работников, каюта Грега Бликмена. Сделаете это для меня?
- Да, сэр. - Озабоченный Чодак поспешил прочь. Майлз на скорую руку
залатал изуродованное им оборудование, поставил на место панель, взял свой
чемоданчик и зашагал с утомленным видом трудяги, стараясь не чувствовать
себя так, словно на лбу у него горит красная лампочка. Он шел в защитных
очках, выбирая самые пустынные коридоры. В животе творилось черт знает
что. Элен нас накормит, твердо пообещал он себе. Попозже. Увеличившееся
число голубых халатов не оставляло сомнений, что казармы контрактных
рабочих рядом.
К счастью, там оказался список обитателей. Майлз без труда нашел
нужную строчку: "Бликмен Г. Модуль Б, каюта 8". Он быстро отыскал каюту и,
прежде чем постучать, взглянул на часы - Грегор должен быть на месте.
Дверь открылась. Грегор был один. Он сидел на койке, безучастный, с сонным
видом. Хотя каюта была одноместной и в ней негде было повернуться, она
давала возможность уединения. Одиночество с точки зрения психологии
большая роскошь, чем пространство. Даже рабы-технари имеют право
пользоваться ею.
- Мы спасены, - с порога объявил Майлз. - Я только что связался с
Элен. - В этой безопасной клетушке напряжение прошедшего дня спало с него,
и, почувствовав вдруг слабость, он медленно опустился на край койки.
- Элен? Так она здесь? - Грегор рассеянно взглянул на Майлза. - Я
думал, ты ищешь своего Унгари.
- Элен поможет мне отыскать его. Или, если мы его так и не найдем,
поможет убраться отсюда. Если бы Унгари не декламировал так часто, что
левая рука не должна знать, чем занята правая, все было бы проще. Ну да
ладно. - Он с тревогой смотрел на Грегора. - У тебя осе нормально?
- Можешь быть уверен - несколько часов, проведенных за монтажом
осветительной аппаратуры, не подорвали моего здоровья, - сухо ответил
Грегор.
Так тебя заставили заниматься монтажом? Я предполагал другое...
Во всяком случае, выглядел Грегор прилично. Может быть, чтобы
приводить императора Барраяра в деятельное настроение, следует каждый год
на пару недель отправлять его на соляные копи? Майлз немного успокоился.
- Трудно представить себе Элен Ботари наемницей, - задумчиво сказал
Грегор.
- Ты ее не знаешь, она и не на такое способна.
Майлз не выказал мучивших его сомнений. Почти четыре года. Он знал,
как изменился сам за эти годы. А Элен? Вряд ли она вела более
упорядоченную жизнь, чем он. Но времена меняются. И люди вместе с ними...
Нет. Если уж сомневаться в Элен, то и в себе надо усомниться.
Полчаса, оставшиеся до назначенной встречи, тянулись медленно и
дались Майлзу нелегко. Их хватило, чтобы чуточку снять с него напряжение,
но отдохнуть, освежить себя сном Майлз не мог. Отпустившая было тревога
вспыхнула в нем с новой силой. Ему казалось, что осторожность и здравый
смысл покидают его, вытекая, как вода из разбитой чашки. Майлз еще раз
взглянул на часы. Час - слишком неопределенный срок. Он должен был назвать
точное время. Но кто знает, с какими трудностями или задержками могла
столкнуться Элен?
Тут Майлз замигал: по своим путаным и несвязным мыслям он понял, что
спит сидя. Дверь, зашипев, вдруг открылась - сама, безо всякого участия
Грегора.
- Он здесь, ребята!
Полвзвода одетых в серо-белые формы наемников толпилось с коридоре и
дверном проеме. Станнеры, электрошоковые дубинки. Ясно одно - вооруженная
до зубов толпа не имела никакого отношения к Элен. Остальное - потемки. Но
даже поступившая в кровь порция адреналина не могла до конца смыть с мозга
Майлза туман смертельной усталости.
А в какой роли я выступаю теперь? Движущейся мишени?
Он откинулся спиной к стене, заторможенный, безвольный, зато Грегор
вскочил на ноги и совершил отчаянный и совершенно бесполезный поступок -
точным ударом выбил парализатор из рук приближающегося наемника. Два
громилы, подскочившие к нему, чуть не размазали императора по стенке...
Майлза всего передернуло, но в последнюю секунду его уже сдернули с
кровати и запеленали с ног до головы в силовую сеть, причем использовали
мощность, которой хватило бы, чтобы обезножить лошадь. За кого вы меня
принимаете, ребята?
Возбужденный предводитель крикнул в наручное переговорное устройство:
- Я поймал его, сэр!
Майлз иронически приподнял брови. Громила покраснел и выпрямился. Его
рука дернулась, - кажется он с трудом удерживал себя, чтобы не отдать
честь закутанному в сеть, безоружному и беспомощному пленнику. Майлз
слегка улыбнулся. Вожак поджал губы.
Ага. Я чуть не подловил тебя, приятель?
- Уведите! - последовал приказ. Двое мужчин потащили Майлза к двери.
Связанные ноги смешно болтались в нескольких сантиметрах от пола.
Стонущего Грегора волокли за ним. Он был без памяти. Когда они
приблизились к перекрестку, Майлз краем глаза заметил затененное стеной
напряженное лицо Чодака. Значит, сержант Чодак.
Майлз в который раз проклял свое "умение" разбираться в людях. Ты
думал, что понимаешь других. Что этого у тебя не отнимешь. Конечно. Без
сомнения. Может быть. Может быть. Слова бились в мозгу, как карканье
посаженного в клетку стервятника.
Когда пленников протащили по широкой площадке дока и далее сквозь
небольшой люк, Майлз сразу понял, куда попал, - на "Триумф", его
"карманный" дредноут, время от времени выступавший в роли флагмана
флотилии. Он играл ее и сейчас. Когда-то, до Тау Верде,
капитаном-владельцем "Триумфа" был Танг, статус которого в настоящее время
сомнителен. Оссер же предпочитал свой собственный "Перегрин". Не была ли
такая замена политическим актом? Вот и коридоры корабля, знакомые, словно
он вчера расхаживал по ним. Запах мужчин, металла и механизмов. Вот
покореженный сводчатый проход - воспоминание о том безумном таране, о
первом бое Майлза. Его так и не привели в нормальный вид... Мне казалось,
я все забыл.
Они продвигались вперед быстро и скрытно. Два наемника шли перед
пленными, расчищая коридор от предполагаемых свидетелей. Наверняка
предстоит небольшая дружеская беседа с глазу на глаз. Прекрасно, это
устраивало Майлза. Конечно, он предпочел бы вообще не встречаться с
Оссером, но если уж так суждено, нужно просто-напросто извлечь из этой
встречи максимальную выгоду. Он постарался привести себя в порядок, как бы
оправить адмиральский мундир. Майлз Нейсмит, космический наемник, человек
загадочного образа жизни, прибыл в Ступицу Хеджена - для чего? А тут еще
Грег, его угрюмый верный соратник. Надо за оставшиеся минуты придумать
правдоподобное объяснение этому факту.
Они миновали боевую рубку "Триумфа", оперативный центр и оказались в
меньшем из двух расположенных против рубки конференц-залов. Пластина
головида, расположенная в центре полированного стола для совещаний, была
темна и безмолвна. Столь же безмолвен и мрачен был адмирал Оссер, сидевший
во главе стола. Возле него стоял бледный блондин. Вероятно, помощник.
Майлз видел его первый раз в жизни. Его и Грегора кое-как усадили в
кресла, отставленные подальше, - на случай, если придется развязать
пленников. Оставив при себе охранника, Оссер приказал остальным выйти.
Майлз нашел, что за эти четыре года внешность адмирала не слишком
изменилась. Все так же подобран, та же ястребиная настороженность, только
темные виски посеребрила седина. Майлзу почему-то казалось, что он выше
Метцова, но на самом деле Оссер уступал ему в росте. А в чем-то они ужасно
походили друг на друга. Возрастом, телосложением? Неприязненным выражением
лица, красными искорками в глазах?
- Майлз, - пробормотал Грегор в его сторону, - как нам отделаться от
этого парня?
- Пока не знаю, - вполголоса заметил Майлз.
Грегора это отнюдь не успокоило.
Оссер между тем оперся ладонями на крышку стола и, глядя на Майлза
хищными глазами, наклонился вперед. Майлзу почему-то пришло в голову, что,
если бы у Оссера был хвост, его кончик сейчас мотался бы взад и вперед.
- Что вы здесь делаете? - без предисловий начал командующий
флотилией.
Это ведь ты доставил меня сюда, о чем же ты спрашиваешь? Нет, не
время демонстрировать свое остроумие. Майлз остро ощущал, сколь нелепо
выглядит, запеленутый в сеть, как великовозрастный младенец. Но адмирал
Нейсмит всегда над обстоятельствами; он преследует высшие цели. Если это
необходимо, он может вырядиться в голубой халат контрактного раба. И даже
в сеть. И ответ адмирала Нейсмита прозвучал столь же откровенно и веско:
- Не заинтересованная в конфликте сторона, пользующаяся этим путем
для своих кораблей, наняла меня для оценки военной ситуации в Ступице
Хеджена. - Правда, которой, конечно, никто не поверит. - Эта сторона
желает получить своевременное предупреждение и эвакуировать из Ступицы
своих граждан до того, как начнутся нежелательные события. Попутно я
приторговываю оружием. Самоокупающееся прикрытие.
Глаза Оссера сузились.
- Ваша "незаинтересованная сторона" случайно не Барраяр?
- Барраяр имеет собственную разведку.
- Как и Цетаганда... Аслунд опасается амбиций Цетаганды.
- Что ж, у них есть на то основания.
- Барраяр находится в таком же точно положении.
- Я абсолютно уверен, - несмотря на мешающее ему поле, Майлз
ухитрился благосклонно кивнуть Оссеру, который чуть было не кивнул в
ответ, - что на сегодня Барраяр не представляет угрозы для Аслунда. Чтобы
контролировать Ступицу Хеджена, Барраяр должен контролировать Пол. В связи
с терраформированием своего второго континента и освоением планеты Зергияр
у Барраяра тьма-тьмущая собственных, внутренних проблем. Не говоря уж о
необходимости держать в узде непокорную Комарру. Военная авантюра,
направленная против Пола, серьезно истощит и без того ограниченные людские
ресурсы Барраяра. Дешевле дружить или, по крайней мере, соблюдать
нейтралитет.
- Аслунд также боится Пола.
- Вряд ли они начнут войну, если на них не нападут первыми. Дружить с
Полом необременительно. Не нужно только ничего предпринимать.
- А Верван?
- До Вервана очередь еще не дошла. Он - следующий в моем списке.
- Так ли это? - Оссер откинулся на спинку кресла и скрестил руки. Это
движение трудно было назвать жестом облегчения. - Я могу казнить вас как
шпиона.
- Но я не шпион, - ответил Майлз, пытаясь выглядеть беззаботно. -
Скорее соблюдаю дружеский нейтралитет или - кто знает - являюсь
потенциальным союзником.
- Зачем вам моя флотилия?
- Уверяю вас, мой интерес к денда... к наемникам чисто академический.
Вы просто часть общей картины. Скажите лучше, в чем суть вашего контракта
с Аслундом? - Заговорив об интересующих его вопросах, Майлз удвоил
внимание.
Оссер чуть было не начал отвечать, но, спохватившись, раздраженно
хмыкнул. Будь Майлз бомбой с часовым механизмом, и то Оссер не смотрел бы
на него с такой жесткой настороженностью.
- Ну послушайте, - насмешливо прервал Майлз затянувшееся молчание. -
Что мы можем сделать вдвоем с напарником?
- Рассказывайте свои сказки другому. Я-то помню, как все было в
прошлый раз. Вы появились в локальном пространстве Тау Верде с командой из
четырех человек. Четыре месяца спустя вы диктовали всем свои условия. Что
вы задумали на этот раз?
- Вы преувеличиваете мои возможности, уверяю вас. Я просто помогал
людям двигаться в том направлении, в каком они сами хотели двигаться. Если
это не слишком нелепо звучит, я придавал им ускорение.
- Только не мне. Я ухлопал три года, чтобы вновь встать на ноги. В