Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 361.23 Kb

Глаза верхнего мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 31
находились  кровать,  комод,  ковер  и   лампа.   На   стене   шпалера   с
пурпурно-черной вышивкой; на другой изображение исключительно  некрасивого
ребенка, заключенного в прозрачный шар. Комната Кьюджелу  понравилась;  он
заявил  об  этом  хозяину  и  вернулся  под  навес;   веселящиеся   начали
расходиться.  Девушка  Зиамла  Враз,  однако,  не  ушла  и  приветствовала
Кьюджела с теплотой, которая рассеяла его последние  сомнения.  Выпив  еще
вина, он склонился к ее уху.
     - Может, я слишком  поспешен;  может,  слишком  тщеславен;  возможно,
нарушаю правила приличия - но почему бы нам не пойти в мою  комнату  и  не
позабавиться?
     - Действительно, почему бы и нет? - ответила девушка. - Я не замужем,
а до того времени по нашим обычаям я могу вести себя, как хочу.
     - Прекрасно! - воскликнул Кьюджел. - Хочешь, чтобы я пошел вперед,  а
ты тайком за мной?
     - Мы пойдем вместе; нет причин скрываться.
     Они вместе пошли в его комнату и предались  эротическим  упражнениям,
после  чего  Кьюджел  в  полном  истощении  уснул.  День  у  него  выдался
напряженный.
     Ночью он проснулся и увидел, что девушки нет, но в  сонном  состоянии
не придал этому значения и снова уснул.
     Его разбудил звук гневно распахнутой  двери;  он  сел  на  кровати  и
увидел, что солнце еще не встало; на него с ужасом и  отвращением  смотрит
группа, возглавляемая стариком, с которым он разговаривал накануне.
     Старик дрожащим пальцем указал на него.
     - Мне показалось, что я узнал  еретика;  теперь  это  несомненно.  Он
спит, не укрывая головы, и на его подбородке нет священной мази. И девушка
Зиамла Враз сообщила мне, что во все время  их  свидания  он  ни  разу  не
попросил благословения Элессия!
     - Несомненно, ересь! - провозгласили остальные.
     - А чего еще ждать от чужеземца? -  презрительно  спросил  старик.  -
Смотрите: даже сейчас он не делает священного жеста.
     - Я не знаю никакого священного жеста! - убеждал Кьюджел. -  Не  знаю
ваших обрядов. Это не ересь, а простое невежество!
     - Не верю, - сказал старик. - Только вчера вечером я посвятил тебя  в
основы ортодоксии.
     - Положение серьезно, - послышался чей-то  зловещий  голос.  -  Ересь
существует только из-за гниения Мочки Правильности.
     -  Это  непоправимое  и  непростительное  преступление,  -  подхватил
другой, не менее зловещий голос.
     -  Верно!  Увы,  верно!  -  вздохнул  один  из  стоящих  у  двери.  -
Несчастный!
     - Пошли! - сказал старик. - Придется заняться этим делом немедленно.
     - Не беспокойтесь, - ответил Кьюджел.  -  Позвольте  мне  одеться,  я
покину ваш поселок и никогда не вернусь в него.
     - Позволить тебе распространить повсюду твою еретическую доктрину? Ни
в коем случае!
     Кьюджела схватили и, голого, потащили  из  комнаты.  Его  провели  по
парку к центральному павильону. В центре павильона  находилась  ограда  из
деревянных стволов.  Открыли  отверстие  в  этой  ограде  и  бросили  туда
Кьюджела.
     - Что вы делаете? - закричал он. - Я не участвую в ваших обрядах!
     На него больше не обращали внимания, и он стоял, глядя  в  промежутки
между столбами, а жители деревни запустили большой шар из зеленой  бумаги,
наполненный горячим воздухом; под шаром висели три зеленых фонаря.
     На востоке посветлело. Жители деревни,  устроив  все  к  собственному
удовлетворению, отошли к краю парка. Кьюджел попытался  перебраться  через
загородку, но столбы были так сделаны, что ухватиться за них невозможно.
     Небо  посветлело;  высоко  вверху  горели  зеленые  фонари.  Кьюджел,
покрывшийся мурашками от утренней прохлады, ходил взад и вперед  по  своей
клетке. Он остановился, когда сверху послышалась музыка.  Она  становилась
все громче, достигая самого порога слышимости.  Высоко  в  небе  появилось
крылатое существо, его  белая  одежда  колыхалась  на  ветру.  Оно  начало
спускаться, и Кьюджел застыл.
     Крылатое существо повисло над клеткой, опустилось, завернуло Кьюджела
в свою белую одежду и попыталось подняться. Но Кьюджел ухватился за столб,
и существо напрасно  хлопало  крыльями.  Столб  трещал,  стонал,  скрипел.
Кьюджел пытался выпутаться из душивших его белых  одежд  и  изо  всех  сил
цеплялся за столб; столб треснул и раскололся, Кьюджел схватил  обломок  и
ударил крылатое существо. Острый осколок порвал  белый  плащ,  и  существо
ударило Кьюджела крылом. Кьюджел  ухватился  за  одно  хитиновое  ребро  и
могучим усилием прогнул его назад, так что оно лопнуло, и крыло  оказалось
порвано. Крылатое существо в ужасе подпрыгнуло, тем самым вынеся  Кьюджела
за пределы клетки, и поскакало через  деревню,  таща  за  собой  сломанное
крыло.
     Кьюджел бежал сзади, колотя его подобранной дубиной. Он  краем  глаза
видел, как на него в ужасе смотрят жители деревни; рты у них  были  широко
раскрыты; должно быть, они кричали,  но  он  ничего  не  слышал.  Крылатое
существо запрыгало быстрее по тропе, ведущей к утесам, а Кьюджел продолжал
колотить изо всех сил.  Золотое  солнце  поднялось  над  далекими  горами;
крылатое существо неожиданно  повернулось  лицом  к  Кьюджелу,  и  Кьюджел
увидел большие глаза, хотя все остальное скрывал капюшон плаща. Смущенный,
тяжело дыша, Кьюджел  отступил,  но  тут  ему  пришло  в  голову,  что  он
совершенно беззащитен от нападения сверху. Поэтому он выкрикнул  проклятие
и повернулся к деревне.
     Все бежали. Деревня опустела. Кьюджел громко рассмеялся. Он  пошел  в
гостиницу, оделся, прицепил меч. Потом отправился в закусочную и, заглянув
в денежный ящик, нашел там груду монет; он пересыпал их в  свою  сумку,  в
которой лежал белый шар, представляющий НИЧТО. Потом  вышел:  лучше  уйти,
пока его никто не задерживает.
     Его внимание привлек отблеск:  на  кольце  на  его  пальце  появилось
множество искорок, и все они указывали на тропу, ведущую к утесам.
     Кьюджел устало покачал головой, потом снова посмотрел на огоньки. Без
всякого сомнения, они направляли его туда, откуда он  только  что  пришел.
Значит,  расчеты  Фарезма  оказались  в  конце  концов  правильными.  Надо
действовать решительно, пока ВСЕОБЩНОСТЬ снова не удалилась куда-нибудь.
     Он задержался, только чтобы отыскать  топор,  и  торопливо  пошел  по
тропе, следуя за указателем кольца.
     Недалеко от того места, где он  его  оставил,  искалеченное  крылатое
существо сидело на камне, натянув  на  голову  капюшон.  Кьюджел  подобрал
камень и кинул  его  в  существо,  которое  рассыпалось  пылью,  и  о  его
существовании теперь свидетельствовала только пустая белая одежда.
     Кьюджел пошел дальше, стараясь держаться в укрытии, но напрасно.  Над
ним парили крылатые существа. Кьюджел поиграл топором, пытаясь ударить их,
и существа поднялись выше, кружа над ним.
     Кьюджел сверился с кольцом и повернул, а крылатые существа продолжали
виться над ним. Кольцо засверкало ярче: на скале сидела ВСЕОБЩНОСТЬ!
     Кьюджел сдержал возбужденный крик. Он протянул вперед символ НИЧТО  и
прижал  его  к  желатиновому  шару.  Как  и  утверждал  Фарезм,  результат
последовал немедленно.  Кьюджел  почувствовал,  что  действие  заклинания,
привязывавшего его к этому времени, кончилось.
     Удары больших крыльев! Кьюджела сбили на землю. Белая одежда  накрыла
его; одной рукой удерживая НИЧТО, он не мог действовать топором.  Крылатое
существо схватило НИЧТО, к которому прикрепилась ВСЕОБЩНОСТЬ, и понесло их
обоих к пещере в утесах.
     Огромные силы подхватили Кьюджела, швырнули  его  в  пространство.  В
ушах послышался рев,  блеснули  фиолетовые  огни,  и  Кьюджел  полетел  на
миллион лет в будущее.


     Он  пришел  в  себя  в  крытой  синей  плиткой  комнате;   на   губах
чувствовался вкус ароматной горячей жидкости. Фарезм, склонившись над ним,
похлопал его по лицу и влил еще жидкости в рот.
     - Просыпайся! Где ВСЕОБЩНОСТЬ? Как ты вернулся?
     Кьюджел оттолкнул его и сел.
     - ВСЕОБЩНОСТЬ! - взревел Фарезм. - Где она? Где мой талисман?
     - Сейчас объясню, - хриплым голосом ответил Кьюджел. - Я уже  схватил
ее, но тут ее вырвало крылатое существо на службе у бога Эрессии.
     - Расскажи, расскажи!
     Кьюджел пересказал события, которые вначале привели его к  обладанию,
а потом к потере ВСЕОБЩНОСТИ. Лицо Фарезма стало влажным  от  горя,  плечи
его обвисли. Наконец он  вывел  Кьюджела  наружу,  в  тускло-красный  свет
второй половины дня. Вместе  они  осмотрели  утесы,  безжизненно  и  пусто
возвышавшиеся перед ними.
     - В какую пещеру улетело существо? - спросил Фарезм. -  Покажи,  если
можешь!
     Кьюджел показал.
     - Кажется, в эту. Все было в смятении, крылья, белая одежда...
     - Оставайся здесь. - Фарезм ушел в свой кабинет и скоро  вернулся.  -
Вот тебе свет. - Он дал Кьюджелу холодный белый огонь на серебряной  цепи.
- Приготовься.
     Он бросил к ногам Кьюджела шарик,  который  превратился  в  вихрь,  и
Кьюджела перенесло на раскрошившийся выступ, который  он  указал  Фарезму.
Поблизости находился темный вход в пещеру. Кьюджел просунул туда пламя. Он
увидел пыльный проход, шириной в три шага  и  выше,  чем  он  мог  достать
рукой. Проход уводил в глубину утеса, слегка изгибаясь. Ничего  живого  не
было видно.
     Держа перед собой свет, Кьюджел медленно двинулся по проходу,  сердце
его билось от ужаса перед  чем-то,  что  он  сам  не  мог  определить.  Он
остановился: музыка? Воспоминание о  музыке?  Прислушался,  но  ничего  не
услышал; но когда он попытался сделать  шаг,  ужас  сковал  ему  ноги.  Он
высоко поднял пламя и стал всматриваться в проход. Куда он ведет? Что  там
дальше? Пыльная пещера? Мир демонов? Благословенная земля Биссом?  Кьюджел
медленно двинулся дальше, напрягая все чувства. На выступе скалы он увидел
сморщенный  коричневый  шар:  талисман,  который  он   унес   в   прошлое.
ВСЕОБЩНОСТЬ давно отсоединилась от него и исчезла.
     Кьюджел осторожно поднял шар, хрупкий от прошедшего миллиона  лет,  и
вернулся наружу. Вихрь по приказу Фарезма перенес его назад.
     Опасаясь гнева Фарезма, Кьюджел осторожно протянул высохший талисман.
     Фарезм взял его.
     - Это все?
     - Больше ничего нет.
     Фарезм выпустил шар. Он ударился о землю и превратился в пыль. Фарезм
посмотрел на Кьюджела, глубоко вздохнул, сделал жест крайнего  раздражения
и пошел в свою предсказательскую.
     Кьюджел с благодарностью двинулся по тропе, прошел  мимо  рабочих,  в
беспокойстве ожидавших приказаний. Они  мрачно  смотрели  на  Кьюджела,  а
человек в два элла бросил в него камнем. Кьюджел пожал плечами и продолжал
идти по тропе на юг. Вскоре он прошел мимо того  места,  где  миллион  лет
назад располагалась деревня; теперь это была  пустошь,  заросшая  большими
изогнутыми деревьями. Пруд исчез, земля была сухой  и  жесткой.  В  долине
виднелись развалины, но не в тех местах, где  некогда  находились  древние
города Импрегос, Тарув и Равержанд, о которых теперь никто не помнил.
     Кьюджел шел на юг. За ним утесы  растаяли  в  дымке  и  вскоре  стали
совсем не видны.




                                5. ПИЛИГРИМЫ


                                В ГОСТИНИЦЕ

     Большую часть дня Кьюджел шел по пустыне, где ничего не росло,  кроме
соленой травы; лишь за несколько минут до захода  солнца  он  оказался  на
берегу  широкой  реки,  рядом  с  которой  пролегала  дорога.  В  полумиле
виднелось высокое деревянное здание  с  наружной  штукатуркой  коричневого
цвета, очевидно, гостиница.  При  виде  ее  Кьюджел  почувствовал  большое
удовлетворение, потому что весь день  ничего  не  ел,  а  предыдущую  ночь
провел на дереве. Через  десять  минут  он  распахнул  тяжелую,  окованную
железом дверь и вошел в гостиницу.
     Он стоял в вестибюле. По обе стороны располагались  створчатые  окна,
позеленевшие от времени, в которых заходящее  солнце  отражалось  тысячами
отблесков. Из общего зала доносился  веселый  гул  голосов,  звон  посуды,
запах старого дерева, навощенной плитки, кожи и булькающих котлов. Кьюджел
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (15)

Реклама