Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED
Expedition SCP-432-2
Expedition SCP-432-1
SCP-432: Cabinet Maze

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - В Воскобойников Весь текст 361.47 Kb

Блистательный Гильгамеш

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
навстречу.  Он  смотрел  только  на  нее  и  видел  только  ее.
Прекрасней  ее  голоса  он  ничего  прежде  не  знал  и  теперь
испугался, что она замолчит, или еще того хуже, мсчезнет так же
внезапно,  как и возникла. А ему хотелось смотреть на ее лицо и
ничего больше не видеть. Всегда смотреть, всегда видеть  только
ее улыбку.
     --  Какой  же  ты робкий! -- засмеялась снова Шамхат, -- а
мне говорили, что и львы послушны тебе.
     Удивительное дело -- ей, горожанке, в  легких  одеждах,  в
дорогих   украшениях,   этот   дикий,  такой  же  могучий,  как
Гильгамеш, богатырь был тоже приятен.
     Они подошли близко друг к другу, и Энкиду, словно умел это
делать всегда, осторожно обнял городскую красавицу.
     -- Ты -- Энкиду, а я -- Шамхат, --  прошептала  красавица,
--  и теперь мы будем вместе, -- добавила она вдруг неожиданные
для себя слова, потому что похожее произносят лишь  перед  тем,
как стать мужем и женой.
     Охотник же, наблюдавший за ними из кустов, понял, что стал
лишним  и,  стараясь  не  шуметь,  тихо побрел в сторону своего
шатра. Туда, где среди стада овец жила его семья.
     -- Сходил ли ты в город? -- спросил  отец,  когда  охотник
вошел  в  шатер. -- Что сказал тебе Гильгамеш? Почему не послал
отряд, чтобы изловить того, кто нарушил порядок в степи?
     -- В городе я побывал, и царь Гильгамеш подарил мне  новую
одежду, а вместо отряда с копьями и мечами он послал безоружную
женщину, и она уже победила. Теперь он стал ее пленником.
     * * *
     Теперь  он  стал  ее пленником, и несколько дней они знали
только друг друга. Солнце на небе сменялось звездами, проходили
мимо звери, налетал и стихал ветер -- они  не  замечали  этого.
Шамхат  стала  для  Энкиду  солнцем,  небом,  землей, звездами,
ветром. И стал для Шамхат Энкиду всей жизнью.
     В  те  несколько  дней  она  научила  его  первым   словам
человеческой речи.
     Но однажды, очнувшись, Энкиду увидел своих друзей -- стадо
газелей.  Он пошел к ним, чтобы рассказать о том, как прекрасна
Шамхат и как  он  любит  ее,  но  газели  не  узнали  Энкиду  и
бросились от него врассыпную.
     Он увидел кузнечика и нагнулся, желая поговорить хотя бы с
ним, но и кузнечик в испуге отпрыгнул в сторону.
     И  тогда Энкиду вернулся к Шамхат, сел у ее ног, глянул ей
в лицо и заплакал.
     Тихо утешала его городская красавица.
     -- Энкиду, теперь ты стал человеком.
     * * *
     -- Энкиду,  теперь  ты  стал  человеком,  --  утешала  его
Шамхат.  --  Нагнись  над  водой,  ты  увидишь свое отражение и
поймешь, что прекрасен как бог.  Лишь  один  Гильгамеш  достоин
сравниться  с тобой. И тебе не надо больше бегать со зверьем по
степи, вместе с газелями есть траву. Ведь ты -- не газель и  не
кузнечикю Ты -- мужчина и таких, как ты, я прежде не знала.
     --  Как  же мне жить? Теперь в степи никто не считает меня
своим братом и другом!
     -- Ты пойдешь со мной. Я отведу тебя в  Урук,  и  там  для
каждого человека ты станешь и братом и другом.
     Шамхат  поднялась  с  земли,  разорвала  пополам  ткань, в
которой пришла из города,  в  одну  половину  одела  Энкиду,  в
другую -- себя.
     Взяв за руку, она повела его, словно сына, к шатрам, туда,
где жили пастухи.
     * * *
     Она  повела  его,  словно  сына,  к шатрам, туда, где жили
пастухи.
     -- Куда ты ведешь меня по степи? -- удивлялся  Энкиду.  --
Разве здесь, у воды, было нам плохо? Останемся тут навсегда.
     --  Ты -- человек, Энкиду, и должен узнать людей, -- снова
повторила красавица Шамхат. -- Она чувствовала  себя  мудрой  и
взрослой  и  ей  это  нравилось.  --  Я  отведу тебя в Урук, ты
увидишь Эану -- место жизни  богов,  ты  встанешь  перед  нашим
царем  Гильгамешем.  Умнее  и  сильнее  его нет другого царя на
земле. Даже о  тебе  он  узнал  раньше,  чем  ты  появился,  ты
привиделся ему во сне.
     --  Быть  может  он  и  умнее,  этот твой царь, -- ответил
Энкиду, -- я жил вместе с газелями, а он управляет  людьми,  но
сильнее он быть не может, сильнее меня в степи нет никого.
     --  То  --  в степи, -- засмеялась Шамхат. -- Знай же, что
степь -- это лишь частичка земли. Еше есть реки, море, леса.
     -- Если так, веди  меня,  Шамхат,  в  твой  город,  там  и
проверю, кто сильнее из нас.
     --  Сильней  Гильгамеша  могут  быть только боги, -- вновь
засмеялась Шамхат.
     Но смеялась она не обидно, и Энкиду радостно было  слушать
музыку ее смеха.
     Скоро они подошли к жилищам пастухов.
     * * *
     Скоро они подошли к жилищам пастухов.
     --  Это  Энкиду, он спустился к нам с гор и прежде не знал
людей,  --  сказала  Шамхат  пастухам,  их   детям   и   женам,
обступившим ее и большого сильного человека.
     --  Тот  самый,  которого  слушаются  львы,  -- проговорил
молодой охотник.
     -- Что ж, будьте гостями. В наших шатрах всегда есть место
для гостя, -- прибавил старый пастух, его отец.
     Мать  охотника,  шлепая  старческими  босыми   ногами   по
утоптанной  земле,  принесла  в  корзине лепешки, в самодельных
грубых кувшинах из глины -- сикеру.
     Энкиду с удивлением смотрел  на  человечье  питье  и  еду.
Прежде, в степной своей жизни, он питался лишь травами.
     Шамхат  засмеялась  и, разломив пополам лепешку, протянула
Энкиду. Остальное съела сама.
     Лепешка Энкиду понравилась. Понравилась ему и  сикера.  Он
выпил полный кувшин, развеселился и попросил второй. Он выпил и
его, еще больше развеселился и попросил третий.
     --  Уж  не  самого ли Гильгамеша ты привела к нам, веселая
женщина? -- спросил один из пожилых  пастухов.  --  Я  видел  в
городе Гильгамеша -- он богатырь такой же, как этот.
     --  Нет,  Гильгамеш  -- ростом повыше, зато этот Энкиду --
шире в плечах, -- ответил отец юного охотника. И этот, взгляни,
весь оброс волосом.
     -- Однако, темнеет и пора разжигать огни, чтобы  звери  не
подобрались к овцам. Вы же -- наши гости и ложитесь в шатре, --
сказала старуха-хозяйка.
     --  Костры вы, конечно, зажгите. Заодно и Энкиду покажите,
как разводят огонь, но и вы можете спать в шатрах, --  объявила
Шамхат. -- Доверьтесь Энкиду, он один сохранит ночью стадо.
     Пастухи  недоверчиво  покивали головами, но, разведя огни,
разбрелись по шатрам.
     Многие из них впервые за долгие  времена  заснули  не  под
небом  и  звездами,  а  в уютных постелях. Энкиду, вооружившись
палицей и мечом, один всю ночь сторожил стадо,  отогнал  львов,
разбросал стаю волков.
     --  Остался  бы  с  нами  навек, -- предложил утром старый
отец, пересчитав свое стадо, -- такого сторожа у нас  не  было.
Войдешь в нашу семью, выберешь в жены одну из наших дочерей.
     --  Нет, старик, путь у Энкиду другой, его ждет Гильгамеш,
-- проговорила Шамхат. -- Боги приказали  Энкиду  поселиться  в
Уруке.
     * * *
     --  Боги  приказали  Энкиду  поселиться  в Уруке, -- такие
слова сказала Шамхат, и она говорила правду.
     Каждый знает,  что  Гильгамеш  --  сын  престарелого  царя
Лугальбанды, который в молодости сам совершил великие подвиги и
потому  стал  теперь  богом. И лишь злые глупые люди распускают
молву, что в столь древнем  возрасте  Лугальбанда  уже  не  был
способен породить ребенка и, значит, Гильгамеш -- сын демона. А
быть  может  не  глупые  языки  распускали эту молву, а те, кто
надеялись захватить власть над Уруком. Ведь у Лугальбанды  было
немало братьев и когда-то больного в военном походе они бросили
его в горах одного.
     Каково  же  было их удивление, когда спустя недолгое время
Лугальбанда, здоровый и крепкий, появился в шатре у отца  среди
войска. Но Лугальбанда был добр, как и его сын Гильгамеш, он не
знал чувства мести. Только это уже другая история.
     Кое-кто,  постарев,  пережил  Лугальбанду  и надеялся, что
власть над городом перейдет к нему. Несколько  лет  городом  не
правил  никто  из  людей,  им  управляли  лишь  боги,  Иштар --
утренняя звезда и ее божественный муж,  пастух  Думузи.  Пастух
был  ввергнут  неверной  супругой  в  подземное царство, и люди
города, молодые жрецы сделали царем Гильгамеша. А те, что зовут
себя родственниками, продолжают носить высокие жреческие звания
и, возможно, от них исходит эта глупая сплетня о демоне.
     Гильгамеш знает ее и только смеется. А и в самом  деле  --
нет лучше оружия против злобного слова, чем смех.
     Нинсун всеведущая полубогиня, мать Гильгамеша, затворилась
в покоях, едва лишь похоронила царя и мужа. С тех пор на улицах
ее не  видел  никто.  В  покоях  ее  всегда  тихо  и сумеречно.
Немногие из жриц имеют  доступ  к  ней,  поддерживают  огонь  в
светильниках, приносят воду и скудную пищу.
     Единственный из мужчин, ее сын Гильгамеш приходит к ней, и
то, не за пустяком, а когда требуется ему важный совет.
     Гильгамеш  и  вошел к ней в покои однажды, после того, как
всю ночь, раз за разом, виделся ему один и тот же пугающий сон.
     Ему казалось, он идет в  открытом  пространстве  --  не  в
городе,  а  скорей,  по  степи,  и с неба падает на него кто-то
могучий и ловкий. С  тем  незнакомым  могучим  мужем  Гильгамеш
начинает  бороться,  но никто -- ни муж, свалившийся с неба, ни
он сам, не могут никак победить и оба, обнявшись,  как  братья,
лежат на земле без сил.
     --  Матушка,  этот  сон замучал меня, -- сказал Гильгамеш,
робко войдя в сумеречные покои полубогини  Нинсун.  --  Раз  за
разом он повторялся, и я понял, что это важный знак от богов.
     Печально улыбнувшись, всеведущая Нинсун согласно кивнула.
     --  Ты  правильно  сделал, сын мой, что пришел за советом.
Смотри, не натвори же беды. Где-то в степи,  созданный  богами,
появился  могучий  муж.  Он  спустился  с  высоких гор и зверье
считает его своим братом. Скоро ты услышишь о нем.  А  услышав,
позови  его  в город. Знаю, прежде ты страдал в одиночестве без
друзей и без братьев. В этом муже ты обретешь и друга и  брата.
Его имя -- Энкиду и он равен тебе по силам.
     Так объяснила всеведущая Нинсун странный сон Гильгамешу, а
на следующий день в город пришел юный пастух.
     "Это  о нем", -- понял царь, едва услышал рассказ пастуха.
И тогда он призвал Шамхат.
     -- Ты должна исполнить веление богов, веселая женщина,  --
сказал он ей на прощание. -- Приведи того мужа в город.
     * * *
     --  Приведи  того  мужа  в  город,  --  велел Гильгамеш, и
прекрасная Шамхат теперь исполняла царский приказ.
     По дороге она учила Энкиду правилам  жизни,  которые  были
известны каждому с детства.
     --  Увидишь  Гильгамеша,  склони  перед  ним  голову -- он
поставлен богами над  нами  править.  Будь  послушен  и  другим
служителям храмов.
     -- А если ч поборю их в честной схватке, тогда они склонят
голову передо мной?
     -- И не думай об этом. Если бы люди решали в драке, кто из
них главный,  они  не смогли бы в городе жить. Каждый бы бродил
по степи одинокий, как зверь. В городе- главные правила  жизни,
данные людям богами.
     --  Но  ты  не  покинешь меня? -- беспокоился Энкиду. -- Я
хочу, чтобы ты была со мною везде.
     -- Конечно, я постараюсь быть с тобою почаще,  только  это
зависит от служителей храма Иштар. Они спросят у богини, и если
богиня  согласится,  они  даже  могут позволить мне стать твоею
женою. Вот была бы потеха  --  Шамхат  станет  женой  человека,
равного силой самому Гильгамешу!
     Ближе  к  вечеру  они  вошли  в город. И входя в городские
ворота Энкиду крепко  ухватился  за  руку  Шамхат.  Так  же  он
держался  за  нее  и  накануне,  перед пастушьими шатрами. Лишь
несколько дней прошло, как он сделался человеком.
     Горожане возвращались  с  общественных  работ  и  площади,
улицы были полны людьми.
     --  Смотри,  какого  верзилу  ведет эта Шамхат! -- крикнул
говорливый зевака.
     -- Ну, девка! Где она выкопала такого!
     -- Не выкопала, а отыскала в степи.  Он,  говорят,  жил  в
степи со львами и тиграми. Звери его и выкормили своим молоком.
А силой, говорят, сравнится с самим Гильгамешем.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама