ужину, обратно пришлось бежать бегом. Вернувшись, они бросили жребий, кому
идти в ванную первому. Пруденс выиграла, но первым принял ванну все-таки
Уильям, который к тому же израсходовал всю ароматическую соль, и к столу
молодые люди пришли с большим опозданием. Епископ, как и ожидалось, решил
остаться ночевать. После ужина в холле разожгли камин -- в горах вечерами
было холодно, сэр Самсон взялся за вязание, а леди Кортни и епископ вместе с
Анстрадером и Леггом сели играть в бридж.
В посольстве в бридж играли мирно, без ссор.
-- Пойду-ка я с маленькой червы.
-- Это бескозырная игра -- надеюсь, вы меня поняли.
-- Сколько можно жульничать.
-- Это я жульничаю?!
-- Послушай, у тебя что, не было другого хода?
-- А что ты назначил?
-- Черву.
-- Тогда пойду с двойки червей.
-- То-то же.
-- Проклятье! Забыл, что у нас некозырная игра. Тогда "пас".
-- Нет. Боюсь, на Визире придется ездить с мундштуком. У него очень
отяжелела челюсть.
-- Нет. Ваш ход, епископ. Стальной мундштук тут не поможет.
-- Надо же быть таким тупицей! Хуже ты пойти не мог?
-- Ты же сам хотел, чтобы я показал масть. Скажите конюхам, чтобы они,
перед тем как седлать, мочили мундштук водой. Тогда все будет нормально,
Пруденс поставила пластинку. Уильям лежал на ковре перед камином и
курил одну из последних остававшихся в наличии сигар.
-- Черт возьми, -- сказал он, -- когда же наконец придут новые
пластинки?
-- Эй, Пруденс, взгляни, как получается. Сейчас начну вязать рукава.
-- Потрясающе, папа.
-- Мне это занятие ужасно нравится...
-- Симпатичная мелодия. Что, разве сейчас мой ход?
-- Перси, не отвлекайся от игры.
-- Прошу прощения, но эту взятку я беру в любом случае.
-- Она и так наша.
-- В самом деле? Пруденс, переверни пластинку. Послушаем "Крошку Сару".
-- Перси, твой ход, сколько можно повторять? Что ты задумался? Бей
козырем.
-- Легко сказать "бей козырем". А если у меня нет козырей? Хорошие
слова: "...хлестала виски -- кончила пургеном".
В это время во французском посольстве, находившемся в нескольких милях
от английского, посол и первый секретарь обсуждали очередной рапорт о
действиях англичан, который каждый вечер доставлял им дворецкий сэра
Самсона.
-- Епископ Гудчайлд опять там.
-- Клерикалы.
-- Через него они поддерживают связь с городом. Этот сэр Кортни --
старая лиса.
-- Сведения подтвердились: они даже не пытались укрепить здание
посольства.
-- Стало быть, действуют в ином направлении. Сэр Кортни финансировал
Сета.
-- Я в этом не сомневаюсь.
-- Думаю, неустойчивость цен -- его рук дело.
-- Они разработали новый шифр. Вот копия сегодняшней телеграммы. Мне
этот код ничего не говорит. И вчера был такой же.
-- Лd2 Фс8. Да, шифр необычный. Придется вам сегодня ночью поломать над
ним голову. Пьер вам поможет.
-- Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что сэр Самсон работает на
итальянцев.
-- Очень может быть. Охрана выставлена?
-- Да, часовые получили приказ стрелять без предупреждения.
-- Сигнал тревоги отлажен?
-- Все в полном порядке.
-- Отлично. В таком случае спокойной ночи.
Мсье Байон поднялся по лестнице в спальню. Войдя в комнату, он первым
делом проверил металлические ставни и дверной замок. Затем подошел к
кровати, на которой спала его супруга, и осмотрел москитную сетку. После
этого посол полил окно и дверь жидкостью от мух, прополоскал горло
антисептическим средством и разделся, сняв с себя все, кроме шерстяного
пояса. Потом облачился в пижаму, проверил револьвер и положил его на стул у
кровати, рядом с часами, электрическим фонариком и бутылкой минеральной воды
"Витель". Второй револьвер он спрятал под подушку, после чего на цыпочках
подошел к окну и негромко позвал:
-- Сержант.
Внизу в темноте щелкнули каблуки.
-- Ваше превосходительство?
-- Все в порядке?
-- Все в порядке, ваше превосходительство.
Мягко ступая, мсье Байон пересек комнату и потушил верхний свет,
предварительно включив маленький ночник, осветивший спальню призрачным
бледно-голубым сиянием. Затем осторожно приподнял москитную сетку, посветил
на нее фонариком и, убедившись, что насекомых нет, и слегка фыркнув, улегся
в постель. Прежде чем погрузиться в сон, он машинально сунул руку под
подушку и нащупал там маленький шершавый орех -- талисман на счастье.
В одиннадцать часов утра епископ наконец отбыл, и жизнь в посольстве
пошла своим чередом. Леди Кортни отправилась в сарай за рассадой, сэр Самсон
заперся в ванной, Уильям, Легг и Анстрадер сели в канцелярии играть в покер,
а Пруденс принялась за третью главу "Панорамы жизни". "Секс, -- выводила она
крупными, неровными буквами, -- это крик Души, стремящейся к Совершенству".
Написала, перечитала написанное, зачеркнула "Души" и сверху надписала
"Духа", затем после "Духа" вставила "мужчины", слово "мужчина" заменила на
"мужское начало", а "мужское начало" -- на "человечество". Вынула чистый
лист бумаги и переписала все предложение, а потом взялась за письмо:
"Уильям, любимый. За завтраком, когда все еще пребывали в полусне, ты был
такой хорошенький, что мне захотелось тебя ущипнуть, но я не стала. Почему
ты сразу ушел? Сказал "расшифровывать телеграммы". Тебя же никто не просил.
Наверно, из-за епископа. Милый, он уехал, поэтому возвращайся, и тогда я
тебе кое-что покажу. "Панорама жизни" сегодня идет со скрипом. Получается
слишком литературно и непонятно. Короче, не пишется. Зло берет. Пруденс".
Она аккуратно сложила письмо, вложила его в треугольную шляпу, надписала:
"Достопочтенному Уильяму Бленду, Аttache Ноnoraire, Legation de Grande
Bretagne"' и послала мальчика отнести письмо в канцелярию, велев ему
дождаться ответа. "Прости, дорогая, сегодня ужасно занят, увидимся за
обедом", -- набросал Уильям и прикупил к двум королям еще два.
Пруденс в сердцах бросила ручку на стол и вышла из дома посмотреть, как
ее мать пропалывает клумбы с астрами.
Накануне Пруденс и Уильям оставили в ванной надутого резинового змея, и
теперь он привлек внимание сэра Самсона. Неполномочный сел в ванну, бросил
змея в воду, поймал его ногами, схватил за хвост и, вспенив воду, стал
возить его взад-вперед, изображая корабль в бурном море. Потом сел змею на
голову, и тот, хвостом вперед, выпрыгнул у него между ног на поверхность
воды; после этого сэр Самсон выпустил из змея немного воздуха, и по воде
пошли пузыри. С таких развлечений обычно начинался день посла, и его
настроение во многом зависело от того, хорошо ли он наигрался утром. Вскоре
сэр Самсон мысленно погрузился в далекую эпоху плейстоцена: "На подернутые
дымкой утреннего тумана скалы из пенящихся волн, резвясь и плескаясь,
выбираются целые стада морских чудовищ... О пятый счастливый день сотворения
мира, -- думал Неполномочный, -- о ты, сияющее, совсем еще молодое солнце,
только недавно отлученное от груди твоей матери, тьмы; о земная твердь, над
которой подымаются густые испарения болот... о киты и динозавры, резвящиеся
в океанских волнах..."
Стук в дверь.
-- Приехал Уокер, сэр, -- раздался снаружи голос Уильяма. -- Вы можете
его принять?
Горькое разочарование.
Сэр Самсон вынужден был вернуться в двадцатый век, в состарившийся,
переполненный людьми мир. Он сидел в остывшей ванне, а рядом лежала
резиновая игрушка...
-- Уокер? Первый раз слышу.
-- Вы знаете его, сэр. Это секретарь американского посольства.
-- Ах да, вспомнил. Другого времени для визитов он найти не мог? Что
этому типу надо? Если он опять приехал за машинкой для разметки теннисного
корта, скажите ему, что она у нас сломалась.
-- Нет, сэр, Уокер привез последние новости о войне. Наконец-то,
кажется, произошла решающая битва.
-- Правда? Ну и слава Богу. И кто же победил?
-- Уокер сказал, но я забыл.
-- Не важно. Он сам мне все расскажет. Передайте ему, что я скоро
спущусь. Дайте ему клюшку, пусть покамест поиграет в часовой гольф. И дайте
знать на кухне, что Уокер остается обедать.
Через полчаса сэр Самсон спустился вниз и протянул Уокеру руку:
-- Рад вас видеть, голубчик. Простите, что не сразу вас принял --
' Почетному атташе, посольство Великобритании (франц.).
утром, знаете ли, всегда столько дел. Надеюсь, вы не скучали? По-моему,
Уильям, сейчас самое время выпить по коктейлю.
-- Посол подумал, что вас заинтересуют новости о сражении. Вчера мы
связались по телеграфу с Матоди. Вечером пытались вам дозвониться, но не
смогли.
-- Ничего удивительного, после ужина я всегда отключаю телефон. Надо же
когда-нибудь и отдохнуть, верно?
-- Пока, разумеется, мы еще не знаем всех подробностей.
-- Разумеется. Но Уильям сказал, что война кончилась, -- и это самое
главное. Я лично очень этому рад. Слишком уж долго она продолжалась. Масса
из-за нее неудобств. Интересно, и кто же победил?
-- Сет.
-- Вот как? Сет, говорите. Очень рад. Он ведь был... минуточку... дайте
вспомнить... Сет... Сет...
-- Сын покойной императрицы.
-- Ну да, конечно, теперь вспомнил. Скажите, а что с самой
императрицей?
-- Она в прошлом году умерла.
-- Очень за нее рад. Женщине ее возраста перенести все эти катаклизмы
было бы нелегко. А как зовут ее мужа? Он что, тоже умер?
-- Сеид? О нем пока нет никаких известий. Думаю, что больше мы его не
увидим.
-- Жаль. Славный был человек. Мне он всегда нравился. Кстати, кто-то из
них, кажется, учился в Англии?
-- Да, Сет.
-- В самом деле? Значит, он говорит по-английски?
-- Свободно.
-- Бедный Байон. А он-то старался, учил сакуйю. А вот и Уильям с
коктейлями.
-- Боюсь, что сегодня коктейль не получился, сэр. У нас кончилось
бренди.
-- Ничего, скоро опять все появится. За обедом обязательно поделитесь
вашими новостями, Уокер. Я слышал, ожеребилась кобыла миссис Шонбаум.
Любопытно, как это вам удается? Наши, например, лошади потомства не дают,
как мы ни бьемся. По-моему, местные конюхи ни черта не смыслят в породах
лошадей.
До французского посольства тоже дошли известия о победе Сета.
-- Что ж, -- сказал мсье Байон, -- выходит, англичане и итальянцы взяли
верх. Но игра еще не кончена. Старого Байона не так-то просто перехитрить.
Вся борьба еще впереди. Разумеется, сэр Самсон будет стремиться не упустить
достигнутого.
В это же время Неполномочный говорил:
-- Все решает климат. Я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь в здешних
широтах выращивал спаржу. А с другой стороны, почему бы и не попробовать?
Горох же мы тут имеем -- и преотличный.
3
Спустя два дня в европейской прессе появилось сообщение о битве на
горном перевале Укака. На миллионы лондонцев, развернувших в тот вечер
газеты, сообщение это не произвело ровным счетом никакого впечатления.
"Что-нибудь интересное, дорогой?"
"Нет, дорогая, ничего интересного".
"Азания? Это, кажется, в Африке, да?"
"Спроси Лил, она же в школе учится, а не я".
"Лил, где находится Азания?"
"Не знаю, папа".
И чему вас только учат?"
"Сплошные черномазые".
"Эта Азания недавно попалась мне в кроссворде: "Независимое островное
государство". Ты бы, наверно, решила, что это Турция".
"Азания? А я думала, это название парохода.
"Неужели ты не помнишь этого черномазого красавчика в Бейллиоле?"
"Сбегай принеси атлас, детка... Да, в папином кабинете, за журнальным