Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Курт Воннегут Весь текст 383.78 Kb

Синяя борода

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
человеком, весьма опытным в амурных делах, прожженным космополитом!
     В  свою очередь я предупредил Мерили, что потерял  на войне глаз и ношу
повязку, что я, увы, женат, но, похоже, семейная лодка наскочила на риф.
     Боюсь,  припомнив свою боевые подвиги, я еще намекнул,  что от женщин у
меня на войне, как от вшей, отбою не было. Женщины на  меня так и вешались -
как  вши  накидывались.  Присказка  у  нас   такая  была:  что,  дескать,  у
контуженных на голове "вошки в салочки гоняют".
     Дрожащий от  желания  и распираемый  тщеславием,  я  примчался  точно в
назначенный  час.  Служанка  повела  меня  по длинному  прямому  коридору  к
ротонде.  Оказалось,  вся прислуга  графини Портомаджьоре - сплошь  женщины,
даже швейцары, и садовники. Та, что встретила меня, помнится, поразила своей
мужеподобностью,  суровостью  и тем, как  совершенно  по-военному  приказала
остановиться у края ротонды.
x x x
     В центре, с головы до ног облаченная в глубочайший траур по мужу, графу
Бруно, стояла Мерили.
     Маски смерти не  было на ее  лице, но оно  было до того  бледно  и  так
сливалось  с льняными волосами  в неярком свете  ротонды,  будто вся  голова
вырезана из куска старой слоновой кости.
     Я был ошеломлен.
     Голос ее звучал надменно и пренебрежительно:
     - Итак, мой вероломный маленький армянский протеже, - сказала она, - мы
встретились снова.
28
     -  Держу пари,  рассчитывал  сразу же лечь в  койку, - сказала она.  Ее
слова эхом  отозвались  в  ротонде, как  будто божества  под куполом шепотом
пустились в пересуды.
     - Вот неожиданность, прости, - продолжала она,  - сегодня мы даже и рук
друг другу не пожмем.
     В грустном изумлении я покачал головой.
     - За что ты так на меня сердита?
     -  Тогда, во время Великой депрессии, я думала, ты мой  единственный на
свете, настоящий друг. А потом, когда ты  свое получил, больше я о тебе и не
слышала.
     -  Ушам своим не верю. Ты же сама  велела мне уйти,  ради нас обоих. Ты
что, забыла?
     - Ты, видно, был страшно рад это услышать. Сразу же смылся.
     - Ну, а что, по-твоему, надо было делать?
     -  Подать  знак,  любой знак,  что беспокоишься  обо мне. А у  тебя  за
четырнадцать лет времени на это не нашлось, ни одного телефонного звонка, ни
одной открытки. А теперь ты  вдруг появляешься, словно фальшивая монетка, от
которой  не  отделаться,  и на что  рассчитываешь?  Рассчитываешь сразу же в
койку.
x x x
     - Ты  хочешь сказать, мы могли бы и дальше встречаться?  - спросил я  с
недоверием.
     - Встречаться?  Это как это -_встречаться_! - передразнила она сердито.
Гнев ее отозвался в куполе карканьем передравшихся ворон.
     -  По части любви у Мерили Кемп  никогда  не было недостатка. Отец  так
любил  меня,  что избивал  каждый день. Футбольная команда в  школе так меня
любила, что после выпускного бала насиловала всю ночь. Импрессарио в варьете
"Зигфельд" до того меня любил, что заставил  сделаться одной из его шлюх, не
то грозился вышвырнуть вон, да еще плеснуть кислотой  в лицо. Дэн Грегори уж
так был влюблен, что спустил меня с  лестницы из-за дорогих кистей, красок и
всего прочего, что я тебе посылала.
     - _Что_ он сделал? - переспросил я.
     И  тут она рассказала мне  всю  правду о  том, как я стал учеником Дэна
Грегори.
     Я был потрясен.
     - Но... но ему же нравились мои  работы, разве нет? - запинаясь спросил
я.
     - Нет, не нравились, - ответила она.
x x x
     - Так  мне первый раз из-за  тебя  досталось. Второй  раз он избил меня
из-за тебя тогда, в день Святого  Патрика, когда мы переспали  и ты навсегда
исчез. Вот так, рассказывай теперь, как ты чудесно со мной обходился.
     - Мне никогда еще не было так стыдно, - пробормотал я.
     - А  что  _ты_ со мной  делал, помнишь?  Водил меня  на эти  прогулки -
глупые такие, счастливые, замечательные.
     - Да, - сказал я, - помню.
     -  А еще ты тер ступни о ковер,  а потом касался пальцем  моей шеи, так
неожиданно.
     - Да, - сказал я.
     - И еще мы с тобой такое выкидывали, - сказала она.
     - Да, тогда в каморке, когда были вместе.
     Она снова взорвалась:
     - Нет! Да нет же, нет! Дурак ты! Ну и дурак! Невообразимый дурак! Когда
ходили в Музей современного искусства!
x x x
     - Значит, ты потерял на войне глаз, - сказала она.
     - Как Фред Джонс, - говорю.
     - И как Лукреция и Мария.
     - А кто это?
     - Моя кухарка, - сказала она, - и прислуга, которая привела тебя сюда.
x x x
     - У тебя много боевых наград? - спросила она.
     На  самом  деле их у меня было  достаточно. У меня две бронзовые медали
"За  отличие",  и  "Пурпурное   сердце"  -  за  ранение,  да   еще  жетон  -
благодарность в  Президентском приказе,  и Солдатская  медаль, и  медаль "За
образцовую   службу",   и   Лента   за  участие   в   европейско-африканской
ближневосточной кампании с семью звездами - по числу сражений.
     Больше  всего  я  гордился Солдатской медалью, которой награждают того,
кто спас другого солдата, причем не обязательно в бою.  В  1941 году в форте
Беннинг,  штат  Джорджия,  я  вел курс  по технике  маскировки  для  будущих
офицеров.  Я  увидел, что горит  казарма, подал  тревогу, потом  дважды туда
входил и вынес двух солдат, которые были без сознания.
     В  бараке,  кроме них, никого не было, да  и не должно было находиться.
Они напились, и пожар начался, по-видимому,  из-за их неосторожности, за что
им  дали  два  года  принудительных работ  без  оплаты  и  лишили льгот  при
увольнении со службы.
     Насчет медалей:  Мерили я  сказал, что получил то, что мне причиталось,
не больше и не меньше.
     Терри Китчен, кстати, страшно завидовал моей Солдатской медали.  У него
была Серебряная звезда, но он  считал,  что  Солдатская медаль в  десять раз
ценнее.
x x x
     - Когда  вижу человека с медалью, так бы  и  расплакалась, обняла его и
сказала:  "Бедный ты  мой, сколько  ж тебе  пришлось  вынести, чтобы  жена с
детишками спокойно жили".
     И  еще  она  сказала,  что  ей  всегда хотелось  подойти к Муссолини, у
которого орденов и медалей было столько, что места на мундире не  хватало, и
спросить:  "Раз вы  совершили  столько подвигов, как  это  от вас еще что-то
осталось?"
     А потом она припомнила проклятую мою фразу в разговоре по телефону.
     - Значит,  говоришь,  на  войне  от  женщин, как от вшей, недостатка не
было? Только вычесывать успевай.
     Извини, говорю, мне очень жаль, и в самом деле, напрасно я это сказал.
     - Никогда раньше не  слышала этого выражения, - сказала она. - Пришлось
догадываться, что оно значит.
     - Да забудь ты это.
     -  Знаешь,  что  я  подумала?  Подумала, что тебе  встречались женщины,
которые за кусок хлеба для  себя и  детей  своих да стариков на все  пойдут,
ведь мужчины или погибли, или воевали. Ну что, правильно?
     - О Господи, хватит, - простонал я.
     - Что с тобой, Рабо?
     - Достала ты меня, вот что.
x x x
     -  Вообще-то не трудно  было догадаться,  - сказала она. - Ведь,  когда
война, женщины всегда оказываются в таком положении, в этом вся штука. Война
- это всегда мужчины против женщин, мужчины только притворяются, что дерутся
друг с другом.
     - Бывает, что очень похоже притворяются, - сказал я.
     - Ну  и что, они ведь знают,  что о тех, кто лучше других притворяется,
напишут в газетах, а потом они получат медали.
x x x
     - У тебя обе ноги свои или есть протез?
     - Свои.
     - А Лукреция, служанка, которая тебе дверь  открыла,  потеряла и глаз и
ногу. Я думала, может, и ты потерял ногу.
     - Бог миловал.
     -  Так вот.  Однажды утром Лукреция пошла к  соседке,  которая накануне
родила,  отнести  два  свежих  яичка,  надо было через  луг  перейти.  И она
наступила на мину. Чья это была мина, неизвестно. Известно только,  что  это
мужских рук дело. Только мужчина способен придумать и закопать в землю такую
остроумную штучку. Прежде, чем уйдешь, попробуй уговорить  Лукрецию показать
тебе все медали, которыми она награждена.
     И добавила:
     - Женщины ведь ни на что не  способны, такие тупые, да? И  в землю  они
только зерна закапывают,  чтобы выросло что-нибудь съедобное или красивое. И
ни в кого гранатой не запустят, разве что мячом или свадебным букетом.
     Окончательно сникнув, я сказал:
     -  Хорошо,  Мерили,  ты своего  добилась.  В  жизни не чувствовал  себя
ужаснее. Надеюсь,  Арно достаточно глубока, вот возьму  и  утоплюсь. Позволь
мне вернуться в гостиницу.
     - Оставь пожалуйста, - сказала она. - По-моему, я просто заставила тебя
посмотреть на собственную  персону  так, как все мужчины смотрят на  женщин.
Если это мне удалось, то очень хотела бы, чтобы ты остался на обещанный чай.
Кто знает? А вдруг мы опять станем друзьями?
29
     Мерили привела меня  в  маленькую  уютную библиотеку, в которой,  по ее
словам,   размещалась   собранная  ее   покойным  мужем  огромная  коллекция
порнографических книг по  гомосексуализму. Я полюбопытствовал, куда же книги
делись, и оказалось, она продала их за немаленькую сумму, а деньги разделила
между  своими  слугами  -  все  они  женщины, все  так  или  иначе  серьезно
пострадали во время войны.
     Мы  расположились  друг  против  друга  в  чересчур мягких  креслах  за
кофейным столиком. Дружелюбно мне улыбнувшись. Мерили сказала:
     - Так-так,  мой юный  протеже,  ну,  как  дела? Давненько  не виделись.
Семейная лодка, говоришь, наскочила на риф?
     -  Прости,  не надо было мне этого говорить. Вообще ничего не надо было
говорить. Я как наркотика нанюхался.
     Чай  с  петифурами  подала  служанка,  у  которой  вместо  ладоней были
стальные зажимы. Мерили что-то бросила ей по-итальянски, та рассмеялась.
     - Что ты сказала?
     - Что твоя семейная лодка разбилась о риф.
     Женщина с зажимами ответила Мерили, и я попросил перевести.
     - Она говорит,  чтобы в следующий раз ты женился на мужчине. Муж держал
ее ладони в кипятке, чтобы выпытать, с кем она спала, пока он был на фронте.
А спала она с немцами, потом, кстати, с американцами. И началась гангрена.
x x x
     В  уютной  библиотеке над  камином висела картина, написанная  в манере
Дэна  Грегори, я о ней уже упоминал, - подарок  Мерили от жителей Флоренции,
на картине - ее покойный муж граф Бруно, отказывающийся завязать глаза перед
расстрелом. На самом деле было не совсем так,  сказала она,  но _совсем_так_
никогда ведь  не бывает. И  тут я  спросил,  как случилось,  что  она  стала
графиней Портомаджьоре,  владелицей роскошного палаццо, богатых  поместий на
севере и всего остального.
     И Мерили  мне рассказала: она с Грегори и Фредом приехали  в  Италию до
вступления Соединенных Штатов в войну  против Германии, Италии и  Японии,  и
принимали  их  как  больших  знаменитостей.  Их  приезд  считался  блестящим
пропагандистским   успехом   Муссолини:   еще   бы,  ведь  это   "величайший
американский  художник,  известнейший  авиатор   и   неотразимо  прекрасная,
талантливая актриса Мерили Кемп" - так дуче называл нас  и говорил,  что "мы
прибыли,  чтобы  принять  участие  в  духовном,  физическом и  экономическом
итальянском чуде, которое на тысячелетия станет образцом для всего мира".
     Пропаганда так с ними носилась, что  пресса и общество принимали Мерили
с почестями, достойными великой актрисы.
     - Вот так,  внезапно из туповатой, легко доступной девки я превратилась
в жемчужину в короне нового  римского императора. Дэн и  Фред, надо сказать,
пришли в  замешательство. Им ничего не оставалось,  как  относиться ко мне с
уважением на публике, вот уж я повеселилась! Ты же знаешь, Италия совершенно
помешана на блондинках, и  где бы мы ни появлялись, первой входила я, а  они
шли позади, вроде моей свиты.
     И  я  как-то  без всяких  хлопот выучила  итальянский. Вскоре  говорила
гораздо лучше Дэна, хотя  он еще в Нью-Йорке  брал  уроки итальянского. Фред
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама