Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ирвин Вашингтон Весь текст 308.61 Kb

Таинственные новеллы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
произвели  сильное  впечатление  на  всю  Европу  той   внезапностью   и
быстротою, с которой они появлялись там, где их не ожидал  неприятель.>,
невзирая на отраву и крысоловки.
   Не прошло и нескольких дней, как Дольф по уши погрузился  в  изучение
медицины. Утром, в  течение  дня  и  ночью  трудился  он  в  одном  углу
докторской лаборатории, изготовляя пилюли, фильтруя микстуры и  растирая
пестиком в ступке, между тем как доктор, от нечего делать или в ожидании
пациентов, восседал в противоположном углу  и,  облачившись  в  халат  и
бархатную ермолку, рылся в  каком-нибудь  фолианте.  Говоря  по  правде,
равномерный стук пестика  или,  быть  может,  клонящее  долу  монотонное
жужжание летних мух убаюкивали порою почтенного доктора,  и  он  начинал
клевать носом, но и в этих случаях очки его  бодрствовали  и  пристально
глядели в раскрытую книгу.
   В докторском доме, впрочем, пребывала еще одна владетельная особа, по
отношению к коей Дольф был связан вассальной зависимостью.  Хотя  доктор
был холостяк и к тому  же  человек  важный  и  исполненный  собственного
достоинства, но, следуя примеру многих высокомудрых  людей,  он  покорно
сносил тираническое правление юбки.  Он  был  всецело  во  власти  своей
домоправительницы.  Это  была  тощая,  с  длинной  талией,  деловитая  и
раздражительная женщина в маленьком круглом стеганом немецком  чепце,  с
огромною связкою дребезжащих ключей у пояса. Фрау Ильзе (или, иначе, фру
Ильзи, как обычно ее называли) была неизменной спутницей доктора  в  его
странствиях из Германии в Англию и из Англии в эти края; она  пеклась  о
его хозяйстве и о нем самом и управляла им, надо  признаться,  настолько
мягко и незаметно, что он  этого  вовсе  не  ощущал,  хотя  всем  прочим
частенько приходилось чувствовать на себе ее  тяжелую  руку.  Объяснить,
каким образом добилась она  столь  значительной  власти,  я  не  берусь.
Толкуют, правда, о том.., но о чем не толкуют с тех  пор,  как  сотворен
мир? Кто вообще  в  силах  ответить,  каким  способом  женщины  обладают
верховною властью? Женатый еще бывает порою хозяином у себя в  доме,  но
доводилось ли кому-нибудь встретить холостяка, который  не  пребывал  бы
под башмаком у своей экономки?
   Нужно  отметить  однако,  что  власть  и  могущество  фру  Ильзи   не
ограничивались   пределами   хозяйства   доктора   Книпперхаузена.   Она
принадлежала к числу тех всюду сующихся  кумушек,  которые  знают  чужие
дела много лучше, чем те, кого эти дела затрагивают непосредственно;  их
всевидящее око и вечно трещащие  языки  внушают  соседям  ни  с  чем  не
сравнимый ужас.
   Не  успеет,  бывало,  случиться  в  городке  сколько-нибудь  занятное
скандальное происшествие, как все уже  досконально  известно  вездесущей
фру Ильзи. У нее была  куча  приятельниц,  которые  бесконечною  чередою
спешили в ее крошечную гостиную, принося с собой короба новостей. Больше
того,  ей  случалось  повергать  подробнейшему  разбору   целые   ворохи
секретнейших сплетен у полуоткрытой  на  улицу  двери,  где  она  часами
судачила с одной из болтливых подружек, несмотря на  обжигающий  холодом
резкий декабрьский ветер.
   Нетрудно  догадаться,  что,  находясь  в  подчинении  У   доктора   и
одновременно у его экономки, Дольф жил в общем несладко.  Поскольку  фру
Ильзи распоряжалась ключами и поскольку все плясало под ее дудку, задеть
ее  означало  бы  обречь  себя  на  вечное  голодание;  в  то  же  время
проникновение в тайны ее характера было для Дольфа задачей гораздо более
сложной, чем изучение медицинской премудрости. Когда он  бывал  свободен
от занятий в лаборатории, ему приходилось  носиться  взад  и  вперед  по
городу с ее поручениями; по воскресеньям он должен был сопровождать ее в
церковь, возвращаться обратно с нею и нести ее библию. Много, много  раз
бедняге Дольфу выпадало на долю подолгу простаивать на церковном  дворе,
дрожать от холода, дуть на окоченевшие пальцы и  растирать  отмороженный
нос, терпеливо дожидаясь фру Ильзи, которая, собрав  вокруг  себя  кучку
приятельниц, болтала без умолку, и они покачивали головами и разрывали в
клочья какую-нибудь несчастную жертву, попавшуюся им на язык.
   Несмотря на способности, Дольф весьма медленно  подвигался  по  стезе
знания. В этом не было, разумеется, вины доктора, ибо, не  жалея  сил  и
стараний, он заставлял своего нерадивого ученика денно  и  нощно  толочь
пестиком в ступке или гонял его по городу  со  склянками  и  коробочками
пилюль; если обнаруживалось, что  Дольф  начинает  лениться  -  к  чему,
сказать по правде, он питал неодолимую склонность, - доктор  приходил  в
ярость и до тех пор донимал его допросами, намерен ли он вообще  изучать
медицину, пока Дольфа не охватывало былое усердие. Впрочем, он  был  так
же склонен к озорным выходкам и разного рода забавам, как и  в  детстве;
мало того, эти вкусы с годами усилились и окрепли, ибо их  долгое  время
стесняли и сдерживали, и они не находили для себя выхода. С каждым  днем
он делался своенравнее,  все  больше  и  больше  утрачивая  расположение
доктора и его экономки.
   Между тем доктор преуспевал: богатство его и слава ширились и  росли.
Последняя зиждилась на лечении таких случаев, которые не  описаны  и  не
предусмотрены  в  книгах.  Он  избавил  нескольких  старух  и  девиц  от
ведьмовства - страшного недуга, некогда  столь  же  распространенного  в
этих краях,  как  ныне  водобоязнь;  он  поставил  на  ноги  одну  дюжую
деревенскую девушку,  болезнь  которой  дошла  до  того,  что  ее  рвало
загнувшимися  иголками  и  булавками,  а  это,  как  знает   всякий,   -
безнадежная форма заболевания. Шептались еще и о  том,  что  он  владеет
искусством изготовления любовного  зелья,  и  по  этой  причине  к  нему
обращалось великое множество пациентов обоего пола, сгорающих от  любви.
Но все эти случаи относятся к той стороне его практики, которая  закрыта
непроницаемою завесой, ибо, как гласит профессиональное  правило,  "врач
обязан блюсти честь и тайну своего пациента". Поэтому всякий раз,  когда
имели место консультации подобного рода, Дольф принужден  был  удаляться
из кабинета, хотя, как поговаривали, замочная скважина познакомила его в
большей мере с секретами врачевания, чем все прочие занятия с доктором.
   Итак, доктор наживал  денежки;  он  стал  прикупать  недвижимость  и,
подобно многим великим людям, заглядывать  в  будущее,  предвосхищая  те
дни, когда он сможет уйти на  покой  и  удалиться  куда-нибудь  на  лоно
природы.  С  этой  мыслью  он  приобрел  ферму,  или,  как  ее  называли
голландцы-колонисты,  -  боувери  <Поместье  (голл.)>,  расположенную  в
нескольких милях от города.  Это  было  родовое  гнездо  богатой  семьи,
незадолго перед тем выехавшей обратно в Голландию. В центре усадьбы  был
расположен просторный дом,  который,  впрочем,  обветшал  и  нуждался  в
ремонте. Об этом доме ходило немало жутких и  загадочных  слухов,  и  по
этой причине он получил название "Дом с привидениями". То ли из-за  этих
рассказов, то  ли  из-за  неприятного,  гнетущего  впечатления,  которое
производила ферма в ее нынешнем состоянии, но доктору так и  не  удалось
найти арендатора, и, дабы дом не разрушился окончательно,  пока  он  сам
водвориться в нем, он  поселил  в  одном  из  его  крыльев  деревенского
батрака с семьей, предоставив ему исполу обрабатывать ферму.
   Купив этот участок, доктор почувствовал себя настоящим помещиком. Ему
не чужды были свойственные немецким землевладельцам спесь и тщеславие, и
он стал смотреть на себя почти  как  на  владетельную  особу.  Он  начал
жаловаться на усталость от чрезмерных трудов и  любил  выезжать  верхом,
чтобы "взглянуть на поместье".  Его  кратковременные  отлучки  на  ферму
обставлялись шумно и чрезвычайно торжественно, что порождало сенсацию  в
целом  квартале.  Лошадь  с  бельмом  на  глазу  обычно  с  добрый   час
простаивала перед домом,  рыла  землю  копытом  и  яростно  отмахивалась
хвостом от докучливых мух. Затем  приносили  и  приторачивали  седельные
сумки, спустя некоторое время свертывали и пристегивали к седлу дорожный
плащ доктора, затем привязывали к плащу докторский зонтик - все  это  на
глазах у кучки оборванных мальчуганов, этих  вечных  зевак,  толпившихся
перед дверью. Наконец появлялся сам доктор: на нем  были  высокие,  выше
колен, сапоги с отворотами и надвинутая на лоб треуголка. И так  как  он
был мал ростом и толст, то проходило изрядное время, пока ему  удавалось
влезть на лошадь, после чего проходило  тоже  изрядное  время,  пока  он
усаживался  в  седле  и  подтягивал  стремена,  наслаждаясь  изумленными
возгласами и восхищением толпы уличных сорванцов. Уже отъехав, он мешкал
еще посреди улицы и потом  по  несколько  раз  возвращался  назад,  дабы
отдать последние распоряжения и приказания,  причем  ему  отвечали  либо
домоправительница, стоявшая у дверей, либо Дольф  из  лаборатории,  либо
кухарка-негритянка из погреба, либо служанка из окна своего  чердака,  и
вдогонку ему летели их последние фразы - порой и  тогда,  когда  он  уже
сворачивал за угол.
   Торжественный  церемониал  докторского  отъезда  будоражил   соседей.
Сапожник бросал колодку, цирюльник высовывал завитую голову с гребенкою,
торчавшею в волосах, у дверей бакалейщика собиралась кучка  зевак,  и  с
одного конца улицы  до  другого  пролетала  молва  о  том,  что  "доктор
выезжает в поместье".
   Это были золотые часы для Дольфа. Не успевал доктор скрыться из виду,
как  пестик  и   ступка   забрасывались,   лаборатории   предоставлялось
заботиться самой о  себе,  и  ученик  удирал  из  дому,  чтобы  очколоть
какое-нибудь бешеное коленце.
   И действительно, надо  признать,  что  наш  юноша,  возмужав,  шагал,
видимо, прямиком по пути, предсказанному пожилым джентльменом в бордовом
платье. Он был вдохновителем и устроителем всех воскресных и праздничных
забав, всех шумных  ночных  потех;  в  любой  момент  он  был  готов  ко
всевозможным выходкам и отчаянным приключениям.
   Нет ничего беспокойнее, чем герой  в  малом  масштабе,  или,  вернее,
герой в  маленьком  городке.  В  глазах  сонных,  хозяйственных  пожилых
горожан, ненавидевших шум и не имевших ни малейшей склонности  к  шутке,
Дольф превратился  вскоре  в  какое-то  пугало.  Добродетельные  матроны
смотрели на него как на самого отъявленного повесу; при его  приближении
они собирали под  свое  крылышко  дочерей  и  указывали  на  него  своим
сыновьям как на пример никчемности и беспутства. Ни в ком,  по-видимому,
не вызывал  он  ни  капли  доброжелательности,  разве  что  в  таких  же
непутевых  молодых  лоботрясах,   как   сам,   которых   подкупали   его
чистосердечие и отвага, да еще в неграх,  видевших  в  каждом  праздном,
ничем не занятом юноше некое подобие джентльмена. Даже славный Петер  де
Гроодт, считавший себя покровителем Дольфа, и  тот  стал  отчаиваться  в
своем    питомце;    выслушивая    бесконечные     жалобы     докторской
домоправительницы и смакуя маленькими глотками ее малиновую настойку, он
задумчиво качал головой.
   Одна лишь мать,  несмотря  на  необузданное  поведение  ее  мальчика,
продолжала по-прежнему страстно  любить  его,  и  любовь  эту  не  могли
поколебать бесконечные рассказы о бесчисленных его злодеяниях,  которыми
так  усердно  потчевали  ее  друзья  и  доброжелатели.  Ей,  правда,  не
досталось в удел того удовольствия,  которое  испытывают  богачи,  когда
слышат со всех сторон похвальные отзывы о своих детях, но  она  смотрела
на всеобщее нерасположение к Дольфу как на придирки и любила его по этой
причине еще более  пылко  и  нежно.  На  ее  глазах  он  преобразился  в
высокого,  стройного  юношу,  и  при  виде  его  ее  материнское  сердце
наполнялось тайною гордостью.  Она  хотела,  чтобы  Дольф  одевался  как
джентльмен; все деньги, которые ей удавалось сберечь, шли на  пополнение
его кармана и гардероба. Она любовалась им из окна, когда  он  уходил  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама