие  холмы,   и   Кьюджелу
показалось, что они видит две фигуры, неподвижно стоящие  на  вершине.  На
заходе караван остановился, и  Кьюджел,  вспомнив,  что,  по  слухам,  тут
нападают разбойники, уговорил Гарстанга выставить двоих часовых: Липпельта
и Мирч-Мазена.
     Наутро они исчезли, не оставив и следа, и пилигримы были  испуганы  и
обеспокоены. Они стояли, прижавшись друг к  другу,  нервно  поглядывая  по
сторонам. Пустыня лежала гладкая и темная в сумерках раннего  рассвета.  К
югу, где  находились  холмы,  освещались  только  их  круглые  вершины;  в
остальном до самого горизонта лежала плоская равнина.
     Вскоре караван  снова  двинулся,  теперь  их  осталось  сорок  шесть.
Кьюджел,  как  и  накануне,  повел  многоногое  животное,  которое  теперь
занялось тем, что все время толкало улыбающейся мордой Кьюджела в спину.
     День прошел без происшествий; миля за милей оставались позади. Первым
шел с посохом Гарстанг, за ним Витц и Гасмайр, дальше еще несколько. Потом
вьючные  животные  каждое  со  своим  особым  силуэтом:  первое  низкое  и
мускулистое, второе высокое и разветвленное, почти как  человек,  если  не
считать голову, маленькую и угловатую, как раковина мечехвоста. Третье,  с
выпуклой спиной, подпрыгивало на шести лапах; четвертое похоже на лошадь с
белыми перьями. За вьючными животными шли остальные пилигримы; последним -
Бланер, с характерной униженностью, о которой он всегда объявлял.  Вечером
Кьюджел обнес лагерь прочной изгородью, некогда принадлежавшей Войонду.
     На следующий день пилигримы пересекли  низкий  горный  хребет  и  тут
подверглись нападению разбойников,  которое  казалось  скорее  разведочной
засадой. Единственным пострадавшим оказался Хакст, раненный в ногу. Но два
часа спустя произошла более серьезная  неприятность.  Они  проходили  мимо
холма, оттуда сорвался  камень  и  прокатился  через  караван,  убив  одно
животное, а также фунамбулского евангелиста Эндла и  скептика  Родемаунда.
Ночью умер Хакст; очевидно, его рана была отравлена.
     Утром пилигримы двинулись с мрачными лицами, и почти тут  же  на  них
напали  разбойники.  К  счастью,  пилигримы   были   начеку,   разбойники,
потерявшие свыше десяти убитых, были отброшены; сами же пилигримы потеряли
только Грея и Магастена.
     Теперь слышалось постоянное ворчание; все подолгу смотрели на восток,
в сторону Эрзы Дамат. Гарстанг пытался поддержать сникавший дух:
     - Мы гилфигиты, Гилфиг сказал! На берегах Сонганского моря мы  отыщем
священный храм! Гилфиг всеведущ и всемилостив: те,  кто  погиб  на  службе
ему, уже наслаждаются в раю Гамамере. Пилигримы! На запад!
     Приободрившись, караван снова двинулся в  путь,  и  день  прошел  без
дальнейших неприятностей. Ночью, однако, три  вьючных  животных,  оборвали
свою привязь и убежали, и Гарстанг вынужден был сократить порции для всех.
     На седьмой день пути Тилфокс съел  горсть  ядовитых  ягод  и  умер  в
муках, а его брат смотритель Витц  сошел  с  ума;  он  бегал  вдоль  линии
вьючных животных, проклиная Гилфига, и резал ножом мехи с  водой;  Кьюджел
убил его.
     Два  дня  спустя  оборванные  люди   увидели   ручей.   Несмотря   на
предупреждение Гарстанга, Саланав и Арло бросились к  нему  и  стали  пить
большими глотками. Почти сразу они схватились за животы, начали  давиться,
губы их приобрели цвет песка, и вскоре они умерли.
     Неделю спустя пятнадцать  человек  и  четыре  животных  поднялись  на
очередной холм и увидели перед  собой  спокойные  воды  Сонганского  моря.
Кьюджел выжил, выжили Гарстанг, Гасмайр и Субукул. Перед ними расстилались
болота, в которые впадал ручей, Кьюджел при помощи амулета Юкуну  проверил
его и объявил, что можно  пить.  Все  напились  вдоволь,  поели  тростник,
сделавшийся съедобным благодаря тому же амулету, потом уснули.
     Кьюджела разбудило чувство опасности, он вскочил и  заметил  зловещее
шевеление в камышах. Он поднял товарищей, все приготовили оружие,  но  то,
что вызвало движение, исчезло. Время  приближалось  к  полудню.  Пилигримы
прошли на низкий берег, чтобы обсудить  положение.  Они  смотрели  во  все
стороны, но никакого храма не видели.  Вспыхнули  споры,  началась  ссора,
которую Гарстанг смог прекратить только с помощью самых горячих убеждений.
     Балч, который ушел дальше по берегу, вернулся в большом возбуждении:
     - Деревня!
     Все с надеждой и оживлением  двинулись  туда,  но  деревня  оказалась
всего лишь горстью тростниковых хижин, населенных людьми-ящерами,  которые
оскалили  зубы  и  начали  бить  мощными  хвостами  при  виде  пришельцев.
Пилигримы прошли дальше по берегу и сели на бугор, глядя на низкий  прибой
Сонганского моря.
     Гарстанг, похудевший и согбенный  от  испытанных  лишений,  заговорил
первым. Он пытался влить в свой голос бодрость.
     - Мы пришли, мы победили ужасную Серебряную пустыню! Теперь нам нужно
только  отыскать  храм  и   исполнить   свое   унижение;   и   тогда   мы,
благословенные, вернемся в Эрзу Дамат!
     - Прекрасно, - проворчал Балч, - но где же найти этот храм? Справа  и
слева все тот же пустой берег!
     - Нужно довериться руководству Гилфига! - объявил Субукул. Он вырезал
из куска дерева стрелу и коснулся ею священной ленты. Воззвал: - Гилфиг! О
Гилфиг! Отведи нас к храму! Бросаю этот  указатель!  -  И  бросил  стрелку
высоко в воздух. Она упала острием на юг. -
     - Мы должны идти на юг! - провозгласил Гарстанг. - Храм на юге!
     Но Балч и другие отказались.
     - Ты разве не видишь, что мы  до  смерти  устали?  По  моему  мнению,
Гилфигу следовало бы самому  направить  нас  в  храм,  а  не  оставлять  в
неуверенности!
     - Гилфиг и так нас привел! - ответил Субукул. -  Разве  ты  не  видел
направления стрелы?
     Балч сардонически рассмеялся.
     - Палка, которую бросаешь в  воздух,  указывает  на  юг  с  такой  же
легкостью, как на север.
     Субукул в ужасе отступил.
     - Ты богохульствуешь!
     - Вовсе нет. Я не уверен, что Гилфиг услышал твое обращение; а может,
у него не было времени, чтобы действовать. Брось стрелу сто раз;  если  во
всех случаях она покажет на юг, я тут же отправлюсь туда.
     - Хорошо, - сказал Субукул. Он  снова  воззвал  к  Гилфигу  и  бросил
стрелу, которая на этот раз указала на север.
     Балч ничего не сказал. Субукул замигал, потом покраснел.
     - Гилфиг не играет в игры. Он указывает один раз, и нужно выполнять.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (15)

Реклама