Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Ирвин Вашингтон Весь текст 308.61 Kb

Таинственные новеллы

Предыдущая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27
наконец, долгожданную радость: ее Дольфа никто не  бранил;  напротив,  с
каждым днем он делался все более уважаемым членом  общества;  решительно
все с одобрением отзывались о нем и о его винах, так что  даже  спесивый
бургомистр - и тот никогда не отклонял его приглашения отобедать.  Дольф
нередко рассказывал за  столом  о  своих  юношеских  проделках,  которые
некогда вызывали негодование всего города, а теперь рассматривались  как
безобидные шалости;  самые  важные  и  достойные  горожане,  слушая  эти
рассказы, и те склонны были держать его сторону. Никто не  был  в  такой
мере поражен переменой в судьбе Дольфа, как его старый наставник доктор.
Дольф, однако,  был  до  такой  степени  незлопамятен,  что  пользовался
услугами доктора Книпперхаузена, ставшего его домашним врачом, неуклонно
заботясь  впрочем,  чтобы  все  его  рецепты  и  предписания  немедленно
выбрасывались  в  окно.  У  его  матери,  в  уютной  гостиной,  зачастую
собирались за чашкой чая  ее  приятельницы;  Петер  де  Гроодт,  сидя  у
камелька с каким-нибудь из ее  внучат  на  коленях,  не  раз  поздравлял
госпожу Хейлигер с тем, что сын ее стал большим человеком,  в  ответ  на
что добрая старая женщина восторженно покачивала головой и восклицала:
   "Ах, соседушка, разве не говорила я, что мой Дольф  рано  или  поздно
будет держать свою голову так же высоко, как лучшие люди города?" Так-то
Дольф Хейлигер жил да поживал в свое  удовольствие;  он  становился  все
более жизнерадостным по мере того, как старился и  приобретал  житейскую
мудрость; его пример мог бы послужить наглядным опровержением поговорки,
гласящей: "Нажитое от дьявола к дьяволу и вернется". Правда, надо отдать
ему справедливость, он достойным образом пользовался своим богатством  и
с течением времени стал одним из виднейших граждан  и  уважаемым  членом
общины. Он был ревностным приверженцем многих  общественных  организаций
вроде "Общества любителей бифштекса" и охотничьих клубов.  Он  неизменно
председательствовал на всех банкетах и первый  ввел  в  гастрономический
обиход черепах из Вест-Индии. Он занимался также разведением  породистых
лошадей и  боевых  петухов  и  покровительствовал  даже  самым  скромным
талантам, так что всякий, кто умел спеть славную  песню  или  рассказать
забавную  побасенку,  мог  быть  уверен,  что  за  столом   Дольфа   ему
приготовлено место.
   Он стал к тому же членом "Общества охраны дичи и устриц",  принеся  в
дар этому обществу большую серебряную чашу для пунша, сделанную из  того
самого супника, о котором было упомянуто выше; эта чаша и  по  сей  день
находится во владении названной почтеннейшей корпорации.
   В конце концов еще крепким стариком он скончался на банкете одного из
многочисленных обществ,  членом  которых  он  был,  от  апоплексического
удара.  Его  похоронили  с  большими  почестями   во   дворе   небольшой
голландской церкви на Гарден-стрит, где можно увидеть его могилу  еще  и
сейчас; на ней высечена скромная  эпитафия,  сочиненная  на  голландском
языке его другом мингером Юстусом Бенсоном,  великолепным  и  первым  по
времени поэтом нашей провинции.
   Изложенная  выше  повесть  основана  на  гораздо  более   достоверных
источниках, чем прочие повести подобного рода. Я познакомился с  нею  из
вторых рук, через лицо, слышавшее ее из уст самого Дольфа Хемлигера.  Он
рассказал свою поразительную историю лишь в последние годы жизни,  да  и
то под большим секретом (ведь он  был  чрезвычайно  скрытен),  в  тесном
кругу старых приятелей, у себя за  столом,  после  более  чем  изрядного
числа чаш крепкого пунша; и сколь ни загадочна  та  часть  повести,  где
идет речь о призраке, гости его никогда не выражали ни малейших сомнений
по этому поводу. Необходимо указать также - и  лишь  после  этого  можно
будет поставить точку, -  что,  вдобавок  ко  всем  своим  дарованиям  и
талантам, Дольф Хейлигер слыл еще лучшим во всей провинции  стрелком  из
большого лука. 
Предыдущая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама