Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Лоис Буджолд Весь текст 4544.44 Kb

Барраяр 2-10

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71 ... 388
     - Не пора ли назвать наши собственные имена? - пробормотал Грегор.
     - Интересная мысль, - уголком рта отозвался Майлз.  -  Давай  сначала
выясним, расстреливают ли они шпионов.
     Торопливое цоканье ботинок объявило о появлении  нового  лица.  Когда
шаги завернули за угол,  солдаты  подтянулись.  Грегор  тоже  инстинктивно
выпрямился и откинул подбородок, хотя одежда,  которую  раздобыл  ему  Ард
Мэйхью, до смешного не соответствовала его позе. Самый штатский  вид  был,
несомненно, у Майлза: глаза округлились, как  у  дурачка,  нижняя  челюсть
отвисла. Через секунду он захлопнул рот, пока что-нибудь не влетело туда.
     Полтора метра роста плюс несколько сантиметров,  добавленных  черными
ботинками  с  высокими  каблуками.  Коротко  стриженные   светлые   волосы
одуванчиком обрамляли изящную головку. Новая, с иголочки, желто-коричневая
форма с золотом знаков отличия идеально подчеркивала линии тела. Ливия Ну!
     Офицер отдал честь.
     - Прекрасно, лейтенант... - Голубые глаза остановились на  Майлзе.  В
них мелькнуло изумление, но в ту же секунду пропало.
     - О, Виктор, дорогой! - произнесла она до  странности  неестественным
тоном. - Какая неожиданная встреча. Все еще продаешь свои чудесные костюмы
дуракам?
     Майлз развел пустыми руками.
     - Вот и  все,  что  осталось  от  моего  багажа,  мадам.  Нужно  было
покупать, пока можно.
     - Неужели все? - Искорки  в  ее  синих  глазах,  обеспокоили  Майлза.
Грегор молчал с видом полнейшего недоумения.
     Так, значит, ты не Ливия Ну и не просто посредник. Тогда какого черта
командующий верванскими  наемниками  инкогнито  встречается  на  Поле-6  с
представителем самого влиятельного дома Джексонианского  Консорциума?  Это
была не просто торговля оружием, дорогая.
     Кавилло, она же Ливия Ну, поднесла к губам переговорное устройство:
     - "Десница Курина", лазарет. Говорит Кавилло. Посылаю вам для допроса
двух пленных. Возможно, буду присутствовать лично. - И она отключилась.
     Капитан транспортника  шагнул  вперед.  На  лице  его  были  испуг  и
отчаяние.
     -  Моя  жена  и  сын!  Что  с  ними?  Докажите  теперь,  что  они   в
безопасности.
     Она оценивающе оглядела его.
     - Ты можешь пригодиться еще для одного  рейса.  -  Она  сделала  жест
одному из солдат. - Отведи его на гауптвахту "Курина", и пусть ему покажут
его родных на экране. Потом приведешь его обратно, ко  мне.  Ты  удачливый
предатель, капитан. У меня есть для тебя еще одна работа. Платой за нее  и
будет твоя семья.
     - Вы освободите их? - требовательно спросил капитан.
     Кавилло слегка нахмурилась, недовольная, что ее прервали.
     - Зачем мне увеличивать твой гонорар? Но так и быть - я подарю им еще
одну неделю жизни.
     Капитан двинулся  вслед  за  солдатом,  яростно  стиснув  кулаки,  но
благоразумно держа язык за зубами.
     "Какого черта?" - думал Майлз. Он не слишком много знал о Верване, но
был совершенно уверен, что закона, позволяющего даже в  условиях  военного
времени  удерживать  ни  в  чем  не  повинных  родственников  в   качестве
заложников, не существует. Нигде.
     Когда капитан скрылся из вида, Кавилло  снова  включила  переговорное
устройство.
     - "Десница Курина", отдел безопасности? Прекрасно. Посылаю вам  моего
любимого двойного агента. Прокрутите  ему  запись,  сделанную  на  прошлой
неделе в шестой камере. Не вздумайте только объяснять, что это  не  прямая
передача.
     Что это значит? Родные капитана на свободе? Или  умерщвлены?  Или  их
прячут в каком-то другом месте? Что здесь творится?
     Из-за поворота послышалась тяжелая поступь. Кавилло  скривилась,  но,
когда она повернулась к вновь пришедшему, гримаса сменилась улыбкой.
     - Станис, дорогой. Посмотри, что попало к нам в сети на этот раз. Это
тот самый бетанец, что пытался торговать краденым оружием на станции Пола.
Кажется, не такой уж он и загадочный.
     Желто-коричневая с черным форма бродяг на Метцове выглядит прекрасно,
мелькнуло у Майлза. Сейчас в  самый  раз  закатить  глаза  и  свалиться  в
обморок. Если знать, как это делается.
     Генерал Метцов остановился как вкопанный. Стальные глаза вспыхнули:
     - Это не бетанец, Кави.



                                    12

     - Это барраярец. И не простой барраярец. Надо быстро спрятать его,  -
продолжил Метцов.
     - Вот как? В таком случае кто послал его сюда? - Кавилло взглянула на
Майлза. Губы ее скривились в неопределенной усмешке.
     - Бог, - с жаром провозгласил опальный генерал. - Бог отдал его в мои
руки. - Метцов, исполненный пафоса,  являл  собою  необычное  и  вселяющее
тревогу зрелище. Кавилло удивленно подняла  брови,  но  Метцов  ничего  не
замечал.
     Он перевел взгляд на Грегора.
     - Так. Возьмем барраярца, а телохранителя, я полагаю... - и вдруг  он
замолчал.
     Изображения на банкнотах не очень походили  на  теперешнего  Грегора:
они были сделаны  несколько  лет  назад,  но  император  достаточно  часто
появлялся на экране, конечно, по-иному одетый... Майлз почти  читал  мысли
Метцова: "Черт побери, лицо знакомое, но никак не  вспомню  имя..."  Может
быть, Метцов не узнал  Грегора.  А  может,  просто  не  верит  собственным
глазам.
     И тут Грегор спокойно произнес:
     - Твои очередные старые друзья, Майлз?
     Именно этот неторопливый, хорошо поставленный голос рассеял последние
сомнения. Горящее от возбуждения  лицо  Метцова  побелело.  Он  машинально
оглянулся - ищет Иллиана, догадался Майлз.
     - Да... Генерал Станис Метцов, - кратко объяснил Майлз.
     - Метцов с острова Кайрил?
     - Именно.
     - Вот как. - Грегор явно мобилизовал последние запасы невозмутимости.
     - Где ваша охрана, сэр? - хрипло спросил Метцов у Грегора.
     Ты на нее смотришь, горестно подумал Майлз.
     - Я думаю, где-то поблизости, - холодно ответил Грегор. -  Дайте  нам
следовать нашим путем, и она вас не побеспокоит.
     - Ты объяснишь  наконец,  кто  этот  парень?  -  Кавилло  нетерпеливо
топнула ногой.
     Майлз больше не мог сдерживаться.
     - Что вы здесь делаете? - напрямик спросил он Метцова.
     Тот угрюмо взглянул на него.
     - А на что жить человеку моих лет, лишенному императорской  пенсии  и
сбережений всей жизни? Или ты думал, я буду сидеть в какой-нибудь  дыре  и
подыхать с голоду?
     Действительно, напоминать Метцову  о  причине  его  жизненного  краха
сейчас по крайней мере неуместно.
     - По  сравнению  с  островом  Кайрил  здесь  не  так  уж  скверно,  -
дипломатично заметил Майлз. Он никак не мог собраться  с  мыслями.  Метцов
под командой женщины? Внутренние причины подобной субординации должны быть
крайне занимательны. "Станис, дорогой?.."
     Метцов, однако, не выглядел счастливым.
     - Да кто же это? - воскликнула Кавилло.
     - Власть. Деньги. Стратегические рычаги. Больше, чем ты  можешь  себе
представить, - сдавленным голосом ответил Метцов.
     - И неприятности, - вставил Майлз. -  Большие,  чем  вы  можете  себе
представить.
     - С тобой, мутант, отдельный разговор, - отрезал генерал.
     - Я бы просил вас... - Грегор призвал его к порядку самым что  ни  на
есть  императорским  тоном,  стараясь  нащупать  твердую  почву   в   этой
ускользающей от его понимания ситуации.
     - Мы должны немедленно забрать их на "Десницу  Курина".  Подальше  от
всех, - Метцов повернулся к Кавилло, потом взглянул на солдат. -  Чтоб  их
никто не видел и, главное, не слышал. Остальное - когда останемся вдвоем.
     Толчок в спину, и Майлз двинулся по коридору, ощущая затылком колючий
взгляд Метцова. Пройдя через несколько безлюдных доковых  отсеков,  группа
вышла к причалу, у которого стоял корабль. Флагман, если судить  по  числу
охранников.
     - Отведите их  в  лазарет  на  допрос,  -  приказала  Кавилло,  когда
начальник охраны, отдав честь, довел их до люка.
     - Исключено! - воскликнул Метцов, потерянно шаря вокруг глазами. -  У
тебя, случайно, нет глухонемых охранников?
     - Полагаю, что нет. - Кавилло поморщилась, глядя  на  взбудораженного
Метцова. - В таком случае посадите пленных на гауптвахту, -  распорядилась
она минуту спустя.
     - Нет! - Метцов был вне себя.
     Не решается засадить императора в камеру, догадался Майлз. Между тем,
повернувшись к Грегору, Метцов почтительно произнес:
     - Можете ли вы обещать  мне  не  предпринимать  враждебных  действий,
сир... сэр?
     - Что? - Кавилло не верила собственным ушам. - Ты свихнулся, Станис!
     - Такая договоренность, - веско заметил Грегор, - может  существовать
только между благородными врагами. Хочу верить  в  ваше  благородство.  Но
значит ли это, что вы объявляете себя нашим врагом?
     Прекрасный образчик уклончивого ответа, одобрительно подумал Майлз.
     Напряженный взгляд Метцова остановился на Майлзе.
     - По всей видимости, нет. Но вы плохо подбираете себе  фаворитов.  Не
говоря уже о советчиках.
     Лицо Грегора оставалось непроницаемым, когда он медленно ответил:
     - Иные подданные  действительно  обманывают  меня.  Как  и  некоторые
советчики.
     Наконец Метцов решился:
     - В мою каюту. - Кавилло открыла было рот, но бывший начальник Майлза
жестом  остановил  ее:  -  Пока.  Для  первой  беседы.  Без  свидетелей  и
протоколов службы безопасности. После этого мы все решим, Кави.
     - Будь по-твоему. -  Кавилло  прищурилась  и  подчеркнуто-ироническим
жестом указала вперед.
     Метцов поставил у своей каюты только двоих охранников. Как только  за
вошедшими закрылась дверь, он быстро связал Майлза силовым шнуром. Затем с
подчеркнутым уважением усадил Грегора в мягкое  кресло  за  своим  рабочим
столом - лучшее, что могла предложить его спартанская каюта.
     Кавилло, усевшись на кровати, указала на нелогичность действий своего
подчиненного:
     - Зачем ты  связываешь  маленького  и  оставляешь  на  свободе  более
крепкого?
     - Если он тебя так беспокоит,  держи  наготове  свой  парализатор,  -
кратко посоветовал Метцов. Тяжело дыша, он рассматривал Грегора, и  в  его
глазах Майлз читал настоящий ужас.
     - А почему не твой?
     - Я еще не решил, обнажать ли оружие в его присутствии.
     - Теперь мы одни, Станис, - сухо заметила Кавилло. - Не будешь ли  ты
так добр объяснить мне  этот  идиотизм?  Надеюсь,  твое  объяснение  будет
вразумительным.
     - Без сомнения.  Это,  -  Метцов  указал  на  Майлза,  -  лорд  Майлз
Форкосиган, сын премьер-министра Барраяра. Адмирала Эйрела  Форкосигана  -
надеюсь, слышала о таком?
     Кавилло удивленно подняла брови.
     - Но... что он делал на Поле-6 в роли бетанского торговца оружием?
     - Не знаю. Последнее,  что  я  о  нем  слышал,  -  что  он  арестован
Имперской безопасностью, хотя, конечно, никто не верил в это всерьез.
     -  Задержан  Имперской  безопасностью,  -  поправил  Майлз.  -   Есть
небольшая разница.
     - А это, - Метцов, не слушая, указал на Грегора, - император Барраяра
Грегор Форбарра. И что ему здесь понадобилось, знает один Бог.
     - Император Барраяра?!  Ты  уверен?  -  Кавилло  не  пыталась  скрыть
изумление. После короткого подтверждающего кивка Метцова  она  задумалась.
Потом взглянула на Грегора, словно увидела его впервые. - Как интересно!
     - Интересно-то интересно, но где его охрана? Мы должны быть предельно
осторожны, Кави.
     - Сколько они за него заплатят? И кто даст наивысшую цену?
     Грегор улыбнулся ей.
     - Я фор, мадам. В некотором роде фор форов. Риск при исполнении долга
- профессия форов. Поэтому на вашем месте я не  думал  бы,  что  моя  цена
бесконечно высока.
     Возражение Грегора имеет под собой  некоторые  основания,  усмехнулся
про себя Майлз. Не будь он императором...
     - Возможность, конечно, благоприятная, - сказал Метцов, - но если  мы
наживем себе врага, с которым не в силах справиться...
     - Если он останется у нас  в  качестве  заложника,  не  вижу  никаких
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67 68 69 70 71 ... 388
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама