Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 361.23 Kb

Глаза верхнего мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 31
прошел туда и  увидел  у  огня  два  десятка  человек,  они  пили  вино  и
разговаривали.
     Хозяин стоял за стойкой  -  коренастый  человек,  едва  ли  по  плечо
Кьюджелу, с высокой лысой головой и длинной черной бородой,  свисающей  на
целый фут.  Глаза  у  него  были  выпячены  и  прикрыты  тяжелыми  веками;
выражение лица спокойное и  мирное,  как  течение  реки.  Услышав  просьбу
Кьюджела о помещении, он с сомнением взялся за нос.
     - У меня все занято: сейчас как раз пилигримы движутся в Эрзу  Дамат.
Те, что ты видишь здесь, составляют едва ли половину всех, кого  я  должен
приютить на ночь. Если хочешь, я прикажу расстелить в зале матрац;  больше
ничего сделать не могу.
     Кьюджел недовольно вздохнул.
     - Я ожидал не этого. Мне нужна отдельная комната с хорошей  постелью,
с окном, выходящим на реку, с тяжелым ковром, чтобы приглушить звуки пения
и выкрики в общем зале.
     - Боюсь, ты будешь разочарован, - без особого чувства сказал  хозяин.
- Единственная комната, подходящая к твоему описанию, уже занята, вон  там
сидит человек с рыжей бородой, это некто Лодермюльх, он тоже  направляется
в Эрзу Дамат.
     - Может, если  сказать,  что  очень  нужно,  он  согласится  уступить
комнату и проведет ночь на матраце, - предложил Кьюджел.
     - Сомневаюсь, чтобы он отказался от комнаты, - ответил хозяин.  -  Но
почему бы тебе не спросить самому?  Я,  откровенно  говоря,  не  собираюсь
обсуждать с ним этот вопрос.
     Кьюджел, наблюдая резкие  черты  лица  Лодермюльха,  его  мускулистые
руки, слегка презрительное выражение, с каким он слушал  разговоры  других
пилигримов, был склонен согласиться с той оценкой его  характера,  которую
дал хозяин, и не стал обращаться с просьбой.
     - Похоже, придется спать на матраце. Теперь относительно  ужина:  мне
нужна дичь, хорошо поджаренная, приправленная, с гарниром, и  еще  два-три
блюда с твоей кухни.
     - Кухня перегружена, и придется тебе вместе с остальными  пилигримами
есть чечевицу. Вся имеющаяся дичь заказана тем же Лодермюльхом на ужин.
     Кьюджел раздраженно пожал плечами.
     - Неважно. Я хочу смыть с лица дорожную пыль и выпить вина.
     - Во дворе проточная вода  и  желоб,  можешь  воспользоваться.  Мази,
ароматные масла и горячие полотенца за дополнительную плату.
     - Достаточно воды. - Кьюджел прошел  за  гостиницу  и  обнаружил  там
небольшой бассейн. Умывшись,  он  осмотрелся  и  на  небольшом  расстоянии
увидел прочный сарай из бревен. Он пошел в гостиницу,  потом  остановился,
снова посмотрел на сарай. Подошел к нему, открыл дверь и заглянул  внутрь.
Затем, погруженный в мысли, вернулся в общий зал. Хозяин принес ему кружку
подогретого вина, и он отошел к скамье в стороне.
     Лодермюльх высказывал  свое  мнение  о  так  называемых  фунамбулских
евангелистах, которые, отказываясь ставить ноги на землю, всюду  ходят  по
туго натянутым канатам. Лодермюльх  остановился  на  ошибках  их  основной
доктрины.
     - Они считают, что возраст земли двадцать девять эпох, а не  двадцать
три, как обычно думают. Они утверждают,  что  на  каждом  квадратном  элле
земли умерло и превратилось в  прах  два  с  четвертью  миллиона  человек,
создав таким образом повсеместно слой праха покойников, ходить по которому
- святотатство. Внешне этот аргумент  правдоподобен,  но  подумайте:  прах
одного трупа, рассеянный по квадратному эллу, создает слой в тридцать  три
дюйма толщиной. Таким образом, получается, что всю  землю  покрывает  прах
умерших толщиной более мили. А этого не может быть.
     Член  этой  секты,  который,  за   отсутствием   натянутых   веревок,
передвигался в неуклюжих церемониальных башмаках, возбужденно протестовал:
     -  Ты  говоришь  без  логики  и  без   понимания!   Как   можно   так
абсолютизировать!
     Лодермюльх поднял свои пушистые брови в кислом неудовольствии.
     - Неужели нужно распространяться дальше? Неужели на океанском  берегу
воду от земли отделяет утес толщиной в одну милю?  Нет.  Везде  равновесие
нарушается. Мысы вдаются в море; часто встречаются песчаные  пляжи.  Нигде
нет массивных отложений серо-белого туфа,  на  котором  основывается  твоя
доктрина.
     - Нелогичная демагогия! - запинаясь, воскликнул фунамбулит.
     - Как это? - спросил Лодермюльх, расправляя свою массивную грудь. - Я
не привык к насмешкам!
     - Не насмешка, а жесткое и холодное опровержение  твоего  догматизма.
Мы утверждаем, что часть праха унесена в океан, часть взвешена в  воздухе,
часть сквозь щели проникла в подземные пустоты,  еще  какое-то  количество
поглощено деревьями, травами и насекомыми, так что землю покрывает  только
полмили отложений праха, ходить по  которому  -  святотатство.  Почему  не
видны повсюду утесы, о которых ты упомянул? Из-за влаги, которую  выдыхали
и выделяли  бесчисленные  поколения  людей  прошлого!  Эта  влага  подняла
уровень океана, так что нельзя заметить никаких утесов и пропастей. В этом
твоя ошибка.
     - Ба! - сказал Лодермюльх, отворачиваясь. - Где-то в твоей  концепции
все равно порок.
     - Ни в коем случае! - ответил  евангелист  с  жаром,  который  всегда
отличает эту секту. - Поэтому  из  уважения  к  мертвым  мы  ходим  не  по
поверхности, а на веревках, а когда приходится путешествовать, делаем  это
в специально освященной обуви.
     Во  время  этого  спора  Кьюджел  вышел.  Лунолицый  юноша  в  одежде
носильщика подошел к разговаривающим.
     - Кто здесь достойный Лодермюльх? - спросил он у самого Лодермюльха.
     Тот выпрямился.
     - Это я.
     - Я принес сообщение от человека, доставившего некоторую сумму денег.
Он ждет в сарае за гостиницей.
     Лодермюльх недоверчиво нахмурился.
     - Ты уверен, что  этому  человеку  нужен  именно  Лодермюльх,  профос
поселка Барлиг?
     - Да, сэр, именно так он и сказал.
     - И что это за человек?
     - Высокий, в просторном капюшоне; он  сказал  о  себе,  что  является
вашим близким.
     - Возможно,  -  задумался  Лодермюльх.  -  Может  быть,  Тайзог?  Или
Креднип?.. Но почему они не подошли ко мне прямо?  Несомненно,  для  этого
есть какая-то причина. - Он тяжело встал. - Придется пойти разузнать.
     Он вышел из общего зала, обогнул гостиницу и в сумерках  посмотрел  в
сторону сарая.
     - Эй, там! - крикнул он. - Тайзог! Креднип! Выходите!
     Ответа не было. Лодермюльх подошел к сараю. Как  только  он  вошел  в
него, Кьюджел выбежал из-за сарая, захлопнул дверь и запер ее на  наружные
засовы.
     Не  обращая  внимания  на  удары  и  гневные  крики,  он  вернулся  в
гостиницу. Поискал хозяина.
     - Изменение в расположении: Лодермюльха вызвали по важному делу.  Ему
не потребуется ни комната, ни ужин, и он был так добр, что передал это все
мне!
     Хозяин потянул себя за бороду, подошел к  двери  и  осмотрел  дорогу.
Медленно вернулся.
     - Весьма необычно! Он заплатил и за комнату, и за дичь и  не  отдавал
никаких распоряжений о возврате.
     -  Мы  с  ним  договорились  к  взаимному   удовольствию.   А   чтобы
компенсировать твои усилия, я дополнительно заплачу три терции.
     Хозяин пожал плечами и взял монеты.
     - Мне все равно. Пойдем, я отведу тебя в комнату.
     Кьюджел осмотрел комнату и остался  доволен.  Вскоре  принесли  ужин.
Жареная дичь была превосходна, так же как и добавочные  блюда,  заказанные
Лодермюльхом, которые хозяин включил в ужин.
     Прежде чем лечь, Кьюджел прогулялся вокруг гостиницы и убедился,  что
затворы на двери сарая в порядке  и  хриплые  крики  Лодермюльха  вряд  ли
привлекут внимание. Он постучал в дверь.
     - Тише, Лодермюльх! - строго сказал он. - Это я, хозяин. Не  ори  так
громко: ты тревожишь сон моих гостей.
     Не дожидаясь ответа, Кьюджел вернулся  в  общий  зал  и  поговорил  с
предводителем группы пилигримов. Предводитель, по имени Гарстанг,  человек
тощий и жилистый, с бледной кожей, тонким черепом, темными глазами и носом
педанта, таким тонким, что он становился как бы прозрачным, когда Гарстанг
подставлял его свету. Обратившись к нему как к  человеку  образованному  и
опытному, Кьюджел спросил у него о дороге в  Олмери,  но  Гарстанг  считал
этот район вымышленным.
     Кьюджел сказал:
     - Олмери действительно существует: я в этом клянусь!
     - Значит, твои познания глубже моих, - ответил Гарстанг. -  Эта  река
называется Аск; земля по эту сторону Судун, по ту - Лейас. Южнее находится
Эрза Дамат, куда тебе стоит отправиться, а  уже  оттуда  через  Серебряную
пустыню и Сонганское море на юг. Там ты сможешь кого-нибудь расспросить.
     - Я воспользуюсь твоим советом, - сказал Кьюджел.
     - Мы все, благочестивые гилфигиты,  направляемся  в  Эрзу  Дамат  для
участия в Светлом обряде у Черного Обелиска, - сказал Гарстанг.  -  Дорога
пролегает  через  пустыни,  и,  чтобы  уберечься  от  эрбов  и  гидов,  мы
собираемся группами. Если хочешь присоединиться к нашей группе,  разделить
с нами трудности, преимущества и ограничения, добро пожаловать.
     - Преимущества понятны, - сказал Кьюджел. - А что за ограничения?
     - Подчиняться приказам предводителя; кстати, предводитель - это я,  и
участвовать в общих тратах.
     - Согласен, без всяких оговорок, - сказал Кьюджел.
     - Прекрасно! Мы выходим завтра на  рассвете.  -  Гарстанг  указал  на
других членов группы; всего в ней насчитывалось сорок семь человек. -  Вот
это Витц, он следит за порядком в нашей  маленькой  группе,  а  там  сидит
Гасмайр, теоретик. Человек с железными зубами - Арло, а тот, в синей шляпе
с  серебряной  пряжкой,  Войонд,  известный  волшебник.  В  данный  момент
отсутствует почтенный, хотя иногда непостижимый  Лодермюльх,  так  же  как
известный своей набожностью Субукул. Может, они как раз сейчас  испытывают
убеждения друг друга. Двое играющие в кости - Парсо  и  Саланав.  Вот  это
Хант, а вот это Грей. - Гарстанг назвал нескольких остальных, рассказал об
их особенностях. Наконец Кьюджел, сославшись на  усталость,  отправился  в
свою комнату. Он лег и сразу уснул.
     Ранним утром он проснулся от выкриков. Лодермюльх выкопал яму,  потом
подкопался под стену и выбрался. Он сразу отправился в гостиницу.  Сначала
попробовал попасть в комнату Кьюджела, которую Кьюджел не позабыл закрыть.
     - Кто там? - спросил Кьюджел.
     - Открывай! Это я, Лодермюльх! Я хочу спать в этой комнате!
     - Ни в коем случае! - объявил Кьюджел. - Я по-королевски заплатил  за
отдельную комнату и даже вынужден был ждать,  пока  хозяин  не  выпроводит
предыдущего постояльца. Теперь уходи; я думаю, ты пьян;  если  хочешь  еще
выпить, разбуди слугу.
     Лодермюльх ушел. Кьюджел снова лег.
     Вскоре он услышал звуки ударов и крики хозяина,  которого  Лодермюльх
схватил  за  бороду.  Очевидно,   Лодермюльха   выбросили   из   гостиницы
совместными усилиями хозяина, его жены, носильщика, слуги и  остальных;  а
Кьюджел тем временем с благодарностью вернулся ко сну.
     До  рассвета  пилигримы,  и  вместе  с   ними   Кьюджел,   встали   и
позавтракали. Хозяин почему-то был в дурном настроении и показывал  ушибы,
но не задал никаких вопросов  Кьюджелу,  который,  в  свою  очередь,  тоже
помалкивал.
     После завтрака пилигримы собрались на дороге, где к ним присоединился
Лодермюльх, который всю ночь расхаживал по дороге.
     Гарстанг пересчитал группу и  засвистел  в  свой  свисток.  Пилигримы
двинулись вперед, через мост и по южному берегу Аска к Эрзе Дамат.



                                ПЛОТ НА РЕКЕ

     Три дня пилигримы шли  вдоль  Аска,  ночи  проводили  за  баррикадой,
возводимой волшебником  Войондом  из  кольца,  составленного  из  осколков
слоновой кости, - предосторожность необходимая, потому что за  баррикадой,
еле видные в отблесках костра, бродили существа, желающие присоединиться к
обществу: деоданды, негромко умоляющие, эрбы, меняющие свой рост  от  двух
до четырех футов  и  не  чувствующие  себя  никогда  удобно.  Однажды  гид
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (15)

Реклама