Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - В Воскобойников Весь текст 361.47 Kb

Блистательный Гильгамеш

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
которую  приносил  ветер  издалека,  и  теплом  земли,  которое
накапливалось за день, а теперь поднималось к небу.
     Днем они снова шли быстрей любого из  скороходов.  Вечером
вырыли  новый  колодец. И Гильгамеш обратился к Шамащу с тайной
мольбой о помощи.
     Они крепко заснули на постели из трав, которую  приготовил
умелый  Энкиду. Но среди ночи снова внезапно вскочил Гильгамеш,
и рядом с ним быстро поднялся Энкиду.
     -- Друг мой, отчего я проснулся? Или ты  позвал  меня?  --
спросил Гильгамеш.
     -- А разве это не ты окликнул меня? -- удивился Энкиду.
     --  Да,  я  вспомнил,  ты  прав.  Я  вздрогнул среди сна и
проснулся. И на этот раз видение мое было странным. Мы стояли с
тобою вдвоем в  ущелье  рядом  с  утесом.  Внезапно  этот  утес
повалился  и  придавил  мне  ногу.  Я лежал беспомощный, словно
мошка. И ты тоже не мог помочь мне. Но вдруг  вспыхнул  свет  и
окруженный  этим  светом  явился  прекраснейшиц  из  мужей,  он
освободил нас и напоил водою из меха.
     -- Друг мой, -- обрадовался Энкиду, -- снова боги извещают
нас о том, что помогают нам. Гора -- это сам Хумбаба, но  можно
его  не  бояться,  если  с  нами  свет самого великого Шамаша и
чудесная вода, которую дает  тебе  из  божественного  источника
твой отец, Лугальбанда.
     День третий проходил так же, как и день второй.
     Герои  шли  по раскаленной земле. Днем в самую жаркую пору
останавливались на привал. Ночью Гильгамеш сам  решил  охранять
сон своего друга.
     Но  перед  закатом он успел вырыть колодец и принес Шамашу
мучную жертву. Щепотку  муки  бросил  он  в  подземные  воды  и
произнес  тайное заклинание, чтобы боги просветили его, дав ему
третье сновидение.
     Ночные ветры  обдували  его  со  всех  сторон.  С  черного
высокого  неба  мерцая  глядели яркие звезды, бог Луны совершал
свой обычный путь, в эту ночь  он  был  узким,  острым.  Рядом,
вытянувшись  на  ложе,  богатырским сном спал Энкиду. Гильгамеш
сидел, подперев голову руками и неожиданно стал склоняться, как
горный ячмень. Это великий Шамаш даровал ему третье видение.
     И снова вскочил Гильгамеш и рядом с ним мгновенно поднялся
Энкиду.
     Снова они спросили друг друга:
     -- Ты не звал меня?
     А Гильгамеш пересказал третий сон.
     -- Друг мой, тело мое горит  после  этого  сна,  а  сердце
наполнено  ужасом.  Небо кричало, громыхала земля, и гора снова
рушилась на нас обоих. Когда же она  упала  на  нас,  наступила
ночь,  но  в  этой  ночи сверкали молнии, смерть хозяйничала на
земле, и я видел, как гора превращалась  в  пепел.  Но  это  не
принесло  мне  облегчения,  и  тогда  я крикнул страшно и дико.
Пожалуй, мы слишком близко подошли к владениям Хумбабы. Зря  мы
на  этот  раз решили спать на вершине холма. Спустимся, отойдем
подальше и подумаем, как быть.
     -- Гильгамеш, что я вижу? Уж не  птица  ли  страха  задела
тебя своим крылом? -- удивился Энкиду. -- Ты, Гильгамеш, царь и
верховный  жрец  Урука,  потомок великих богов, тебе ли бояться
горы, которая и во сне превращается в пепел!  Вспомни,  что  ты
говорил  перед  народом  своего города! Или ты думал тогда, что
битва будет легка, словно схватка с младенцем. Или ты не  знал,
что Хумбаба -- могуч и опасен? Но ты, сын богов и народа Урука,
ты -- еще сильнее! И мы не отступим в степь, -- едва рассветет,
мы  пойдем  дальше.  Сам Шамаш в твоем сне послал молнии, чтобы
гора превратилась в пепел. А гора эта -- наш враг, Хумбаба.
     -- Прости,  друг  мой,  Энкиду.  И  в  самом  деле,  я  на
мгновение  поддался  страхам  из  своего  сна.  Ты  прав.  Едва
рассветет, мы пойдем через горы к жилищу Хумбабы.
     * * *
     К  жилищу  Хумбабы,  едва  рассвело,  пошли  герои   через
лесистые горы.
     Древние   могучие   кедры   стояли  над  ними,  соединяясь
вершинами в  небе.  Колючий  терновник,  росший  внизу,  иногда
загораживал  путь,  словно  стена.  И  друзья  прорубали дорогу
боевыми топорами.
     -- Сколько кедра кругом, -- радовался Гильгамеш. -- Теперь
мы выстроим новые храмы, и для тебя, Энкиду, тоже будет большое
жилище.
     Горы становились все выше, и едва  богатыри  спускались  с
одной, как сразу начинался подъем на другую.
     И  вдруг содрогнулась земля и покачнулось небо. И заломило
в ушах от страшного, невозможного крика. Это где-то  вдали,  за
тучами,  на  невидимой  пока  горе  крикнул  Хумбаба. И крикнул
снова, всею глоткой. И снова заломило в ушах от этого  ужасного
вопля, и снова содрогнулась земля.
     -- Друг мой, -- сказал оробевший Энкиду слабым голосом. --
Ты слышишь,  это  кричит весь мир! У меня ослабела рука, у меня
трясутся колени, я не  могу  сделать  и  шага.  Друг  мой,  мне
стыдно, но я боюсь, я не могу идти с тобой дальше. И ты не ходи
тоже.  Ты слышишь, как кричит Хумбаба! А ведь он еще далеко, он
даже не видит нас. Что же будет, когда мы подойдем ближе!
     -- Брат мой, Энкиду, ты так бледен, словно сражен  тяжелой
болезнью.  А  это  всего  только крик земного чудовища. Человек
подвластен богам и не смеет  спорить  с  их  волей,  но  земным
чудовищам он не подвластен. Ты, предсказатель будущего по снам,
ты,  которому  послушны  львы,  я  знаю: даже бешеные быки-туры
уважают твою силу и слушаются тебя. Тебе ли бояться крика этого
чудища! Победи же свои страхи.  И  пусть  вернется  сила  твоей
руке,  шагай  смелее! Мы вместе войдем в этот лес. А уж если мы
оба погибнем в битве с чудовищем, наши имена -- твое и  мое  --
останутся навсегда.
     --  Гильгамеш,  прости  мне эту слабость. Я и сам не знаю,
как поддался своему страху. Теперь я уже не боюсь. Только  будь
смел,  но  осторожен. Видишь зеленую гору, что показалась из-за
последней вершины. Там --  жилище  Хумбабы.  Позволь,  я  пойду
впереди.
     * * *
     --  Позволь,  я  пойду  впереди,  --  проговорил Энкиду, к
которому снова вернулись сила и храбрость.
     И скоро герои вошли в богатырский лес из  кедров,  которых
никогда не видели прежде -- так они были могучи, столь огромны,
высоки были их стволы.
     В лесу этом были широкие тропы, словно прямые дороги -- их
протоптало чудовище.
     -- Но где же сам сторож? -- удивился Гильгамеш. -- Мы идем
по его лесу, а он и не показывается.
     --  Друг  мой,  страшен не только вопль Хумбабы, страшно и
его молчание. При  Хумбабе  всегда  семь  опасных  духов,  семь
убивающих   лучей.   Чтобы   поразить  врага,  кричать  ему  не
обязательно. Достаточно молча, издалека направить лучи, и  враг
станет мертвым.
     --   Тогда  мы  поступим  иначе,  --  подумав,  проговорил
Гильгамеш. -- Ты, Энкиду, доставай топор и руби  кедр,  который
стоит  отдельно. Я же встану здесь за деревьями со всем оружием
наизготовку. Мы заставим  чудище  нам  показаться.  Он  захочет
увидеть,  кто  осмелился  встревожить покой его леса. А едва он
покажется нам, тут уж и мы медлить не будем: сразу его  поразим
со всеми его лучами.
     Энкиду  вынул  топор  и  подошел  к  кедру,  который рос в
стороне. После удара его  топора  застонали  деревья.  И  вновь
пошатнулась земля.
     В  рокоте,  который  на  них  обрушился, богатыри с трудом
различили слова. Но и в реве урагана можно понять  смысл,  если
ураган говорит человеческим языком.
     --  Кто  явился  в мой лес? Кто бесчестит мои деревья, кто
осмелился ударить по кедру бронзовым топором? --  так  проревел
ураган, который обрушился на героев после первого же удара.
     Но  в то же мгновение полыхнуло солнце и послышался другой
голос -- божественный, неземной:
     -- Подходите к Хумбабе, не  бойтесь  приблизиться,  я  вам
помогу!
     Это сам великий Шамаш, не выдержав, заговорил с небес.
     -- Вперед же, Энкиду! -- прокричал Гильгамеш во всю мощь.
     Но голос его в урагане показался тихим, как писк мошки.
     А Энкиду, отважный Энкиду уже стоял на коленях, трясущийся
от ужаса, и прикрывал голову руками.
     --  Хумбаба!  Выходи  на  смертельную  битву!  --  крикнул
мужественно Гильгамеш.
     И снова голос его растворился в реве урагана.
     Ураган же рассмеялся страшным яростным хохотом.
     -- Уж не ты ли передо мной, Гильгамеш?  Жалкий,  трусливый
человечишко,  возомнивший  себя  героем. Я не убью тебя, нет. Я
сделаю тебя своим прислужником, своим рабом. А того  полускота,
выросшего в степи, что пришел с тобой, я превращу в прах!
     --  Только  сначала  тебе  придется  с  нами сразиться! --
выкрикнул Гильгамеш.
     И зотя ураган забивал его слова обратно  в  горло,  Энкиду
расслышал  боевой  крик товарища и привстав с колен, неуверенно
стал поводить топором в разные стороны.
     И тут же страшная сила обрушилась на героев,  сбила  их  с
ног.  Гильгамеш  попытался подняться, но словно гора навалилась
на его тело.  Все  же  он  пересилил  эту  тяжесть,  встал,  но
страшная сила снова сбила его с ног и ударила о землю.
     Вокруг   потемнело,   могучие   кедры   раскачивались  как
травинки, весь мир стонал,  ревел,  и  в  этом  реве  Гильгамеш
расслышал издевательские слова:
     -- Где же ты, трусливый царек? Ползи же ко мне скорее!
     Гильгамеш снова превозмог сминающую его силу, поднялся, по
лицу его  текли  слезы  отчаяния,  когда он обратил лицо к тому
месту, где на небе в это время должен был проплывать  солнечный
Шамаш.
     --  Где  же ты, великий бог? Помоги мне! Я всегда исполнял
твои советы! Я всегда ходил по дорогам,  которые  ты  указывал!
Помоги победить это чудище!
     И  в  тот  же  миг  на кедровый лес обрушился новый рев. И
встали ветры:  великий  северный  ветер,  ветер  смерча,  ветер
песчаной бури, ветер горячий обжигающий все живое, ветер ливня.
     Великий  Шамаш, услышав молитву Гильгамеша, направил их на
Хумбабу. И сразу успокоилась земля, смолк страшный гул урагана.
Лишь дули ветры, со всех сторон света  направленные  на  лесное
чудовище.
     --   Эй,   Гильгамеш,   где  ты!?  --  неожиданно  слабым,
испуганным голосом  прокричал  Хумбаба.  --  ветры  задули  мне
глаза.  Я  не  могу ступить ни вперед, ни назад! Эй, Гильгамеш,
что за шутки!
     Гильгамеш уже стоял во весь рост и  крепко  сжимал  боевое
оружие.  Теперь  он,  наконец, разглядел этого стража ливанских
кедров, созданного когда-то богами, чтобы запугивать все живое.
Обыкновенное чудовище со звериной головой  и  огромной  пастью,
каких  было  немало  в  давние  времена,  стояло  перед  ним  и
беспомощно озиралось.
     Энкиду,  подобрав  топор,  который  он  выронил  во  время
ужасного рева, приближался к Хумбабе сзади.
     --  Гильгамеш,  пощади  меня,  я  хочу  жить! -- прокричал
Хумбаба. -- Слышишь меня, Гильгамеш?  Я  буду  твоим  послушным
рабом.  Со мной ты станешь самым могущественным царем на земле.
Я выберу сам для тебя  лучшие  кедры  и  срублю  их  для  твоих
храмов.  Я  выстрою  тебе  такие дома, каких еще люди не знают.
Гильгамеш, отзовись!
     Ветры, направленные великим Шамашем,  по-прежнему  слепили
глаза  Хумбабы  и  лишали  его  дикой силы. Он стоял беспомощно
озираясь и не видел ничего кругом себя.
     Гильгамеш убрал было  свой  топор.  Зачем  убивать  врага,
когда он готов подчиниться, даже если это лесное чудовище.
     --  Не  слушай  его, Гильгамеш! -- прокричал Энкиду. -- Он
обманет, он обязательно обманет, едва только стихнут ветры.  Он
погубит  не  только  тебя,  он  погубит весь твой народ! Только
умерев, Хумбаба  перестанет  быть  страшным  врагом!  Убьем  же
Хумбабу!
     Услышав  слова  друга,  Гильгамеш  снова  взялся за боевой
топор и приблизился к чудищу.
     -- Эй, Гильгамеш, ты где? Я не вижу тебя, хотя слышу  твой
шаг! -- выкрикивало чудовище, закрыв глаза руками и поворачивая
голову во все стороны.
     Удар  Гильгамеша  был  точен.  Прямо  в затылок поразил он
дикое чудище своим боевым топором.
     Тут и Энкиду, выхватив длинный меч, ударил врага в грудь.
     Через мгновение враг зашатался.
     И снова стонали кедры. В мелкой дрожи  билась  под  ногами
земля.  Так  же  мелко  затряслось и небо. Это уходила жизнь из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама